Telwin MOTOTRONIC 6/12 [14/40] ______________ sf ______________
![Telwin MOTOTRONIC 6/12 [14/40] ______________ sf ______________](/views2/1503526/page14/bge.png)
tegnene, skal man huske på, at den positive klemme er
______________( SF )______________
den, der ikke er forbundet med bilens chassis.
- Forbind den røde ladetang med batteriets røde klemme
OHJEKIRJA
(mærket med +).
- Forbind den sorte ladeklemme med bilens chassis, langt
væk fra batteriet og brændstofrøret.
BEMÆRKNING: Hvis batteriet ikke er installeret i bilen,
skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets
negative klemme (mærket med -).
H U O M I O : L U E T Ä M Ä K Ä Y T T Ö O H J E
HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN
OPLADNING
- Fød batteriladeren ved at sætte forsyningskablet i
KÄYTTÄMISTÄ!
netstikket og stil afbryderen på ON (såfremt den
forefindes).
1. TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT
I denne fase kontrollerer batteriladeren kontinuerligt
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
spændingen på batteriet og afbryder om nødvendigt
automatisk ladestrømmen til batteriet; signallamperne på
apparatets forside viser batteriets ladetilstand.
- Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja. Eliminoi
AFSLUTTET OPLADNING
liekin ja kipinänmuodostusriski. ÄLÄ POLTA!
- Frakobl batteriladeren strømforsyningen ved at stille
- Aseta ladattavat akut tuuletettuun tilaan.
afbryderknappen på OFF (hvis den findes) og/eller ved at
frakoble fødeledningen netforsyningen.
- Fjern den sorte ladetang fra bilens chassis eller fra
- Ammattitaidottomat henkilöt on koulutettava
batteriets negative klemme (mærket med -).
asianmukaisesti ennen laitteen käyttöä.
- Fjern den røde ladetang fra batteriets positive klemme
- Vastaavan henkilön on valvottava sellaisten
(mærket med +).
henkilöiden turvallisuutta laitteen käytön aikana
- Placér batteriladeren på et tørt sted.
(lapset mukaanlukien), joiden fyysiset, aisti- ja
- Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede
henkiset ominaisuudet ovat riittämättömät laitteen
propper (hvis de findes).
käyttämiseksi oikein.
- On valvottava, etteivät lapset leiki laitteella.
6. BATTERILADERENS
- Käytä akkulaturia yksinomaan sisätiloissa ja tuuleta tila
BESKYTTELSESANORDNINGER (FIG.A)
kunnolla: ÄLÄ ASETA LATURIA ALTTIIKSI SATEELLE JA
Batteriladeren er udstyret med sikkerhedsanordninger som
LUMELLE!
udløses ved:
- Vedä aina pistotulppa pois sähkörasiasta ennen kuin liität
- Overbelastning (for høj strømtilførsel til batteriet).
latauskaapelit akkuun tai poistat ne siitä.
- Kortslutning (tilslutningsklemmerne har kontakt med
- Älä kytke tai irrota pihtejä akkulaturin käydessä.
hinanden).
- Älä koskaan käytä akkulaturia ajoneuvon sisällä tai
- Hvis batteriklemmernes poler er vendt forkert.
moottoritilassa.
- På apparater, som er udstyret med sikringer, skal der
- Vaihtakaa syöttökaapeli vain alkuperäiseen malliin.
anvendes sikringer af samme type med samme
- Älä käytä akkulaturia kertakäyttöisten akkujen
nominalværdi ved en eventuel udskiftning.
lataamiseen.
- Tarkista, että käytettävän verkon jännite vastaa
GIV AGT: Vær omhyggelig med at anvende en
akkulaturissa olevan kyltin tietoja.
sikring med den værdi, som angives på batteriladerens
- Ajoneuvojen elektroniikan vaurioittamisen välttämiseksi
typeskilt, for at undgå risiko for skader på personer eller
lue, säilytä ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien
ting. Af samme årsag, må sikringen aldrig udskiftes med
antamia varoituksia, kun akkulaturia käytetään lataukseen
broer af kobber eller lignende.
ja käynnistämiseen; sama koskee akkulaturin valmistajan
Udskiftning af sikring skal udføres med stikket TAGET
antamia ohjeita.
UD af netkontakten.
- Tämä akkulaturi sisältää osia, kuten virtakytkin ja rele,
jotka voivat aiheuttaa valokaaria ja kipinöitä. Kun laturia
Udskiftning af den indvendige sikring (FIG.B)
käytetään autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa, se
1- Tag stikket ud af netkontakten.
pitää näin ollen sijoittaa turvalliseen ja käyttötarkoitukseen
2- Åbn batteriladeren.
sopivaan paikkaan.
3- Erstat sikringen med en ny af samme type.
- Vain pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjaus- ja
4- Luk batteriladeren igen.
huoltotoimenpiteet.
