Milwaukee AG 21-230 E/DMS [14/51] Français italiano 27
![Milwaukee AGV 21-230 E/DMS [14/51] Français italiano 27](/views2/1391946/page14/bge.png)
Содержание
- Ag 21 180 e ag 21 230 ag 21 230 e 1
- But heavy duty 1
- Cesky 57 2
- Dansk зэ 2
- Deutsch 21 2
- Eaahnika 2
- Eesti 81 2
- English 18 2
- Español 30 2
- Français 24 2
- Hrvatski 72 2
- Italiano 2
- Latviski 75 2
- Lietuviskai 2
- Magyar 66 2
- Nederlands 36 2
- Norsk 42 2
- Polski 63 2
- Portugues 33 2
- Romània 90 2
- Slovensko 69 2
- Slovensky 60 2
- Suomi 48 2
- Svenska 45 2
- Türkçe 54 2
- Български 87 2
- Македонски 93 2
- Русский 84 2
- English english 19 10
- Deutsch 21 11
- English 11
- Deutsch deutsch 23 12
- Français français 25 13
- Français italiano 27 14
- Italiano italiano 29 15
- Español español 31 16
- Español portugues 33 17
- Portugues portugues 35 18
- Nederlands nederlands 37 19
- Nederlands dansk 39 20
- Dansk dansk 41 21
- Norsk norsk 43 22
- Norsk svenska 45 23
- Svenska svenska 47 24
- Suomi suomi 49 25
- Suomi eaahnika 51 26
- Eaahnika eaahnika 53 27
- Turkçe turkçe 55 28
- Turkçe cesky 57 29
- Cesky cesky 59 30
- Slovensky slovensky 61 31
- Slovensky polski 63 32
- Polski polski 65 33
- Magyar magyar 67 34
- Magyar m slovensko 69 35
- Slovensko slovensko 71 36
- Hrvatski hrvatski 73 37
- Hrvatski latviski 75 38
- Latviski latviski 77 39
- Lietuviskai lietuviskai 79 40
- Lietuviskai eesti 81 41
- Eesti 83 42
- Русским русским 85 43
- Русским български 87 44
- Символы 44
- Български български 89 45
- Romania romania 91 46
- Romania__________________________________________ _____________________________________ македонски 93 47
- Македонски______________________________________ ______________________________________македонски 95 48
- Áü üi stt mk 50
- Фя 99 50
Похожие устройства
- Milwaukee AGV 21-230 GEX/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AG 24-230 E/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 24-230 GEX/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 24-230 GE/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 26-230 GE/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 26-230 GEF/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLD 12X NIMH Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 6-115 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 11-125 Инструкция по эксплуатации
- AEG WSE 14-125 MX Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 21-230 E/DMS Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX Impuls 4.0+ (602145910) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 4Ah x 3 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEA 14-125 PLUS (601105000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEP 14-125 QuickProtect (600289000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 17-150 (600169000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS Pro 4.0 MetaLoc (600092750) Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 12C2 Li-153B Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEPA 14-125 QuickProtect (600304000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 1080 LI 0-550об/мин Инструкция по эксплуатации
Utiliser toujours la poigiée supplémentaire Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et de dégrossissage Arrêter la machine tout de suite lorsqu il y a des vibrations importantes ou que d autres défauts surgissent Contrôler la machine afin d en trouver les causes Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux indications du fabricant L usinage des métaux génère des étincelles Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger En raison du risque d incendie aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles Ne pas utiliser d aspirateur de poussières Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et poussières soient projetées dans la direction opposée au corps DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDEMARRAGE AG21 180E AG21 230E AG21 230E Potenza assorbita nominale 2100 W 2100 W 2100 W Potenza erogata 1350 W 1350 W 1350 W Max numero di griavuoto 8300 min1 6400 min1 6400 min1 0 disco abrasivo 180 mm 230 mm 230 mm Passo attacco codolo M 14 M 14 M 14 Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 5 6 kg 5 8 kg 5 8 kg Les machines qui disposent d un commutateur pouvant être bloqué sont équipées d un dispositif de protection contre le redémarrage Celui ci empêche un redémarrage de la machine après une panne de courant Si le travail est repris à nouveau il convient d éteindre la machine et de la ré enclencher LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE La tension d amorcage de la machine est un multiple de sa tension nominale Grâce à la limitation du courant de démarrage la tension d amorcage est réduite à tel point qu un fusible 16 A à action retardée ne répond pas Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati confcrmemente alla ncrma EN 60 745 La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di Livello di rumorosità K 3dB A 93 5 dB A 93 5 dB A 93 4 dB A Potenza della rumorosità K 3dB A 104 5 dB A 104 5 dB A 104 5 dB A Utilizzare le protezioni per l udito AG21 180E AG21 230E ________________________ Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de tronçonnage de la pierre ENTRETIEN Valori letali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni misurati ccnformemente alla norma EN 60745 Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine L écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la machine En raison de risques de court circuit veiller à ce qu aucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation tosta o arpxtazKX eeo kv rtizzacdlamia raK La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne suffit pas à la maintenir Ne jamais guider la pièce à travailler à la main vers la meule N utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee Pour des pièces dont l échange n est pas décrit s adresser de préférence aux stations de service après vente Milwaukee voir brochure Garantie Adresses des stations de service après vente Dans le cas de conditions d utilisation extrêmes par exemple pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d appui et les disques de rectification aux fibres vulcanisées un encrassement important peut se former à l intérieur de la meuleuse d angle Dans de telles conditions d utilisation il est nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un nettoyage minutieux à l intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants de court circuit en amonL La machine doit nous être expédiée pour une réparation si cet interrupteur de protection se