Wilo Plavis 011-C Инструкция по монтажу и эксплуатации онлайн [12/60] 285346
![Wilo Plavis 011-C Инструкция по монтажу и эксплуатации онлайн [12/60] 285346](/views2/1343702/page12/bgc.png)
Sen takia asentajan sekä vastaavan ammattihen-
kilökunnan/ylläpitäjän on ehdottomasti luettava
tämä käyttöohje ennen asennusta ja käyttöönottoa.
Tässä pääkohdassa esitettyjen yleisten turvallisuus-
ohjeiden lisäksi on noudatettava myös seuraavissa
pääkohdissa varoitussymboleilla merkittyjä erityisiä
turvallisuusohjeita.
Yleinen varoitussymboli
Sähköjännitteen varoitussymboli
HYÖDYLLINEN OHJE
2.1 Henkilöstön pätevyys
Asennus-, käyttö- ja huoltohenkilöstöllä täy-
tyy olla näiden töiden edellyttämä pätevyys.
Ylläpitäjän täytyy varmistaa henkilöstön vas-
tuualue, ja työtehtävät ja valvontakysymykset.
Jos henkilöstöllä ei ole tarvittavia tietoja, heille on
annettava koulutus ja opastus. Tarpeen vaatiessa
ne voi antaa tuotteen valmistaja ylläpitäjän toi-
meksiannosta.
2.2 Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättä-
misestä aiheutuvat vaarat
Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita ihmisille, ympäristölle ja
tuotteelle/järjestelmälle. Turvaohjeiden huomiot-
ta jättäminen johtaa kaikkien vahingonkorvaus-
vaateiden raukeamiseen. Ohjeiden huomiotta jät-
täminen saattaa aiheuttaa esimerkiksi seuraavia
vaaratilanteita:
• Henkilöiden joutuminen vaaraan sähkön,
mekaanisten toimintojen tai bakteerien vaiku-
tuksen vuoksi
• Ympäristön vaarantuminen vaarallisten aineiden
vuotojen johdosta
• Omaisuusvahinkoja
• Tuotteen tai laitteiston tärkeät toiminnot eivät
toimi
• Ohjeenmukaisten huolto- ja korjausmenetelmi-
en epäonnistuminen
2.3 Käyttäjän varotoimet
Tässä käyttöohjeessa mainittuja turvaohjeita, voi-
massaolevia maankohtaisia tapaturmantorjunta-
määräyksiä sekä mahdollisia ylläpitäjän yrityksen
sisäisiä työ-, käyttö- ja turvaohjeita on nouda-
tettava.
2.4 Käyttäjän varotoimet
Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tiedot,
jos heille on annettu opastusta tai ohjeita laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siihen liit-
tyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella.
Puhdistusta ja käyttäjän huoltoa eivät lapset saa
suorittaa ilman valvontaa.
• Jos kuumat tai kylmät tuotteen/järjestelmän
osat aiheuttavat vaaratilanteita, ne on rakenne-
puoleisesti suojattava kosketusta vastaan.
• Kosketussuojaa liikkuvia osia (esim. kytkin) var-
ten ei saa poistaa käytössä olevasta tuotteesta.
•Vuodot (esim. akselitiiviste) vaarallisia pumpattavia
aineita (esim. räjähdysalttiit, myrkylliset, kuumat)
täytyy johtaa pois siten, että ihmiset tai ympäris-
tö eivät vaarannu. Maakohtaisia lakimääräyksiä on
noudatettava.
• Sähköenergian aiheuttamat vaaratilanteet on
estettävä. Paikallisia tai yleisiä määräyksiä sekä
paikallisten energianhuoltoyhtiöiden määräyksiä
on noudatettava.
2.5 Omavaltainen muuntelu tai varaosien val-
mistaminen
Ylläpitäjän on huolehdittava siitä, että kaikki asen-
nus- ja huoltotyöt suorittaa valtuutettu ja pätevä
ammattihenkilökunta, joka on etukäteen hank-
kinut tarvittavat tiedot perehtymällä käyttöoh-
jeeseen.
Tuotetta/laitteistoa koskevat työt saa suorittaa
vain niiden ollessa pysäytettynä. Tuote/laitteisto
on ehdottomasti pysäytettävä sillä tavalla kuin
asennusja käyttöohjeessa on kerrottu.
Välittömästi töiden lopettamisen jälkeen täytyy
kaikki turvallisuus- ja suojalaitteet kiinnittää takai-
sin paikoilleen ja kytkeä toimintaan.
2.6 Luvattomat käyttötavat
Varaosien omavaltainen muuntelu tai valmista-
minen vaarantaa tuotteen/henkilökunnan turval-
lisuuden ja mitätöi valmistajan turvallisuudesta
antamat vakuutukset.
