Milwaukee AG 21-230 E/DMS [14/51] Français italiano 27

Milwaukee AGV 21-230 E/DMS [14/51] Français italiano 27
26 27
AG 21-180 E AG 21-230 AG 21-230E
................ 2100 W ....................2100 W ......................2100 W
................ 1350 W ....................1350 W ......................1350 W
................ 8300 (min
-1
) .............6400 (min
-1
) ...............6400 (min
-1
)
.................. 180 mm....................230 mm .....................230 mm
................ M 14 ........................M 14 .........................M 14
................... 5,6 kg .......................5,8 kg ........................5,8 kg
................. 93,5 dB(A) ...............93,5 dB(A) ................93,4 dB(A)
............... 104,5 dB(A) .............104,5 dB(A) ..............104,5 dB(A)
................... 5,7 m/s
2
....................5,7 m/s
2
.....................5,7 m/s
2
................... 1,5 m/s
2
....................1,5 m/s
2
.....................1,5 m/s
2
................... 3,4 m/s
2
....................3,4 m/s
2
.....................3,4 m/s
2
................... 1,5 m/s
2
....................1,5 m/s
2
.....................1,5 m/s
2
ITALIANO
DATI TECNICI Smerigliatrice
Potenza assorbita nominale ....................................................................................
Potenza erogata .......................................................................................................
Max. numero di giri a vuoto .....................................................................................
ø disco abrasivo ........................................................................................................
Passo attacco codolo ...............................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dellutensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ........................................................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ................................................................
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 60745
Rettica di asportazione e di sgrossatura: valore di emissione oscillazioni a
h
...........
Incertezza della misura K = .............................................................................................
Rettifica con disco smerigliatore di plastica: valore di emissione oscillazioni a
h
................................
Incertezza della misura K = .....................................................................................
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la molatura
con spazzola dacciaio, possono essere prodotti altri livelli di vibrazione!
AVVERTENZA! E necessario leggere tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure
allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura
con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura:
a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come
levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e
troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni,
rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all elettroutensile.
In caso di mancata osservanza delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di
provocare una scossa elet trica, di sviluppare incendi e/o di provocare
seri incidenti.
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.
Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico p
causare pericolo e lesioni.
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non
abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per questo
elettrouten sile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere ssato
al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
d) Il numero di giri ammesso dellaccessorio impiegato deve
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri
riportato sullelettroutensile. Un accessorio che gira p rapidamente
di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
e) Il diametro esterno e lo spessore dellacces sorio montato
devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile in
dota zione. In caso di utilizzo di portautensili e di acces sori di dimensioni
sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sufcienza.
f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili ed
accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola
dellelettroutensile in dotazione. Portautensili ed accessori che non si
adattino perfettamente al mandrino portamola dellelettroutensile non
ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la
perdita del controllo.
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima
di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed
accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o
crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,
crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano
li metallici allentati oppure rotti. Se lelettroutensile oppure
laccessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e cadere,
accertarsi che que sto non abbia subito nessun danno oppure
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il
portautensili o acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la
durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di
avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior
parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono nel
corso di questo periodo di prova.
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dellapplicazione in corso utilizzare una visiera completa,
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
Per quanto necessario, portare maschere per pol veri, protezione
acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in
grado di pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di
materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi
in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
maschera respiratoria devono essere in grado di ltrare la pol vere
provocata durante lapplicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un
rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere ludito.
i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi alla
zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale.
Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar
via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di
lavoro.
j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che laccessorio
impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure
anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere
lelettroutensile afferrandolo sempre alle superci di impugnatura
isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le
parti in metallo dellelettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sem pre lontano da
portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo
sullelettrouten sile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella EN 60745 e può
essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dellattrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza lattrezzo elettrico per altri scopi, con
accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la
sollecitazione da vibrazioni lungo lintero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui lapparecchio rimane spento
oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo lintero periodo di
lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela delloperatore dalleffetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dellattrezzo elettrico
e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
FRANÇAIS
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de
tronçonnage et de dégrossissage.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations importantes
ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine an d’en
trouver les causes.
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux indications
du fabricant.
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne
ne soit exposé à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune
matière inammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de
projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et
poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de tronçonnage
de la pierre.
L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la
machine.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids
ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la
main vers la meule.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant
le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les
disques de rectication aux bres vulcanisées), un encrassement
important peut se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de
telles conditions d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de
sécurité de procéder à un nettoyage minutieux à l’intérieur pour
éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un
interrupteur de protection contre les courants de court-circuit en amont.
La machine doit nous être expédiée pour une réparation si cet
interrupteur de protection se déclenche.
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté, vériez
que la profondeur du letage est sufsante pour la longueur de la
broche.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme
d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La meuleuse d’angle peut être utilisée pour tronçonner et dégrossir de
nombreux matériaux, comme par exemple les métaux ou les pierres,
ainsi que pour rectier avec un disque de rectication en matière
plastique et pour travailler avec la brosse en ls d’acier. En cas de
doute, observer les remarques du fabricant d’accessoires.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN60745, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
(AG21-180E, AG21-230E), EN61000-3-11 (AG21-230),
iconformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE
Winnenden, 2010-05-05
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le
raccordement à des prises de courant sans contact de protection est
également possible car la classe de protection II est donnée.
AG 21-230: Les processus de mise en fonctionnement provoquent
des baisses momentanées de tension. En cas de conditions
défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres
appareils. Pour des impédances du secteur inférieures à 0,2 ohms, il
est assez improbable que des perturbations se produisent.
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDEMARRAGE
(AG21-180E, AG21-230E)
Les machines qui disposent d’un commutateur pouvant être bloqué
sont équipées d’un dispositif de protection contre le redémarrage.
Celui-ci empêche un redémarrage de la machine après une panne de
courant. Si le travail est repris à nouveau, il convient d’éteindre la
machine et de la ré-enclencher.
LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE
(AG21-180E, AG21-230E)
La tension d’amorcage de la machine est un multiple de sa tension
nominale. Grâce à la limitation du courant de démarrage, la tension
d’amorcage est réduite à tel point qu’un fusible (16 A à action retardée)
ne répond pas.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune pièce
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces
dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations
de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses
des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste
jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
mise en service
Toujours porter des lunettes protectrices en
travaillant avec la machine.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che
de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s’agitde compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Classe de protection II, outil électrique au
niveau duquel la protection contre la foudre ne
dépend pas uniquement de l‘isolation de base
et au niveau duquel des mesures de protection
ultérieurs ont été prises, telles que la double
isolation ou l‘isolation augmentée.

