Milwaukee AG 21-230 E/DMS [17/51] Español portugues 33
![Milwaukee AG 21-230 E/DMS [17/51] Español portugues 33](/views2/1391946/page17/bg11.png)
Содержание
- Ag 21 180 e ag 21 230 ag 21 230 e 1
- But heavy duty 1
- Cesky 57 2
- Dansk зэ 2
- Deutsch 21 2
- Eaahnika 2
- Eesti 81 2
- English 18 2
- Español 30 2
- Français 24 2
- Hrvatski 72 2
- Italiano 2
- Latviski 75 2
- Lietuviskai 2
- Magyar 66 2
- Nederlands 36 2
- Norsk 42 2
- Polski 63 2
- Portugues 33 2
- Romània 90 2
- Slovensko 69 2
- Slovensky 60 2
- Suomi 48 2
- Svenska 45 2
- Türkçe 54 2
- Български 87 2
- Македонски 93 2
- Русский 84 2
- English english 19 10
- Deutsch 21 11
- English 11
- Deutsch deutsch 23 12
- Français français 25 13
- Français italiano 27 14
- Italiano italiano 29 15
- Español español 31 16
- Español portugues 33 17
- Portugues portugues 35 18
- Nederlands nederlands 37 19
- Nederlands dansk 39 20
- Dansk dansk 41 21
- Norsk norsk 43 22
- Norsk svenska 45 23
- Svenska svenska 47 24
- Suomi suomi 49 25
- Suomi eaahnika 51 26
- Eaahnika eaahnika 53 27
- Turkçe turkçe 55 28
- Turkçe cesky 57 29
- Cesky cesky 59 30
- Slovensky slovensky 61 31
- Slovensky polski 63 32
- Polski polski 65 33
- Magyar magyar 67 34
- Magyar m slovensko 69 35
- Slovensko slovensko 71 36
- Hrvatski hrvatski 73 37
- Hrvatski latviski 75 38
- Latviski latviski 77 39
- Lietuviskai lietuviskai 79 40
- Lietuviskai eesti 81 41
- Eesti 83 42
- Русским русским 85 43
- Русским български 87 44
- Символы 44
- Български български 89 45
- Romania romania 91 46
- Romania__________________________________________ _____________________________________ македонски 93 47
- Македонски______________________________________ ______________________________________македонски 95 48
- Áü üi stt mk 50
- Фя 99 50
Похожие устройства
- Milwaukee AGV 21-230 GEX/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AG 24-230 E/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 24-230 GEX/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 24-230 GE/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 26-230 GE/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 26-230 GEF/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLD 12X NIMH Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 6-115 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 11-125 Инструкция по эксплуатации
- AEG WSE 14-125 MX Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 21-230 E/DMS Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX Impuls 4.0+ (602145910) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 4Ah x 3 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEA 14-125 PLUS (601105000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEP 14-125 QuickProtect (600289000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 17-150 (600169000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS Pro 4.0 MetaLoc (600092750) Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 12C2 Li-153B Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEPA 14-125 QuickProtect (600304000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 1080 LI 0-550об/мин Инструкция по эксплуатации
sonal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de a tensión B Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento Enchufarla máquina a la red solamente en posición desconectada No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada Emplear siempre el asidero adicional Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en bruto y corte Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otras anomalías Examine la máquina para determinar las posibles causas Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones del fabricante Al amolar metales se proyectan chispas Cuidar de no poner en peligro a personas Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca en el área de alcance de las chispas materiales inflamables No utilice extracción de polvo en este caso Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de trabajo Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso Jamás aproxime una pieza al disco sujetándola con la mano En caso de condiciones de funcionamiento extremas p ej pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada se puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular En estas condiciones es necesario realizar por motivos de seguridad una limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente diferencial Fl Si salta el interruptor de protección Fl debe enviarse la máquina para su reparación AG 21 230 Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión Si las condiciones en la red fuesen desfavorables ello puede llegar a afectar a otros aparatos Con impedancias de red inferiores a 0 2 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones PROTECCIÓN CONTRA EL REARRANQUE AG21 180E AG21 230E Las máquinas con interruptor de bloqueo están equipadas con un dispositivo de protección contra el rearranque Este evita que la máquina se encienda de nuevo después de un corte de corriente Para volver a usarla desconectar y volver a conectar la máquina LIMITACIÓN DE LA CORRIENTE DE ARRANQUE AG21 180E AG21 230E La corriente de conexión de la máquina es igual a un múltiplo de la corriente nominal Mediante la limitación de la corriente de arranque la corriente de conexión se reduce hasta tal punto que los fusibles 16 A lentos no llegan a actuar MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación peligro de cortocircuito Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee Consulte el folleto Garantia Direcciones de Centros de Asistencia Técnica En caso necesario puede solicitar un despiece de la herramienta Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección Milwaukee Electric Tool Max Eyth StraBe 10 D 71364 Winnenden Germany Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Para trabajos de tronzado utilizar la cubierta protectora cerrada del programa de accesorios Para trabajar con la máquina utilizar siempre gafas de