Wilo Plavis 011-C Инструкция по монтажу и эксплуатации онлайн [15/60] 285346
![Wilo Plavis 011-C Инструкция по монтажу и эксплуатации онлайн [15/60] 285346](/views2/1343702/page15/bgf.png)
UK
1. Про цей документ
Мова оригінальних інструкцій з експлуата-ції
—англійська.Інструкціївсімаіншимимова-ми
перекладаютьсязоригіналу.
Ці інструкції з монтажу й експлуата-ції —
невід’ємначастинавиробу.Їхпотрібнозбері-
гатинапоготовівмісці,девстановле-новиріб.
Суворедотримання цихінструк-цій—запо-
рука належного використання та правильної
роботивиробу.
Ці інструкції з монтажу й експлуатації сто-
су-ютьсявідповідноїверсіївиробутабазових
правилтехнікибезпеки,дійснихначасвиходу
інструкційудрук.
ЗаявапровідповідністьнормамЄС
До складу цих інструкцій з експлуатації вхо-
дить копія Заяви про відповідність нормам
ЄС.ЦяЗаявавтрачаєсилувразівнесеннятех-
ніч-них змін до конструктивного виконання
виро-бів, які містяться в цих інструкціях, без
згодивиробника.
2. Безпека
Ці інструкції з монтажу й експлуатації містять
важливу інформацію, якої потрібно дотри-
му-ватисяпідчасмонтажу,експлуатаціїйобс-
лу-говування.Узв’язкузцимтехнічніспеціаліс-
тисервісноїслужбийвідповідальніспеціалісти
чи оператори повинні обов’язково ознайо-
ми-тисьізцимиінструкціямипередмонтажем
івведеннямвексплуатацію.
Потрібно дотримуватися не лише загаль-
них правил техніки безпеки, що наводяться
в роз-ділах стосовно безпеки, а й спеціаль-
них пра-вил техніки безпеки, що вказуються з
пере-лічениминижчесимволаминебезпеки.
Загальний символ небезпеки
Небезпека через електричну напругу
ПРИМІТКА
.
2.1 Кваліфікація персоналу
Роботи з монтажу, експлуатації й обслуго-
ву-вання можуть виконувати лише спеціа-
лісти з відповідною кваліфікацією. Оператор
має встановити область відповідальності,
повно-важення й обов’язки щодо моніто-
рингу для персоналу. Якщо співробітники не
володіютьпотрібнимизнаннями,їхнеобхідно
навчити та проінструктувати. За потреби на
запитопера-торацеможезробитивиробник.
2.2 Небезпека в разі недотримання правил
тех-ніки безпеки
Недотриманняправил технікибезпекиможе
призвести до травмування осіб, а також
пошкодження робочого місця й виробу/
при-строю. Унаслідок недотримання правил
тех-ніки безпеки ви втрачаєте всі права на
від-шкодування збитків. Зокрема, недотри-
мання правил спричиняє виникнення таких
ризиків:
•небезпекаелектричного,механічногойбак-
те-ріологічноговпливунаосіб;
•пошкодженняробочогомісцячерезвитікне-
безпечнихматеріалів;
• пошкодженнямайна;• несправністьважли-
вихфункційвиробу/при-строю;
• невдале виконання потрібних процедур з
обслуговуваннятаремонту
2.3 Усвідомлення важливості безпеки під
час роботи
Необхідно дотримуватись існуючих дирек-
тив щодо запобігання нещасним випадкам.
Слід усунути ризики, пов’язані з електрич-
ним струмом. Потрібно дотримуватися регі-
ональ-них або загальних директив (зокрема,
IEC,VDEтощо)іположеньмісцевихенергопо-
стачаль-нихкомпаній.
2.4 Правила техніки безпеки для оператора
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственны-
миспособностями,атакжеснедостаточным
опытомизнаниямимогутпользоватьсядан-
ным устройством только под наблюдением
илипослеинструктажапобезопасномупри-
менению устройства и при условии, что они
полностью понимают, все связанные с ним
рискииопасность.Не давать детям играть с
устройством.Недопускатьдетейквыполне-
нию очистки и технического обслуживания
устройствабезприсмотра.
• Якщо небезпеку становлять гарячі або
холодні компоненти виробу/пристрою,
потрібно вжити дій на місці, щоб запобігти
контактузними..
•Підчасексплуатаціївиробузабороненозні-
ма-ти засоби захисту від контакту з компо-
нента-ми,щорухаються(наприклад,муфти).
• Витоки (наприклад, з ущільнень вала)
небез-печних рідин (вибухонебезпечних,
токсичних або гарячих) потрібно відвести у
сторону,щобпопередитинебезпекудляосіб
аборобочогомісця.