Muutoksia tuotteeseen saa tehdä ainoastaan val-
mistajan erityisellä luvalla. Alkuperäiset varaosat
ja valmistajan hyväksymät tarvikkeet edistävät
turvallisuutta. Muiden osien käyttö mitätöi vas-
tuun tälläisten osien käytöstä aiheutuvista seu-
rauksista.
2.7 Luvattomat käyttötavat
Toimitetun tuotteen käyttövarmuus on taattu
vain määräystenmukaisessa käytössä käyttöoh-
jeen kappaleen 4 mukaisesti. Luettelossa tai tieto-
lomakkeella ilmoitettuja raja-arvoja ei saa missään
tapauksessa ylittää tai alittaa.
DA
1. Om dette dokument
Den originale driftsvejledning er på engelsk. Alle
andre sprog i denne vejledning er oversættelser af
den originale driftsvejledning.
Monterings- og driftsvejledningen er en del af
apparatet. Den skal altid opbevares i nærheden af
apparatet. Korrekt brug og betjening af produktet
forudsætter, at vejledningen overholdes nøje.
Monterings- og driftsvejledningen modsvarer
produktets konstruktion og opfylder de gældende
anvendte sikkerhedstekniske standarder, da vej-
ledningen blev trykt.
EF-konformitetserklæring:
En kopi af EF-konformitetserklæringen er inde-
holdt i denne driftsvejledning.
Hvis der uden vores samtykke foretages en tek-
nisk ændring af de heri nævnte konstruktioner, er
denne erklæring ikke længere gældende.
2. Sikkerhed
Denne monterings- og driftsvejledning indeholder
grundlæggende anvisninger, som skal overholdes
ved installation, drift og vedligeholdelse. Derfor skal
montøren samt de ansvarlige fagfolk/den ansvar-
lige operatør altid læse monteringsog driftsvejled-
ningen før installation og ibrugtagning. Ikke kun
de generelle sikkerhedsforskrifter i dette afsnit om
sikkerhed skal overholdes, men også de speciel-
le sikkerhedsforskrifter, som er nævnt i følgende
afsnit om faresymboler.
Generelt faresymbol
Fare på grund af elektrisk spænding
BEMÆRK:
2.1 Personalekvalikationer
Personalet, der udfører installation, betjening og
vedligeholdelse, skal være i besiddelse af de rele-
vantekvalikationertildettearbejde.Operatøren
skal sikre ansvarsområde, ansvar og overvågning
af personalet. Hvis personalet ikke har den nød-
vendige viden, skal det uddannes og undervises.
Efter anmodning fra operatøren kan dette om
nødvendigt foretages hos producenten af pro-
duktet.
2.2 Risici, såfremt sikkerhedsforskrifterne ikke
følges
Manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifter-
ne kan udsætte personer, miljøet og produkt/
anlæg for fare. Manglende overholdelse af sikker-
hedsforskrifterne medfører, at skadeserstatnings-
krav bortfalder. I særdeleshed kan overtrædelse
af sikkerhedsforskrifterne eksempelvis medføre
følgende farlige situationer:
• fare for personer som følge af elektriske, mekani-
ske og bakteriologiske påvirkninger
• fare for miljøet som følge af læk af farlige stoffer
• skade på ejendom
• svigt af vigtige funktioner på produktet/anlæg-
get
• svigt af udspecicerede vedligeholdelses- og
reparationsmetoder.
2.3 Sikkerhedsbevidst arbejde
Sikkerhedsforskrifterne i denne monterings- og
driftsvejledning, gældende nationale forskrifter til
forebyggelse af ulykker samt eventuelle interne
arbejds-, drifts- og sikkerhedsforskrifter fra ope-
ratøren skal overholdes.
2.4 Sikkerhedsforskrifter for operatøren
Dette udstyr må anvendes af børn fra 8 år og
opefter og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis det sker under opsyn, eller
hvis de har modtaget anvisninger vedrørende sik-
ker anvendelse af udstyret, samt forstår farerne
forbundet dermed. Børn må ikke lege med udsty-
ret. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
• Hvis varme eller kolde komponenter på pro-
duktet/anlægget kan medføre fare, skal disse på
opstillingsstedet sikres mod berøring.
• Berøringsbeskyttelse af komponenter, der
bevæger sig (f.eks. kobling), må ikke fjernes fra det
produkt,hvordennebendersigidriften.
• Utætheder (f.eks. akseltætning) af farlige pum-
pemedier(f.eks.eksplosiv,giftig,varm)skalae-
des således, at der ikke opstår fare for personer
eller miljø. Nationale lovmæssige bestemmelser
skal overholdes.