protección APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos materiales como p ej metal y piedra así como para rectificar con el plato de rectificado de plástico y para trabajar con el cepillo de alambre de acero En caso de dudas observar las indicaciones de los fabricantes de los accesorios Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina Accessorio No incluido en el equipo estándar disponible en la gama de accesorios No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes EN60745 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61OOO 3 3 AG21 180E AG21 230E EN61000 3 11 AG21 230 de acuerdo con las regulaciones 2006 42 CE 2004 108 CE C Winnenden 2010 05 05 4 4 Rainer Kumpf Director Product Development Autorizado para la redacción de los documentos técnicos CONEXIÓN ELECTRICA Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra dado que es conforme a la Clase de Seguridad II 32 ESPAÑOL Rebarbadora Angular AG 21 180 E AG 21 230 AG21 230E Potência absorvida nominal 2100 W 2100 W 2100 W Potência de saída 1350 W 1350 W 1350 W Máx velocidade em vazio 8300 min1 6400 min1 6400 min1 Diâmetro do disco 180 mm 230 mm 230 mm Rosca do veio de trabalho M 14 M 14 M 14 Peso nos termos do procedimento EPTA01 2003 5 6 kg 5 8 kg 5 8 kg Informações sobre ruido vibração Valores de medida de acordo com EN 60 745 O nível de ruído avaliado Ado aparelho é tipicamente Nível da pressão de ruído K 3dB A 93 5 dB A 93 5 dB A 93 4 dB A Nível da potência de ruído K 3dB A 104 5 dB A 104 5 dB A 104 5dB A Use protectores auriculares Valores totais de vibração soma dos vectores das três direcções determinadas conforme EN 60745 Recitação de axtee desbaste Valor de emissão da vibração a 5 7 Incerteza K 1 5 CtstasecoiidscorfecfesteseeiidásIkDiWrtecmssâorSM açãoa 3 4 Incerteza K 1 5 Em caso de ou tras aplicações como p ex separar por rectificação ou lixar com escova de arame podem resultar outros valores de vibração m s2 5 7 m s2 1 5 m s2 3 4 m s2 1 5 m s2 5 7 m s2 m s2 1 5 m s2 m s2 3 4 m s2 m s2 1 5 m s2 ATENÇÃO O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica Se no entanto a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente o nível vibratório poderá divergir Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações como por exemplo manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas manter as mãos quentes organização das sequências de trabalho ZíA ATENÇÃO Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções também aquelas que constam na brochura juntada O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico incêndio e ou graves lesões Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência SÍMBOLOS En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga para aceptar la longitud del vastago CARACTERISTICAS TECNICAS Clase de protección II herramientas eléctricas en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Indicações de aviso gerais para lixar lixar com lixa de papel trabalhar com escovas de arame e separar por rectificação a Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira lixadeira com lixa de papel e máquina para separar por rectificação Observar todas as indicações de aviso instruções apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque eléctrico incêndio e ou graves lesões b Esta ferramenta eléctrica não é adequada para polir Utilizações para as quais a máquina não tenha sido prevista podem causar perigos e ferimentos c Não utilizar acessórios que não foram especialmente previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados com esta fenamenta eléctrica O facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica não garante uma aplicação segura d O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de rotação indicado na ferramenta eléctrica Acessórios que girem mais rápido do que permitido podem quebrar e serem atirados para longe e O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua ferramenta eléctrica Ferramentas de trabalho incorrectamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas f Discos abrasivos flanges pratos abrasivos ou outros acessórios devem caber exactamente no veio de rectificação da sua ferramenta eléctrica Ferramentas de trabalho que não cabem exactamente no veio de rectificação da ferramenta eléctrica giram irregularmente vibram fortemente e podem levar à perda de controlo g Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços se pratos abrasivos apresentam fissuras se há desgaste ou forte atrição se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem deverá verificar se sofreram danos ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta Após ter controlado e introduzido a ferramenta de trabalho deverá manter se e as pessoas que se encontrem nas proximidades fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o máximo número de rotação A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram durante este período de teste h Utilizar um equipamento de protecção pessoal De acordo com a aplicação deverá utilizar uma protecção para todo o rosto protecção para os olhos ou um óculos protector Se for necessário deverá utilizar uma máscara contra pó protecção auricular luvas de protecção ou um avental especial para proteger se de pequenas partículas de amoladura e de material Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar produzidas durante as diversas aplicações A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos poderá sofrer a perda da capacidade auditiva i Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho Cada pessoa que entrar na área de trabalho deverá usar um equipamento de protecção pessoal Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho j Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho O contacto com um cabo sob tensão pode colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico k Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação I Jamais depositar a ferramenta eléctrica antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a PORTUGUES 33