• Слід дотримуватися державних законопо-
ло-жень.
2.5 Правила техніки безпеки під час монтажу
й обслуговування
Оператор повинен гарантувати, що всі робо-
ти з монтажу й обслуговування виконують
упо-вноважені та кваліфіковані особи, які
ретельноознайомилисязінструкціямизекс-
плуатації. Працювати з виробом/пристроєм
можна,лишеколивінвимкнений.Обов’язково
дотримуй-тесяпроцедуризавершенняробо-
тивиробу/пристрою,описаноївінструкціяхіз
монтажуйексплуатації.
Одразупіслязавершенняроботивсізапобіж-
ні та захисні пристрої потрібно повернути на
місцета/абозновуввестивексплуатацію.
2.6 Несанкціонована модифікація та вироб-
ни-цтво запасних частин
Несанкціонованамодифікаціятавиробництво
запасних частин ставить під загрозу безпеку
виробу й персоналу, а також робить недійс-
ни-мизаявивиробникащодобезпеки.
У виріб можна вносити модифікації лише
післяконсультаціїувиробника.
Оригінальні запчастини й аксесуари, схвале-
ні виробником, гарантують потрібну безпеку.
Ми не несемо відповідальність за наслідки
вико-ристанняіншихдеталей.
2.7 Неналежне використання
Експлуатаційнабезпекавиробу,щопоста-ча-
ється, гарантується лише за традиційного
використаннявідповіднодорозділу4інструк-
ційзмонтажуйексплуатації.
Граничні значення в жодному разі не мають
опускатися нижче значень, указаних у
ката-лозі/довідковому аркуші даних, або
переви-щуватиїх.
ET
1. Käesoleva juhendi kohta
Kasutusjuhendi originaalkeel on inglise keel. Selle
kasutusjuhendi kõik teised keeled on tõlked ori-
ginaalkeelest.
Paigaldus- ja kasutusjuhend kuulub seadme
koosseisu. See peab olema igal ajal seadme lähe-
duses kasutusvalmis. Nimetataud juhendist täpne
kinnipidamine on eesmärgipärase kasutamise ja
korrakohase käsitsemise eelduseks.
Paigaldus- ja kasutusjuhend vastab juhendi trük-
kimineku ajal aktuaalsele seadme konstruktsioo-
nile ja kehtivatele ohutustehnilistele standarditele.
EÜ vastavusdeklaratsioon:
EÜ vastavusdeklaratsiooni eksemplar on selle
kasutusjuhendi osaks.
Seal nimetatud mudelite meiega kooskõlastama-
ta tehniliste muutuste korral kaotab see avaldus
kehtivuse.
2. Ohutus
Selles kasutusjuhendis on esitatud peamised juhi-
sed, mida paigaldamisel, kasutamisel ja hooldu-
sel tuleb järgida. Seetõttu peab paigaldaja ning
volitatud tehniline personal/käitaja kasutusjuhendi
enne paigaldamist ja kasutuselevõttu kindlasti läbi
lugema.
Järgida tuleb mitte ainult käesolevas ohutuse pea-
tükis esitatud üldisi ohutusnõudeid, vaid ka järg-
nevates peatükkides esinevaid spetsiaalseid ohu-
tusjuhiseid.
Üldine hoiatus
Elektrioht
NÕUANNE:
2.1 Töötajate kvalikatsioon
Seadet võib paigaldada, kasutada ja hooldada
personal, kellel on nendele töödele vastav kvali-
katsioon. Käitaja peab määrama personali vas-
tutusala, volitused ja tagama kontrollimise. Kui
personali teadmised ei vasta vajalikule tasemele,
tuleb personali koolitada ja juhendada. Koolitust ja
juhendamist võib seadme käitaja tellida vajadusel
seadme tootjalt.
2.2 Ohud, kui ohutusjuhiseid ei järgita
Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada inimeste,
keskkonna ja toote/seadme
jaoks ohtliku olukorra. Ohutusjuhiste eiramisega
kaasneb kahjunõuete esitamise
õiguse kaotamine.
Konkreetselt võivad mittejärgimisega kaasneda nt
järgmised ohud:
• elektrilistest, mehaanilistest ja bakterioloogilis-
test mõjutustest tulenevad ohud inimestele,
• oht keskkonnale ohtlike ainete lekkimise tõttu,
• materiaalse kahju oht,
• toote/seadme oluliste funktsioonide ülesütle-
mine,
• ettenähtud hooldus- ja remonttööde ärajää-
mine.
