Zelmer 32Z013 [11/30] A készülék szerkezeti felépítése a ábra
![Zelmer 32Z013 [11/30] A készülék szerkezeti felépítése a ábra](/views2/1402595/page11/bgb.png)
13
Biztonsági utasítások
A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a hasz-
nálati utasítást.
A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült.
●
A készülék vendéglátóiparban való használata esetén,
a garancia feltételei változnak.
A készüléket csak a
●
220 - 240 V feszültségű váltóáramú
konnektorhoz csatlakoztassa.
A készülékből az első beindításakor kellemetlen szagok
●
távozhatnak. Ez természetes jelenség, ami egy bizonyos
idő után valószínűleg megszűnik.
A készüléket mindig sík, eggyező felületre helyezze.
●
A hálózati villás csatlakozót húzza ki a konnektorból, ha
●
a készülék használaton kívül van, valamint a tisztítása
előtt is.
Ne húzza ki a villás csatlakozót a vezetéknél fogva
●
a konnektorból.
A hálózati kábel ne függjön az asztallap szélén, és ne
●
érjen a forró felülethez.
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
●
kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel
láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket
a szervízbe.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem
kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak-
ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz-
náló számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
Az elektromotort tartalmazó részt ne merítse vízbe vagy
●
más folyadékba, ne használja fürdőszobában valamint
a szabad levegőn.
Ne használja a kelyhes mixert a fedél teteje nélkül.
●
Forró folyadékot ne öntsön a kancsóba.
●
Ne tegye kezét a kancsóba, akkor se, ha leszerelte tisztí-
●
táshoz, mert a kések veszélyesek – nagyon élesek.
A kelyhes mixer konnektorhoz való csatlakoztása alatt
●
na tegyen a kancsóba más tárgyat (pl.: kanál, stb.).
A kelyhes mixert és a hálózati kábelt tárolja távol a tűz-
●
helylaptól és a gázégőtől.
Ammenyiben lehetséges, ne tegye ki a kelyhes mixert
●
közvetlen napsugárzásnak és fénycsővilágításnak.
A készülék tárolása alatt a fedél ne legyen rajta a mixer
●
kancsóján.
A kancsót ne töltse túl. Ammenyiben a folyadék az
●
elektromotort tartalmazó rész alá kerül, beszívódhat
a motorba és annak sérülését okozhatja.
Ne töltse a kancsót a 1000 ml jelzősáv felé, különben
●
a tartalma felemeli a fedelet a motor beindítása alatt.
A készüléket 2 perces működés után állítsa le legalább
●
1 percre, hogy a motorja kihűljön. Ezt a ciklust maximum
10-szer ismételheti meg.
Ne kapcsolja be a kelyhes mixert üresen, mert
●
túlhevülhet.
A készülék a hajtómű túlmelegedés elleni védelmével
●
van ellátva. Ha a hőmérséklete a működés közben túl
magas, a mixer leáll. A lehűlése után a készülék ismét
automatikusan működni kezd.
Ne mossa közvetlenül kézzel a késeket.
●
A fémalkatrészek, főleg az éles kések tisztításához
●
enyhe kefét használjon.
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent men-
●
tális képességgel vagy a készülék használatára vonat-
kozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek
(beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha
a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős
személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást
adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.
●
A mixelt anyagok hőmérséklete ne legyen 60°C-nál
●
magasabb.
Ellenőrízze, a fenti utasításokat betartását.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája
tartalmazza.
Megengedett folyamatos működési idő: 2 perc.
Az ismételt beindítás előtti várakozási idő: 10 perc.
Maximális zajszint: 78 dB/A.
A kelyhes mixer a II. érintésvédelmi osztályba tartozó
készülék.
A készüléket nem szükséges földelt konnektorhoz
csatlakoztatni.