- HUO MI O: KU N TA RK AS TAT JA HU OL LAT
7. GODE RÅD
A K K U L AT U R I A , TA R K I S TA A I N A E T T Ä
- Rengør de positive og negative klemmer for eventuelle
VERKKOJOHTO EI OLE KYTKETTY. VAARA!
oxydaflejringer så der er god kontakt
- Man skal under alle omstændigheder sørge for, at
2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS
tængerne ikke kommer i berøring med hinanden, når
- Tällä akkulaturilla voi ladata moottoriajoneuvoissa
batteriladen er tilsluttet nettet. I dette tilfælde brænder
(bensiini ja dieselkäyttöiset), moottoripyörissä, veneissä,
sikringen over.
jne. käytettäviä lyijy- ja elektrolyyttiakkuja ja se soveltuu
- Hvis batteriladeren skal anvendes til et fastmonteret
myös ilmatiiviiden akkujen lataamiseen.
batteri i et køretøj, bør også køretøjets instruktionsbog
- Saatavilla olevan antojännitteen mukaan ladattavat akut:
k o n s u l t e r e s , s e u n d e r “ E L A N L Æ G ” e l l e r
6V / 3 kennoa; 12V / 6 kennoa; 24V / 12 kennoa.
“VEDLIGEHOLDELSE”. Inden opladningen påbegyndes,
- Laitteen latausvirta vähenee luonteenomaisen W-käyrän
er det god praksis at tage køretøjets elanlægs positive
mukaisesti ja noudattaa DIN-normia 41774.
batterikabel fra batteriet
- Kontrollér batteriets spænding, inden dette tilsluttes til
3. AKKULATURIN KUVAUS
batteriladeren. Man skal huske på, at batterier med 3
Ohjaus-, säätö- ja merkinantolaitteet.
propper er på 6Volt, mens batterier med 6 propper er på
12Volt. I visse tilfælde er der to serieforbundne 12 Volt
PUNAINEN VALODIODI - Plus (+) ja miinus (-) - navat
batterier, hvorved der kræves 24Volt spænding for at
väärinpäin. VAARA!
oplade begge to. Man skal sørge for, at de har samme
KELTAINEN VALODIODI - Lataus käynnissä.
egenskaber for at sikre en afbalanceret opladning.
- 14 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva p legenda dos sinais de perigo si legenda signalov za nevarnost nl legende signalen van gevaar legenda znakova opasnosti dk oversigt over fare lt pavojaus ženklų paaiškinimas sf varoitus velvoitus ee ohu kirjeldus n signaleringstekst for fare lv bīstamības signālu saraksts s bildtext symboler för fara bg легенда със сигналите за опасност gr λεζαντα σηματων κινδυνου ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 11 ru pag 20 si pag 29 i pag 03 dk pag 13 h pag 22 hr scg pag 31 ro pag 23 lt pag 32 f pag 05 sf pag 14 pl pag 25 ee pag 34 d pag 06 n pag 15 cz pag 26 lv pag 35 e pag 08 s pag 17 sk pag 28 bg pag 37 p pag 09 gr pag 18 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Battery charger 2
- Description 2
- Description of the battery charger 2
- General safety rules when using this 2
- I n t r o d u c t i o n a n d g e n e r a l 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Operation 2
- _______________ gb _____________ 2
- Battery charger protections fig a 3
- Introduzione e descrizione generale 3
- Manuale d istruzione 3
- Questo caricabatterie 3
- Sicurezza generale per l uso di 3
- Useful advice 3
- ________________ i ______________ 3
- Consigli utili 4
- Descrizione del caricabatterie 4
- Funzionamento 4
- Installazione 4
- Protezioni del caricabatterie fig a 4
- Attention lire attentivement le manuel 3 description du chargeur de batterie 5
- D instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 5
- Fonctionnement 5
- Installation 5
- Instructions générales de sécurité 5
- Introduction et description générale 5
- Manuel d instructions 5
- Pour l utilisation de ce chargeur de batterie 5
- ______________ fr ______________ 5
- Achtung vor der benutzung des 6
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 6
- Aufmerksam die betriebsanleitung 6
- Bedienungsanleitung 6
- Conseils utiles 6
- Für die nutzung dieses ladegerätes 6
- L a d e g e r ä t e s l e s e n s i e b i t t e 6
- Protections du chargeur de batteries 6
- ______________ d ______________ 6
- Achtung bei dieser arbeit ist 7
- Batterieladegerätes abb a 7
- Beschreibung 7
- Beschreibung des ladegerätes 7
- Betrieb 7
- E i n f ü h r u n g u n d a l l g e m e i n e 7
- Eine ätzende säure handelt 7
- Installation 7
- Schutzeinrichtungen des 7
- Sich bei der elektrolytflüssigkeit um 7