2.3 Ohuteadlik tööviis
Selles kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiseid,
kehtivaid riiklikke õnnetusjuhtumite vältimise
eeskirju ning olemasolevaid ettevõttesiseseid
töö-, kasutus- ja ohutuseeskirju tuleb järgida.
2.4 Ohutusjuhised seadme kasutajale
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aasta-
sed lapsed ja inimesed, kelle füüsilised, organolep-
tilised või vaimsed võimed on puudulikud või kel-
lel puudub vajalik kogemus ja/või teadmised, kui
nende tegevust jälgitakse või kui neile on sead-
me ohutuks kasutamiseks antud juhiseid ja nad
mõistavad võimalikke ohte. Lapsed ei tohi seadet
kasutada mängimiseks. Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada või hooldada.
• Kui toote/seadme kuumad või külmad kompo-
nendid võivad põhjustada ohtu, tuleb need koha-
peal varustada kaitsekattega puudutamise eest.
• Töötaval seadmel ei tohi eemaldada liikuvate
komponentide (nt ühenduste) puutekaitset.
• Ohtlike (nt plahvatusohtlike, mürgiste, kuumade)
vedelike lekkimise korral (nt võllitihendist) tuleb
lekkiv vedelik ära juhtida nii, et ei tekiks ohtu ini-
mestele ega keskkonnale. Kohalikest seadustest
tuleb kinni pidada.
• Välistage elektrienergiast tulenevad ohud.
Järgige kohalikke või üldiseid eeskirju [nt IEC, VDE
jne] ning kohaliku energiaettevõtte eeskirju.
2.5 Paigaldus- ja hooldustööde ohutusjuhised
Käitaja peab hoolitsema selle eest, et kõik pai-
galdus ja hooldustööd teostatakse volitatud ja
kvalitseeritud spetsialistide poolt, kes on põh-
jalikult tutvunud kasutusjuhendiga. Enne toote/
seadme juures töö alustamist tuleb toide alati välja
lülitada. Paigaldusja kasutusjuhendis kirjeldatud
toimimisviisist toote/seadme seiskamiseks tuleb
kindlasti kinni pidada. Kohe pärast töö lõppu tuleb
kõik turva- ja kaitseseadised tagasi paigaldada või
toimivaks muuta.
2.6 Omavoliline ümberehitamine ja valede varu-
osade kasutamine
Omavoliline ümberehitus ja omavalmistatud varu-
osade kasutamine ohustab toote/töötajate tur-
valisust ning muudab kehtetuks tootja esitatud
ohutustunnistused. Toote muutmine on lubatud
ainult pärast kooskõlastamist tootjaga. Ohutuse
huvides tuleb kasutada originaalvaruosi ning tootja
poolt lubatud lisavarustust. Teiste osade kasutami-
se tõttu tekkinud kahjustuste korral garantii ei kehti.
2.7 Lubamatud kasutusviisid
Tarnitud toote töökindlus on tagatud ainult ots-
tarbekohase kasutamise korral vastavalt kasutus-
juhendi 4. osale. Kataloogis/andmelehel esitatud
piirväärtustest tuleb tingimata kinni pidada.
Содержание
- Pioneering for you 1
- Wilo plavis c 1
- Wilo plavis 011 c 2
- Wilo plavis 013 c 2
- Wilo plavis 015 c 2
- Allgemeines 20
- Angaben über das erzeugnis 20
- Beschreibung und funktion 20
- Bestimmungsgemäße verwendung 20
- Deutsch 20
- Installation und elektrischer anschluss 20
- Sicherheit 20
- Transport und zwischenlagerung 20
- Deutsch 21
- Inbetriebnahme 21
- Wartung 21
- Deutsch 22
- Entsorgung 22
- Ersatzteile 22
- Störungen ursachen und beseitigung 22
- Description and function 23
- English 23
- General 23
- Installation and electrical connection 23
- Intended use 23
- Product information 23
- Safety 23
- Transport and interim storage 23
- Commissioning 24
- English 24
- Maintenance 24
- Disposal 25
- English 25
- Faults causes and remedies 25
- Spare parts 25
- Applications 26
- Description et fonctionnement 26
- Français 26
- Généralités 26
- Informations produit 26
- Montage et raccordement électrique 26
- Sécurité 26
- Transport et stockage intermédiaire 26
- Entretien 27
- Français 27
- Mise en service 27
- Elimination 28
- Français 28
- Pannes causes et remèdes 28
- Pièces de rechange 28
- Algemeen 29
- Beschrijving en werking 29
- Installatie en elektrische aansluiting 29
- Nederlands 29
- Technische gegevens 29
- Toepassing 29
- Transport en tussentijdse opslag 29
- Veiligheid 29
- Inbedrijfname 30
- Nederlands 30
- Onderhoud 30
- Afvoer 31
- Nederlands 31
- Reserveonderdelen 31
- Storingen oorzaken en oplossingen 31
- Campo d applicazione 32
- Dati e caratteristiche tecniche 32
- Descrizione e funzionamento 32
- Generalità 32
- Installazione e collegamenti elettrici 32
- Italiano 32
- Sicurezza 32
- Trasporto e magazzinaggio 32
- Italiano 33
- Manutenzione 33