A kelyhes mixer az érvényes szabványoknak megfelel.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) –
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. –
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra)
1
Fedél kiegészítő tartozéka
2
Fedél szűrője
3
Mixelő kehely
4
Sebességszabályozó gomb
5
Fedél
6
Késes egység
7
Kiegészítő tartozék a puha gyümölcsök és szója levének
a különválasztásához
8
Tömítés
9
Kábeltartó rekesz
10
Hajtómű-egység
11
Csúszásgátló láb
HU
Содержание
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Stand blender 1
- Dane techniczne 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Budowa urządzenia rys a 3
- Instrukcja użytkowania 3
- Obsługa i działanie rys b 3
- Przygotowanie urządzenia do pracy 3
- Przystawka do odwirowania soku z miękkich owoców i soi rys c 3
- Czyszczenie i konserwacja 4
- Demontaż zespołu tnącego 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 4
- Montaż zespołu tnącego 4
- Po zakończeniu pracy 4
- Telefony 4
- Zakup części eksploatacyjnych akcesoriów 4
- Pokyny týkající se bezpečnosti 5
- Stavba spotřebiče obr a 5
- Technické údaje 5
- Nástavec k odšťavnění měkkého ovoce a sóje obr c 6
- Návod k použití 6
- Po ukončení činnosti 6
- Příprava spotřebiče k práci 6
- Činnost a obsluha obr b 6
- Čištění a údržba 6
- Demontáž řezného ústrojí 7
- Ekologicky vhodná likvidace 7
- Montáž řezného ústrojí 7
- Konštrukcia spotrebiča obr a 8
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti 8
- Technické údaje 8
- Nástavec umožňujúci odšťavovanie mäkkého ovocia a sóje obr c 9
- Návod na obsluhu 9
- Obsluha a fungovanie obr b 9
- Po ukončení prevádzky 9
- Príprava zariadenia na prevádzku 9
- Čistenie a údržba 9
- Demontáž rezacej sústavy 10
- Ekologicky vhodná likvidácia 10
- Montáž rezacej sústavy 10
- A készülék szerkezeti felépítése a ábra 11
- Biztonsági utasítások 11
- Műszaki adatok 11
- A készülék kezelése és működése b ábra 12
- A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek 12
- Használat után 12
- Használati utasítás 12
- Kiegészítő tartozék a puha gyümölcsök és szója levének a különválasztásához c ábra 12
- A készülék tisztítása és karbantartása 13
- A vágóegység kiszerelése 13
- A vágóegység összeszerelése 13
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 13
- Date tehnice 14
- Indicaţii privind siguranţa 14
- Structura aparatului fig a 14
- Accesoriu pentru stoarcerea sucului din fructele moi și din soia fig c 15
- După încheierea utilizării 15
- Instrucţiuni de utilizare 15
- Pregătirea aparatului pentru utilizare 15
- Întreținere și funcționare fig b 15
- Curăţare şi păstrare 16
- Demontarea ansamblului de tăiere 16
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 16
- Montarea ansamblului de tăiere 16
- Техническая характеристика 17
- Указания по технике безопасности 17
- Инструкция по эксплуатации 18
- Подготовка блендера к работе 18
- Принцип действия и обслуживание рис b 18
- Приставка для отжима сока из мягких фруктов и сои рис c 18
- Устройство блендера рис a 18
- Mонтаж режущего блока 19
- Демонтаж режущего блока 19
- Окончание работы 19
- Очистка и консервация 19
- Экология забота о окружающей среде 19
- Препоръки за безопасност 20
- Технически данни 20
- Инструкция за употреба 21
- Подготовка на уреда за работа 21
- Приставка за изстискване на сок от меки плодове и соя рис c 21
- Употреба и работа рис b 21
- Устройство на уреда рис a 21
- Демонтаж на режещия модул 22
- Екология грижа за околната среда 22
- Монтаж на режещия модул 22
- Почистване и поддръжка 22
- След приключване на работа 22
- Вказівки з безпеки 23
- Складові частини приладу рис a 23
- Технічні дані 23
- Інструкція з користування 24
- Обслуговування та дія рис b 24
- Приставка для сепарування соку з м яких фруктів та сої рис c 24
- Підготовлення міксера до праці 24
- Після закінчення праці 24
- Демонтаж ріжучого блоку 25
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 25
- Монтаж ріжучого блоку 25
- Очищення і зберігання 25
- Транспортування і зберігання 25
- Important safety instructions 26
- Technical specification 26
- The outline of the appliance fig a 26
- After operation 27
- Attachment for centrifuging juice of soft fruit and soya beans fig c 27
- Cleaning and maintenance 27
- Handling and operation fig b 27
- Instructions for use 27
- Preparation for operation 27
- Assembling of the cutting unit 28
- Disassembling of the cutting unit 28
- Ecology environment protection 28
Похожие устройства
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer SB1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SB1000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB2000X (SB2000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1100W (36Z011) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1250W ( FD1001) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1050W (FD1000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1050W (FD1000) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1350W (FD1002) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1350W (FD1002) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer Typ 986.7000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Typ 86.4000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 27Z010 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS1613S (27Z012) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1200 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS2910M (TS1600) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS1710W (TS1710) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Краткая инструкция по эксплуатации