Milwaukee AG 21-230 E/DMS [16/51] Español español 31
![Milwaukee AG 21-230 E/DMS [16/51] Español español 31](/views2/1391946/page16/bg10.png)
Содержание
- Ag 21 180 e ag 21 230 ag 21 230 e 1
- But heavy duty 1
- Cesky 57 2
- Dansk зэ 2
- Deutsch 21 2
- Eaahnika 2
- Eesti 81 2
- English 18 2
- Español 30 2
- Français 24 2
- Hrvatski 72 2
- Italiano 2
- Latviski 75 2
- Lietuviskai 2
- Magyar 66 2
- Nederlands 36 2
- Norsk 42 2
- Polski 63 2
- Portugues 33 2
- Romània 90 2
- Slovensko 69 2
- Slovensky 60 2
- Suomi 48 2
- Svenska 45 2
- Türkçe 54 2
- Български 87 2
- Македонски 93 2
- Русский 84 2
- English english 19 10
- Deutsch 21 11
- English 11
- Deutsch deutsch 23 12
- Français français 25 13
- Français italiano 27 14
- Italiano italiano 29 15
- Español español 31 16
- Español portugues 33 17
- Portugues portugues 35 18
- Nederlands nederlands 37 19
- Nederlands dansk 39 20
- Dansk dansk 41 21
- Norsk norsk 43 22
- Norsk svenska 45 23
- Svenska svenska 47 24
- Suomi suomi 49 25
- Suomi eaahnika 51 26
- Eaahnika eaahnika 53 27
- Turkçe turkçe 55 28
- Turkçe cesky 57 29
- Cesky cesky 59 30
- Slovensky slovensky 61 31
- Slovensky polski 63 32
- Polski polski 65 33
- Magyar magyar 67 34
- Magyar m slovensko 69 35
- Slovensko slovensko 71 36
- Hrvatski hrvatski 73 37
- Hrvatski latviski 75 38
- Latviski latviski 77 39
- Lietuviskai lietuviskai 79 40
- Lietuviskai eesti 81 41
- Eesti 83 42
- Русским русским 85 43
- Русским български 87 44
- Символы 44
- Български български 89 45
- Romania romania 91 46
- Romania__________________________________________ _____________________________________ македонски 93 47
- Македонски______________________________________ ______________________________________македонски 95 48
- Áü üi stt mk 50
- Фя 99 50
Похожие устройства
- Milwaukee AGV 21-230 GEX/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AG 24-230 E/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 24-230 GEX/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 24-230 GE/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 26-230 GE/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGVM 26-230 GEF/DMS Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee PLD 12X NIMH Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 6-115 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 11-125 Инструкция по эксплуатации
- AEG WSE 14-125 MX Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee AGV 21-230 E/DMS Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX Impuls 4.0+ (602145910) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 4Ah x 3 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEA 14-125 PLUS (601105000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEP 14-125 QuickProtect (600289000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 17-150 (600169000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS Pro 4.0 MetaLoc (600092750) Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 12C2 Li-153B Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEPA 14-125 QuickProtect (600304000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 1080 LI 0-550об/мин Инструкция по эксплуатации
AG 21 230E Potencia de salida nominal 2100 W 2100 W 2100 W Potencia entregada 1350 W 1350 W 1350 W Máx velocidad en vacío 8300 min1 6400 min1 6400 min1 Diám disco de amolado 180 mm 230 mm 230 mm Rosca de eje de trabajo M 14 M 14 M 14 Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01 2003 5 6 kg 5 8 kg 5 8 kg Información sobre ruidos vibraciones Ctetaminadói de les valeres demedeon según narra EN 60745 El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a Presión acústica K 3dB A 93 5 dB A 93 5 dB A 93 4 dB A Resonancia acústica K 3dB A 104 5 dB A 104 5 dB A 104 5 dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma vectorial de tres direcciones determinado según EN 60745 Tronzado y recíficado de desbaste valor emisiones de vibración a 5 7 Tolerancia K 1 5 Fúlica ranéalo de rectifracb de pásto vabremsores de vitracw 3 4 Tolerancia K 1 5 En el caso de otras aplicaciones como p ej el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar otros valores de vibración m s2 5 7 m s2 1 5 m s2 3 4 m s2 1 5 m s2 5 7m s2 m s2 1 5 m s2 m s2 3 4m s2 m s2 1 5 m s2 ADVERTENCIA El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745 y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica Si pese a ello se utiliza la herramienta eléctrica para otras aplicaciones con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente el nivel vibratorio puede diferir Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o pese a estar en funcionamiento no está siendo realmente utilizado Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones como por ejemplo mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables mantener las manos calientes organización de los procesos de trabajo Z A ADVERTENCIA Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones también las que contiene el folleto adjunto En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eléctrica un incendio y o lesión grave Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado lijado con cepillos de alambre y tronzado a Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar lijar trabajar con cepillos de alambre y tronzar Observe todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede provocar una electrocución incendio y o lesiones serias b Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir El uso de la herramienta para un fin no previsto puede conllevar riesgos y causar heridas c No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura d Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo E es a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta rica Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos e El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad f Los orificios de los discos amoladores bridas platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica Los útiles que no ajusten correctamente 30 ESPAÑOL sobre el husillo de la herramienta eléctrica al girar descentrados generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato g No use útiles dañados Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar p ej si están desportillados o fisurados los útiles de amolar si está agrietado o muy desgastado el plato fijador o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacio a las revoluciones máximas durante un minuto Por lo regular aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación h Utilice un equipo de protección personal Dependiendo del trabajo a realizar use una careta una protección para los ojos o unas gafas de protección Si procede emplee una mascarilla antipolvo protectores auditivos guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera i Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal Podrían ser lesionadas incluso fuera del área de trabajo inmediato al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil j Unicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica k Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento En caso de que Vd pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo I Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica m No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta n Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa por lo que en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello puede provocarle una descarga eléctrica o No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales p No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica Causas del rechazo y advertencias al respecto El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil como un disco de amolar plato fijador cepillo etc Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento éste es frenado bruscamente Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil En el caso p ej de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan a Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción Si forma parte del aparato utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas c Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido Por ejemplo no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar En los útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura d Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar e No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado a Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva No intente realizar cortes demasiado profundos Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse bloquearse a ser rechazado o a romperse b No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento alineado con la trayectoria del corte Mientras que al cortar el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd c Si el disco tronzador se bloquea o si tuviese que interrumpir su trabajo desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición sin moverla hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte ya que ello podría provocar un rechazo Investigue y subsane la causa del bloqueo d No intente proseguir el corte estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte Una vez fuera de la ranura de corte espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse salirse de la ranura de corte o resultar rechazado b Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano e Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes c No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada Al resultar rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil f Proceda con especial cautela al realizar recortes por inmersión en paredes o superficies similares El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua conductores eléctricos u otros objetos d Tenga especial precaución al trabajar esquinas cantos afilados etc Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque En las esquinas cantos afilados o al rebotar el útil en funcionamiento tiende a atascarse Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas fijadoras e No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica a No use hojas fijadoras más grandes que el soporte ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda Las hojas fijadoras de un diámetro mayor que el plato fijador pueden provocar un accidente fisurarse o provocar un rechazo Instrucciones de seguridad especificas para operaciones de amolado y tronzado Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre a Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo a Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y o la piel b Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el útil que va a usar La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima o sea cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste b En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico Fl RCD PRCD para su seguridad ESPAÑOL 31