- Messa in servizio 33
- Guasti cause e rimedi 34
- Italiano 34
- Parti di ricambio 34
- Smaltimento 34
- Emniyet 35
- Kullanım amacı 35
- Montaj ve elektrik bağlantısı 35
- Nakliye ve ara depolama 35
- Tanım ve işlev 35
- Türkçe 35
- Ürün bilgileri 35
- Bakım 36
- Devreye alma 36
- Türkçe 36
- Arızalar nedenleri ve çözümleri 37
- Türkçe 37
- Yedek parçalar 37
- Allmän information 38
- Användning 38
- Beskrivning och funktion 38
- Installation och elektrisk anslutning 38
- Produktdata 38
- Svenska 38
- Säkerhet 38
- Transport och tillfällig lagring 38
- Idrifttagning 39
- Svenska 39
- Underhåll 39
- Problem orsaker och åtgärder 40
- Reservdelar 40
- Skrotning 40
- Svenska 40
- Biztonság 41
- Leírás és működés 41
- Magyar 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- Szállítás és közbenső raktározás 41
- Telepítés és villamos csatlakoztatás 41
- Termék műszaki adatai 41
- Általános megjegyzések 41
- Karbantartás 42
- Magyar 42
- Üzembe helyezés 42
- Magyar 43
- Pótalkatrészek 43
- Ártalmatlanítás 43
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk 43
- Bezpieczeństwo 44
- Dane produktu 44
- Informacje ogólne 44
- Montaż i podłączenie elektryczne 44
- Opis i działanie 44
- Polski 44
- Transport i magazynowanie 44
- Zastosowanie 44
- Konserwacja 45
- Polski 45
- Uruchomienie 45
- Części zamienne 46
- Polski 46
- Usterki przyczyny usterek i ich 46
- Usuwanie 46
- Utylizacja 46
- Bezpečnost 47
- Montáž a elektrické připojení 47
- Obecně 47
- Popis a funkce 47
- Přeprava a skladování 47
- Údaje o výrobku 47
- Účel použití 47
- Česky 47
- Uvedení do provozu 48
- Údržba 48
- Česky 48
- Likvidace 49
- Náhradní díly 49
- Poruchy příčiny a odstraňování 49
- Česky 49
- Монтаж и электроподключение 50
- Область применения 50
- Общая информация 50
- Описание и принцип работы 50
- Русский 50
- Техника безопасности 50
- Транспортировка и промежуточное 50
- Характеристики изделия 50
- Хранение 50
- Ввод в эксплуатацию 51
- Русский 51
- Техническое обслуживание 51
- Запасные части 52
- Неисправности причины и способы 52
- Русский 52
- Устранения 52
- Утилизация 52
- Дополнительная информация 53
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00 54
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce 54
- H herchenhein senior vice president group itq 54
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c 54
- Bg български език cs čeština 55
- Da dansk el ελληνικά 55
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni 55
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju 55
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità 55
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek 55
- Es español et eesti keel 55
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta 55
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat 55
- Fi suomen kieli ga gaeilge 55
- Hr hrvatski hu magyar 55
- Is íslenska it italiano 55
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda 55
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě 55
- Ce uygunluk teyid belgesi 56
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce 56
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming 56
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse 56
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we 56
- Mt malti nl nederlands 56
- No norsk pl polski 56
- Pt português ro română 56
- Ru русский язык sk slovenčina 56
- Sl slovenščina sv svenska 56
- Tr türkçe 56
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode 56
- Subsidiaries 59
- Wilo international 59
- Pioneering for you 60
Похожие устройства
- SpezVision SPZ-N836 Сертификат
- SpezVision SPZ-N836 Паспорт
- SpezVision SPZ-N825 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Сертификат
- SpezVision SPZ-N825 Паспорт
- SpezVision HQ-9904 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Сертификат
- SpezVision HQ-9904 Паспорт
- SpezVision SPZ-N916 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Сертификат
- SpezVision SPZ-N916 Паспорт
- SpezVision SPZ-N816 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Сертификат
- SpezVision SPZ-N816 Паспорт
- SpezVision SPZ-N809 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N809 Краткая инструкция по эксплуатации