déclenche r erev n ini na l KMlirza Hla msira K Per alte apffcazron arre ad esempio torxatra aia mola o la rrotalra Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d accessoires pour les travaux de tronçonnage Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine Il livello di vibrazioni indicalo rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico Se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento eppure anche se acceso ncn viene effettivamente utilizzalo Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell operatore dall effetto delle vibrazioni come ad esempio manutenzione dell attrezzo elettrico e degli accessori riscaldamento delle mani organizzazione dei precessi di lavora A AVVERTENZA E necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni anche quelle contenute nella brochure allegata In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il periodo di scosse elettriche incendi do incidenti g avi Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de couranL Accessoires Ces pièces ne font pas partie de la livraison Il s agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions NORME DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura I e vi g dura con carta vetrata lavori con spazzole metiliche e troncatura DECLARATION CE DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN60745 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 AG21 180E AG21 230E EN61000 3 11 AG21 230 conformément aux réglementations 2006 42 CE 2004 108 CE a Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzdo come levigatrice levigatrice per carta a vetro spazzola metallica e troncatrice Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo istruzioni rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all elettroutensile In caso di mancata osservanza delle seguenti stazioni vi è il periedo di provocare una scossa elettrica di sviluppare incendi e o di provocare seri incidenti Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEÈ et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnemenL b Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni Winnenden 2010 05 05 Rainer Kumpf Director Product Development c Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo elettroutensile Il semplice fatto che un accessorio pcssa essere fissato al Vostro dettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro Classe de protection II outil électrique au niveau duquel la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement de Tisolation de base et au niveau duquel des mesures de protection ultérieurs ont été prises telles que la double isolation ou Tisolation augmentée d Il numero di giri ammesso dell accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull elettroutensile Un accessorio che gira più rapidamente di quanto ccnsentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno Autorisé à compiler la documentation technique BRANCHEMENT SECTEUR e Il diametro esterno e lo spessore dell accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell elettroutensile in dotazione In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée f Dischi abrasivi flange platorelli oppure altri portautensili ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino periamola dell elettroutensile in dotazione Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al mandrino poliamola dell elettroutensile non reotano in modo uniforme vibrano mdto forte e possono provocare la perdila del contrdlo AG 21 230 Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses momentanées de tension En cas de conditions défavorables de secteur il peut y avoir des répercussions sur d autres appareils Pour des impédances du secteur inférieures à 0 2 ohms il est assez improbable que des perturbations se produisenL 26 FRANÇAIS 5 7 rr s tirr 34 nYs 1 5 rr s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità ccn un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto fra attrezzi elettrici Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La meuleuse d angle peut être utilisée pour tronçonner et dégrossir de nombreux matériaux comme par exemple les métaux ou les pierres ainsi que pour rectifier avec un disque de rectification en matière plastique et pour travailler avec la brosse en fils d acier En cas de doute observer les remarques du fabricant d accessoires 5 7 rWs t Srr 3 4 rr s1 5 rr AVVERTENZA SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service 5 7 iris i 5rr 3 4 rr 1 5 rr eco spazzola d acciaio possono essere prodetti altri livelli di vibrazione Si besoin est une vue éclatée de l appareil peut être fournie S adresser en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique à votre station de service après vente voir liste jointe ou directement à Milwaukee Electric Tool Max Eylh StraBe 10 D 71364 Winnenden Germany Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté vérifiez que la profondeur du filetage est suffisante pour la longueur de la broche valoreoantssone Relaziona g Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature che il platorello non sia soggetto ad incrinature crepature oforte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti Se l elettroutensile oppure l accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio far funzionare l elettroutensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si romperò nel corso di questo periodo di preva h Indossare abbigliamento di protezione A seconda dell applicazione in corso utilizzare una visiera completa maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali ci sicurezza Per quanto necessario portare maschere per polveri protezione acustica guanti di protezione oppure un grembiule spedale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale Gli occhi dorrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in g ado di filtrare la polvere provocala durante l applicazione Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l udito i Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare inddenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro j Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l accessorio impiegato possa arrivare a toccare cari elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa tenere l elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate Un contatto ccn un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parli in metallo dell dettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica k Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione Se si perde il controllo sull elellroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di ITALIANO 27