• Fare på grund af elektrisk energi skal forhindres.
Anvisninger i henhold til lokale eller generelle for-
skrifter (IEC osv.) og fra de lokale energiforsynings-
selskaber skal overholdes.
2.5 Sikkerhedsforskrifter ved installations- og
vedligeholdelsesarbejder
Operatøren skal sørge for, at alle installations- og
vedligeholdelsesarbejder udføres af autoriserede
og kvalicerede fagfolk, som har læst monte-
rings- og driftsvejledningen grundigt igennem, og
dermed har den fornødne viden. Arbejder på pro-
duktet/anlægget må kun foretages ved stilstand.
Fremgangsmåden for standsning af produktet/
anlægget, som er beskrevet i monteringsog drift-
svejledningen, skal altid overholdes.
Umiddelbart efter arbejderne afsluttes, skal alle
sikkerheds- og beskyttelsesanordninger hhv.
sættes på plads eller i gang igen.
2.6 Egne ændringer og reservedelsfremstilling
Egne ændringer og reservedelsfremstilling bringer
produktets/personalets sikkerhed i fare, og sæt-
ter producentens afgivne erklæringer vedrørende
sikkerhed ud af kraft. Endringer på produktet er
kun tilladt efter aftale med producenten. Originale
reservedele og tilbehør godkendt af producenten
fremmer sikkerheden. Hvis der anvendes andre
dele, hæftes der ikke for følgerne, der resulterer
heraf.
2.7 Ikke tilladte driftsbetingelser
Driftssikkerheden for det leverede produkt er
kun garanteret ved korrekt anvendelse iht. afsnit
4 i driftsvejledningen. De grænseværdier, som
fremgår af kataloget/databladet, må under ingen
omstændigheder under- eller overskrides.
HU
1. A dokumentummal kapcsolatos megjegy-
zések
Az eredeti üzemeltetési utasítás nyelve angol.
A jelen útmutatóban található további nyelvek az
eredeti üzemeltetési utasítás fordításai.
A beépítési és üzemeltetési utasítás a berende-
zés tartozéka. Tartsuk azt mindig a berendezés
közelében. A jelen utasítás pontos betartása a
rendeltetésszerű használatnak és a berendezés
helyeskezelésénekazelőfeltétele.
A beépítési és üzemeltetési utasítás megfelel a
berendezés kivitelének és a nyomás alá helyezésre
vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak.
EKmegfelelőséginyilatkozat:
Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és
üzemeltetési utasítás része.
Az abban felsorolt szerkezetek velünk nem
egyeztetettműszaki változtatásaiesetén a jelen
nyilatkozat érvényét veszíti.
2. Biztonság
Ajelenüzemeltetésiutasításolyanalapvetőutasítá-
sokat tartalmaz, amelyeket a szerelés, üzemeltetés
és karbantartás során be kell tartani. Ezért ezt az
üzemeltetésiutasítást a beszerelés és az üzembe
helyezés előtt mind a szerelőnek,mind a felelős
szakszemélyzetnek/üzemeltetőnek feltétlenül el
kellolvasnia.NemcsakaBiztonságcíműfőfejezet-
Содержание
- Pioneering for you 1
- Wilo plavis c 1
- Wilo plavis 011 c 2
- Wilo plavis 013 c 2
- Wilo plavis 015 c 2
- Allgemeines 20
- Angaben über das erzeugnis 20
- Beschreibung und funktion 20
- Bestimmungsgemäße verwendung 20
- Deutsch 20
- Installation und elektrischer anschluss 20
- Sicherheit 20
- Transport und zwischenlagerung 20
- Deutsch 21
- Inbetriebnahme 21
- Wartung 21
- Deutsch 22
- Entsorgung 22
- Ersatzteile 22
- Störungen ursachen und beseitigung 22
- Description and function 23
- English 23
- General 23
- Installation and electrical connection 23
- Intended use 23
- Product information 23
- Safety 23
- Transport and interim storage 23
- Commissioning 24
- English 24
- Maintenance 24
- Disposal 25
- English 25
- Faults causes and remedies 25
- Spare parts 25
- Applications 26
- Description et fonctionnement 26
- Français 26
- Généralités 26
- Informations produit 26
- Montage et raccordement électrique 26
- Sécurité 26
- Transport et stockage intermédiaire 26
- Entretien 27
- Français 27
- Mise en service 27
- Elimination 28
- Français 28
- Pannes causes et remèdes 28
- Pièces de rechange 28
- Algemeen 29
- Beschrijving en werking 29
- Installatie en elektrische aansluiting 29
- Nederlands 29
- Technische gegevens 29
- Toepassing 29
- Transport en tussentijdse opslag 29
- Veiligheid 29
- Inbedrijfname 30
- Nederlands 30
- Onderhoud 30
- Afvoer 31
- Nederlands 31
- Reserveonderdelen 31
- Storingen oorzaken en oplossingen 31
- Campo d applicazione 32
- Dati e caratteristiche tecniche 32
- Descrizione e funzionamento 32
- Generalità 32
- Installazione e collegamenti elettrici 32
