Zigmund & Shtain Primary K 129.61 W Белый [23/60] Eksploatacja i konserwacja
![Zigmund & Shtain Primary K 129.61 W Белый [23/60] Eksploatacja i konserwacja](/views2/1359781/page23/bg17.png)
- 23 -
BŁĘKITNY = N zerowy.
Klasa izolacji I
Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego powinno
być podłączone do uziemienia.
- Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać wykonane
w następujący sposób:
BRĄZOWY = L linia
NIEBIESKI = N neutralny
ŻÓŁTO/ZIELONY =
uziemienie.
Przewód neutralny powinien zostać podłączony do zacisku
oznaczonego symbolem N, natomiast przewód ŻÓŁTO/ZIE-
LONY powinien zostać podłączony do zacisku w sąsiedztwie
symbolu uziemienia
.
Podczas czynności podłączania elektrycznego należy upewnić
się, czy gniazdko wyposażone jest w bolec uziemienia. Po za-
montowaniu okapu odciągu należy upewnić się, czy gniazdko
elektryczne jest łatwo dostępne. W przypadku bezpośredniego
podłączenia do sieci elektrycznej koniecznym jest umieszcze-
nie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielopolowego
z minimalnym otwarciem między stykami wynoszącym 3 mm,
przystosowanego do obciążenia zgodnego z obowiązującymi
normami.
• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń
urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchennego
powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastosowaniu rury
łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część górna
rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie należy
łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem, w którym
krąży gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do
odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną
niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem do montażu,
należy wyłączyć filtr (Rys.7) w celu łatwiejszego manipulowania
urządzeniem.
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej
przygotować otwór odprowadzenia powietrza.
•Sugeruje się, aby używać przewodu do oprowadzania powie-
trza o takiej samej średnicy jak otwór wylotowy. Używanie
przewężenia może zmniejszyć sprawność produktu i zwiększyć
hałas.
•Jeżeli Wasze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku w
mieszkaniach zaopatrzonych w centralne zasysanie powietrza
należy dokonać następujących czynności:
- Wyłącznik steruje otwieraniem i zamykaniem zaworu poprzez
urządzenie termoelektryczne. Ustawiając wyłącznik w pozycji
ON, po upływie jednej minuty, zawór się otworzy obracając się
o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego
powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji OFF, po upływie
100 sekund, zawór się zamyka.
•Montażnaścianie:
Wywiercić otwór A zgodnie ze wskazanymi pozycjami (Rys.2).
Przymocować urządzenie do ściany i wyrównać je na poziomej
pozycji do półek.
Następnie przymocować okap za pomocą
dwóch śrub A (Ryc.5). W zależności od montażu użyć śrub
i kołków odpowiednich dla danego rodzaju muru (np. żel-
beton, płyta kartonowo–gipsowa, itp.) W przypadku gdy
śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się,
że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być
zamocowany okap.
•Montażteleskopowychzłączekozdobnych:
Przed założeniem złączki ozdobnej zamontować zasilanie
elektryczne. Jeśli urządzenie instalowane jest w wersji zasy-
sającej lub w wersji z silnikiem zewnętrznym należy najpierw
zamontować otwór odprowadzający powietrze. Zainstalować
górną listwę mocującą komina ozdobnego i tak przymocować
ją do ściany śrubami A (Rys.3), aby była wyrównana do okapu i
zgodnie z odległością od sufitu wskazaną na Rys.2. Za pomocą
rury do odprowadzania powietrza połączyć kołnierz C z
otworem spustowym (Rys.5). Wsunąć górny komin ozdobny
do dolnego i oprzeć je na obudowie. Naciągnąć górną złączkę
aż do skrzynki i zamocować za pomocą śrub B (Ryc.6). Aby
przekształcić okap z wersji zasysającej w wersję filtrującą,
należy zakupić filtry z węgla aktywnego i postępować według
instrukcji montażu.
•Wersjafiltrująca:
Zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji montażu
okapu w wersji zasysającej.
Odchylacz powietrza M należy
połączyć z listwą i przymocować go śrubami I, zgodnie z Rys.4.
Filtry z węglem aktywnym należy włożyć do zespołu zasysającego
wewnątrz okapu, na środkowej pozycji i przekręcić o 90 stopni,
aż do ich zablokowania (Rys.8).
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
•Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem
do gotowania jakiejkolwiek potrawy.
Zaleca się, aby nie wyłączać urządzenia przez około 15 mi-
nut po zakończeniu gotowania potraw w celu całkowitego
usunięcia nieświeżego powietrza. Prawidłowe działanie okapu
uwarunkowane jest prawidłową i regularną konserwacją;
szczególną uwagę należy zwrócić na filtr przeciwtłuszczowy
oraz na filtr z węglem aktywnym.
•Filtrprzeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie
cząsteczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego
narażony jest na zatkanie, które może nastąpić w różnym
czasie, zależnie od eksploatacji urządzenia.
- Aby zapobiec ewentualnemu ryzyku pożaru, maksymalnie
co 2 miesiące należy ręcznie myć filtry przeciwtłuszczowe,
używając płynnych neutralnych nie ściernych środków
czyszczących lub też myć je w zmywarce przy niskiej tempe-
raturze i krótkich cyklach mycia.
- Po kilku umyciach, ich kolor może się zmienić. Nie stanowi
to powodu do reklamacji w celu ewentualnej wymiany.
•Filtryzwęglemaktywnym służą do oczyszczania powie-
trza, które jest wypuszczane do otoczenia oraz zatrzymują
nieprzyjemne zapachy powstające podczas gotowania.