Содержание

Похожие устройства

Utiliser toujours la poigiée supplémentaire Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et de dégrossissage Arrêter la machine tout de suite lorsqu il y a des vibrations importantes ou que d autres défauts surgissent Contrôler la machine afin d en trouver les causes Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux indications du fabricant L usinage des métaux génère des étincelles Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger En raison du risque d incendie aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles Ne pas utiliser d aspirateur de poussières Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et poussières soient projetées dans la direction opposée au corps DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDEMARRAGE AG21 180E AG21 230E AG21 230E Potenza assorbita nominale 2100 W 2100 W 2100 W Potenza erogata 1350 W 1350 W 1350 W Max numero di griavuoto 8300 min1 6400 min1 6400 min1 0 disco abrasivo 180 mm 230 mm 230 mm Passo attacco codolo M 14 M 14 M 14 Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 5 6 kg 5 8 kg 5 8 kg Les machines qui disposent d un commutateur pouvant être bloqué sont équipées d un dispositif de protection contre le redémarrage Celui ci empêche un redémarrage de la machine après une panne de courant Si le travail est repris à nouveau il convient d éteindre la machine et de la ré enclencher LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE La tension d amorcage de la machine est un multiple de sa tension nominale Grâce à la limitation du courant de démarrage la tension d amorcage est réduite à tel point qu un fusible 16 A à action retardée ne répond pas Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati confcrmemente alla ncrma EN 60 745 La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di Livello di rumorosità K 3dB A 93 5 dB A 93 5 dB A 93 4 dB A Potenza della rumorosità K 3dB A 104 5 dB A 104 5 dB A 104 5 dB A Utilizzare le protezioni per l udito AG21 180E AG21 230E ________________________ Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de tronçonnage de la pierre ENTRETIEN Valori letali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni misurati ccnformemente alla norma EN 60745 Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine L écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la machine En raison de risques de court circuit veiller à ce qu aucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation tosta o arpxtazKX eeo kv rtizzacdlamia raK La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne suffit pas à la maintenir Ne jamais guider la pièce à travailler à la main vers la meule N utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee Pour des pièces dont l échange n est pas décrit s adresser de préférence aux stations de service après vente Milwaukee voir brochure Garantie Adresses des stations de service après vente Dans le cas de conditions d utilisation extrêmes par exemple pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d appui et les disques de rectification aux fibres vulcanisées un encrassement important peut se former à l intérieur de la meuleuse d angle Dans de telles conditions d utilisation il est nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un nettoyage minutieux à l intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants de court circuit en amonL La machine doit nous être expédiée pour une réparation si cet interrupteur de protection se déclenche r erev n ini na l KMlirza Hla msira K Per alte apffcazron arre ad esempio torxatra aia mola o la rrotalra Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d accessoires pour les travaux de tronçonnage Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine Il livello di vibrazioni indicalo rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico Se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento eppure anche se acceso ncn viene effettivamente utilizzalo Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell operatore dall effetto delle vibrazioni come ad esempio manutenzione dell attrezzo elettrico e degli accessori riscaldamento delle mani organizzazione dei precessi di lavora A AVVERTENZA E necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni anche quelle contenute nella brochure allegata In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il periodo di scosse elettriche incendi do incidenti g avi Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de couranL Accessoires Ces pièces ne font pas partie de la livraison Il s agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions NORME DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura I e vi g dura con carta vetrata lavori con spazzole metiliche e troncatura DECLARATION CE DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN60745 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 AG21 180E AG21 230E EN61000 3 11 AG21 230 conformément aux réglementations 2006 42 CE 2004 108 CE a Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzdo come levigatrice levigatrice per carta a vetro spazzola metallica e troncatrice Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo istruzioni rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all elettroutensile In caso di mancata osservanza delle seguenti stazioni vi è il periedo di provocare una scossa elettrica di sviluppare incendi e o di provocare seri incidenti Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEÈ et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnemenL b Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni Winnenden 2010 05 05 Rainer Kumpf Director Product Development c Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo elettroutensile Il semplice fatto che un accessorio pcssa essere fissato al Vostro dettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro Classe de protection II outil électrique au niveau duquel la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement de Tisolation de base et au niveau duquel des mesures de protection ultérieurs ont été prises telles que la double isolation ou Tisolation augmentée d Il numero di giri ammesso dell accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull elettroutensile Un accessorio che gira più rapidamente di quanto ccnsentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno Autorisé à compiler la documentation technique BRANCHEMENT SECTEUR e Il diametro esterno e lo spessore dell accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell elettroutensile in dotazione In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée f Dischi abrasivi flange platorelli oppure altri portautensili ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino periamola dell elettroutensile in dotazione Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al mandrino poliamola dell elettroutensile non reotano in modo uniforme vibrano mdto forte e possono provocare la perdila del contrdlo AG 21 230 Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses momentanées de tension En cas de conditions défavorables de secteur il peut y avoir des répercussions sur d autres appareils Pour des impédances du secteur inférieures à 0 2 ohms il est assez improbable que des perturbations se produisenL 26 FRANÇAIS 5 7 rr s tirr 34 nYs 1 5 rr s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità ccn un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto fra attrezzi elettrici Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La meuleuse d angle peut être utilisée pour tronçonner et dégrossir de nombreux matériaux comme par exemple les métaux ou les pierres ainsi que pour rectifier avec un disque de rectification en matière plastique et pour travailler avec la brosse en fils d acier En cas de doute observer les remarques du fabricant d accessoires 5 7 rWs t Srr 3 4 rr s1 5 rr AVVERTENZA SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service 5 7 iris i 5rr 3 4 rr 1 5 rr eco spazzola d acciaio possono essere prodetti altri livelli di vibrazione Si besoin est une vue éclatée de l appareil peut être fournie S adresser en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique à votre station de service après vente voir liste jointe ou directement à Milwaukee Electric Tool Max Eylh StraBe 10 D 71364 Winnenden Germany Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté vérifiez que la profondeur du filetage est suffisante pour la longueur de la broche valoreoantssone Relaziona g Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature che il platorello non sia soggetto ad incrinature crepature oforte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti Se l elettroutensile oppure l accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio far funzionare l elettroutensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si romperò nel corso di questo periodo di preva h Indossare abbigliamento di protezione A seconda dell applicazione in corso utilizzare una visiera completa maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali ci sicurezza Per quanto necessario portare maschere per polveri protezione acustica guanti di protezione oppure un grembiule spedale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale Gli occhi dorrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in g ado di filtrare la polvere provocala durante l applicazione Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l udito i Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare inddenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro j Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l accessorio impiegato possa arrivare a toccare cari elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa tenere l elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate Un contatto ccn un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parli in metallo dell dettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica k Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione Se si perde il controllo sull elellroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di ITALIANO 27

Скачать