- Italiano 32
- Sicurezza 32
- Trasporto e magazzinaggio 32
- Italiano 33
- Manutenzione 33
- Messa in servizio 33
- Guasti cause e rimedi 34
- Italiano 34
- Parti di ricambio 34
- Smaltimento 34
- Emniyet 35
- Kullanım amacı 35
- Montaj ve elektrik bağlantısı 35
- Nakliye ve ara depolama 35
- Tanım ve işlev 35
- Türkçe 35
- Ürün bilgileri 35
- Bakım 36
- Devreye alma 36
- Türkçe 36
- Arızalar nedenleri ve çözümleri 37
- Türkçe 37
- Yedek parçalar 37
- Allmän information 38
- Användning 38
- Beskrivning och funktion 38
- Installation och elektrisk anslutning 38
- Produktdata 38
- Svenska 38
- Säkerhet 38
- Transport och tillfällig lagring 38
- Idrifttagning 39
- Svenska 39
- Underhåll 39
- Problem orsaker och åtgärder 40
- Reservdelar 40
- Skrotning 40
- Svenska 40
- Biztonság 41
- Leírás és működés 41
- Magyar 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- Szállítás és közbenső raktározás 41
- Telepítés és villamos csatlakoztatás 41
- Termék műszaki adatai 41
- Általános megjegyzések 41
- Karbantartás 42
- Magyar 42
- Üzembe helyezés 42
- Magyar 43
- Pótalkatrészek 43
- Ártalmatlanítás 43
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk 43
- Bezpieczeństwo 44
- Dane produktu 44
- Informacje ogólne 44
- Montaż i podłączenie elektryczne 44
- Opis i działanie 44
- Polski 44
- Transport i magazynowanie 44
- Zastosowanie 44
- Konserwacja 45
- Polski 45
- Uruchomienie 45
- Części zamienne 46
- Polski 46
- Usterki przyczyny usterek i ich 46
- Usuwanie 46
- Utylizacja 46
- Bezpečnost 47
- Montáž a elektrické připojení 47
- Obecně 47
- Popis a funkce 47
- Přeprava a skladování 47
- Údaje o výrobku 47
- Účel použití 47
- Česky 47
- Uvedení do provozu 48
- Údržba 48
- Česky 48
- Likvidace 49
- Náhradní díly 49
- Poruchy příčiny a odstraňování 49
- Česky 49
- Монтаж и электроподключение 50
- Область применения 50
- Общая информация 50
- Описание и принцип работы 50
- Русский 50
- Техника безопасности 50
- Транспортировка и промежуточное 50
- Характеристики изделия 50
- Хранение 50
- Ввод в эксплуатацию 51
- Русский 51
- Техническое обслуживание 51
- Запасные части 52
- Неисправности причины и способы 52
- Русский 52
- Устранения 52
- Утилизация 52
- Дополнительная информация 53
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00 54
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce 54
- H herchenhein senior vice president group itq 54
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c 54
- Bg български език cs čeština 55
- Da dansk el ελληνικά 55
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni 55
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju 55
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità 55
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek 55
- Es español et eesti keel 55
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta 55
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat 55
- Fi suomen kieli ga gaeilge 55
- Hr hrvatski hu magyar 55
- Is íslenska it italiano 55
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda 55
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě 55
- Ce uygunluk teyid belgesi 56
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce 56
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming 56
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse 56
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we 56
- Mt malti nl nederlands 56
- No norsk pl polski 56
- Pt português ro română 56
- Ru русский язык sk slovenčina 56
- Sl slovenščina sv svenska 56
- Tr türkçe 56
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode 56
- Subsidiaries 59
- Wilo international 59
- Pioneering for you 60
Похожие устройства
- SpezVision SPZ-N836 Сертификат
- SpezVision SPZ-N836 Паспорт
- SpezVision SPZ-N825 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Сертификат
- SpezVision SPZ-N825 Паспорт
- SpezVision HQ-9904 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Сертификат
- SpezVision HQ-9904 Паспорт
- SpezVision SPZ-N916 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Сертификат
- SpezVision SPZ-N916 Паспорт
- SpezVision SPZ-N816 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Сертификат
- SpezVision SPZ-N816 Паспорт
- SpezVision SPZ-N809 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N809 Краткая инструкция по эксплуатации