- Filtry z węglem aktywnym nieregenerowane muszą być
wymieniane maksymalnie co 4 miesiące. Nasycenie węgla
aktywnego zależy od przedłużonego lub nie użycia urządzenia,
rodzaju kuchenki oraz częstotliwości czyszczenia filtra
przeciwtłuszczowego.
•Przed ponownym zamontowaniem filtrów
przeciwtłuszczowychifiltrówzwęglemaktywnymrege-
nerowanychmusząbyćonedokładniewysuszone.
•Okapnależyczyścićczęstozarównowewnątrzjakina
zewnątrz,korzystającześciereczkinawilżonejwodą
lub neutralnymi detergentami w płynie bez substancji
ściernych.
• Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do użytkowania
podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako
oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie
oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek.
• Uwaga: nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących czyszc-
zenia okapu i wymiany oraz czyszczenia filtrów powoduje
ryzyko pożaru. Dlatego też, zaleca się przestrzeganie podanych
instrukcji.
Содержание
- A b c d e f 4
- English 5
- General 5
- Installation instructions 5
- Safety precaution 5
- Use and maintenance 6
- Bezpecnostní opatrení 7
- Česky 7
- Návod k instalaci 8
- Použití a údržba 9
- Generelle oplysninger 10
- Instruktion ved installering 10
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 10
- Brug og vedligeholdelse 11
- Asennusohjeet 12
- Turvaohjeita 12
- Yleistä 12
- Käyttö ja huolto ohjeet 13
- Eλλhnika 14
- Γενικα 14
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 14
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 15
- Χρηση και συντηρηση 16
- Biztonsági figyelmeztetések 17
- Magyar 17
- Általános tudnivalók 17
- Felszerelési utasítások 18
- Használat és karbantartás 18
- Generelt 19
- Installasjonsveiledning 20
- Sikkerhets informasjon 20
- Bruk og vedlikehold 21
- Informacje ogólne 22
- Instrukcje do instalacji 22
- Polska 22
- Uwagi o bezpieczeństwie 22
- Eksploatacja i konserwacja 23
- Descriere generală 24
- Instrucţiuni de siguranţă 24
- Romania 24
- Instrucţiuni de montaj 25
- Instrucţiuni de siguranţă 26
- Mеры предосторожости 27
- Инструкции по установке 27
- Общие свидения 27
- Русский 27
- Эксплуатацияитехход 28
- Observera 29
- Sverige 29
- Installations instruktioner 30
- Säkerhetsföreskrifter 30
- Användning och underhåll 31
- Navodila za namestitev 32
- Slovenščina 32
- Splošno 32
- Varnostna opozorila 32
- Uporaba in vzdrževanje 33
- Hrvatski 34
- Općenito 34
- Upozorenja za sigurnost 34
- Uporaba i održavanje 35
- Upute za postavljanje 35
- Drošības norādījumi 36
- Latviešu 36
- Vispārēji norā dījumi 36
- Uzstādīšanas instrukcija 37
- Izmantošana un apkope 38
- Bendri bruožai 39
- Instaliavimo instrukcijos 39
- Lietuviųk 39
- Saugos atsargumo priemonės 39
- Naudojimasis ir techninė priežiūra 40
- Ohutusnormid 41
- Üldist 41
- Aigaldamisjuhend 42
- Kasutus ja hooldus 42
- Загальні зауваження 43
- Заходибезпеки 43
- Українською 43
- Інструкції з установки 44
- Використання та обслуговування 45
- Български 46
- Общи данни 46
- Предупреждения за безопасност 46
- Експлоатация и поддръжка 47
- Инструкции за инсталиране 47
- Bezpečnostné pokyny 49
- Pokyny pre inštalįciu 49
- Slovensky 49
- Zįkladné údaje 49
- Použitie a údržba 50
- Bezbednosna upozorenja 51
- Opšti deo 51
- Srpski 51
- Upotreba i održavanje 52
- Uputstva za postavljanje 52
- Безбедноснимерки 54
- Македонски 54
- Општо 54
- Упатствозаместење 54
- Користењеиодржување 55
- Güvenli k önlemi 56
- Türkçe 56
- Kullanim ve bakim 57
- Kurulum tali matlari 57
Похожие устройства
- Zigmund & Shtain K 201.61 W Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain EN 118.511 S Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 002.61 B Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 221.91 B Инструкция по эксплуатации
- Ballu BIGH-55 СЕРЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain Style K 215.91 W Белый Инструкция по эксплуатации
- Sven OPTIMA BASE 1,8 М Инструкция по эксплуатации
- Tefal Classic PP1140 Серебристые Инструкция по эксплуатации
- Калибр Мастер СПП-1500/30 Желтый, серебристый, черный Инструкция по эксплуатации
- Калибр СПП-1500/25 62514 Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MO 68100 GB Черный Инструкция по эксплуатации
- Elica Shire PRF0119828 Белый Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain GN 238.31 S Инструкция по эксплуатации
- Neff B17CR22N1 НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ Инструкция по эксплуатации
- Elica Elite 14 Lux PRF0037990 Белый Инструкция по эксплуатации
- Elica Shire PRF0119829 Черный Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain EN 100.511 B Черный Инструкция по эксплуатации
- Elica Shire PRF0119823 Белый Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MO 78100 C GB Черный Инструкция по эксплуатации
- Braun Series 5 5160s Wet&Dry Черная Инструкция по эксплуатации