- Äusserste vorsicht angebracht da es 7
- Cargador de baterías 8
- Descripción del cargador de baterías 8
- Introducción y descripción general 8
- Manual de instrucciones 8
- Nützliche hinweise 8
- Seguridad general para el uso de este 8
- _______________ e ______________ 8
- Carregador de baterias 9
- Consejos útiles 9
- Funcionamiento 9
- Instalación 9
- Manual de instruções 9
- Protecciones del cargabaterías 9
- Segurança geral para o uso deste 9
- _______________ p ______________ 9
- Baterias 10
- Descrição do carregador de 10
- Funcionamento 10
- Instalação 10
- Introdução e descrição geral 10
- _____________ nl ______________ 11
- Beschermingen van de batterijlader fig a 12
- Installatie 12
- Nuttige raadgevingen 12
- Werking 12
- Almene sikkerhedsregler for 13
- Anvendelse af denne batterilader 13
- Beskrivelse af batteriladeren 13
- Funktion 13
- Giv agt læs brugervejledningen 13
- Indledning og almen beskrivelse 13
- Installering 13
- Instruktionsmanual 13
- Omhyggeligt igennem før batteriladen 13
- Tages i brug 13
- ______________ dk _____________ 13
- Akkulaturin kuvaus 14
- Batteriladerens 14
- Beskyttelsesanordninger fig a 14
- Gode råd 14
- H u o m i o l u e t ä m ä k ä y t t ö o h j e huolellisesti ennen akkulaturin 14
- Johdanto ja yleiskuvaus 14
- Käyttämistä 14
- Ohjekirja 14
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat 14
- Yleiset turvallisuusohjeet 14
- ______________ sf ______________ 14
- Akkulaturin suojat kuva a 15
- Asennus 15
- Brukerveiledning 15
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 15
- Käyttö 15
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 15
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 15
- Yleisiä neuvoja 15
- _______________ n ______________ 15
- Beskrivelse av batteriladeren 16
- Funksjon 16
- Innledning og generell beskrivelse 16
- Installasjon 16
- Allmänna säkerhetsanvisningar för 17
- Användningen av denna batteriladdare 17
- Batteriladdaren 17
- Beskrivning av batteriladdaren 17
- Bruksanvisning 17
- Gode råd 17
- Inledning och allmän beskrivning 17
- Installation 17
- N o g g r a n n t i n n a n n i a n v ä n d e r 17
- V i k t i g t l ä s b r u k s a n v i s n i n g e n 17
- Verneutstyr til batteriladeren fig a 17
- _________________ s ________________ 17
- Funktion 18
- Skydda batteriladdaren fig a 18
- ______________ gr ______________ 18
- Γενικη ασφαλεια για τη χρηση αυτου του 18
- Εγχειριδιο χρησησ 18
- Φορτιστη μπαταριων 18
- _______________________________________________ 19
- Εγκατασταση 19
- Εισαγωγη κια γενικη περιγραφη 19
- Λειτουργια 19
- Περιγραφη φορτιστη 19
- Προστασιεσ του φορτιστη μπαταριων εικ 19
- ______________ ru ______________ 20
- Аккумулятора рис α 21
- Защита зарядного устройства 21
- Полезные советы 21
- Работа 21
- Установка 21
- Az akkumulátortöltő használatához 22
- Az akkumulátortöltő leírása 22
- Bekötés 22
- Bevezetés és általános leírás 22
- Használati utasítás 22
- Működés 22
- _______________ h ______________ 22
- Általános biztonsági rendelkezések 22
- Az akkumulátortöltő védelmei a 23
- Hasznos tanácsok 23
- Introducere si descriere generala 23
- Manual de instrucţiuni 23
- Măsuri de siguranţă generale pentru 23
- Utilizarea acestui încărcător de baterii 23
- ______________ ro ______________ 23
- Descrierea redresorului 24
- Functionarea 24
- Instalare 24
- Protecţiile încărcătorului de baterii 24
- Sfaturi utile 24
- Działanie 25
- E k s p l o ata c j i p r o s t o w n i k a d o ładowania akumulatorów 25
- Instalowanie 25
- Instrukcja obsługi 3 opis prostownika do ładowania akumulatorów 25
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 25
- Wprowadzenie i ogólny opis 25
- ______________ pl ______________ 25
- Návod k použití 26
- Použití této nabíječky akumuátorů 26
- Użyteczne wskazówki 26
- Zabezpieczenia ładowarki rys a 26
- Základní bezpečnostní pokyny pro 26
- ______________ cz _____________ 26
- Úvod a základní popis 26
- Akumulátorů obr a 27
- Instalace 6 ochranná zařízení nabíječky 27
- Popis nabíječky akumulátorů 27
- Praktické rady 27
- Činnost 27
- Inštalácia 28
- Návod na použitie 28
- Popis nabíjačky akumulátorov 28
- Použitie tejto nabíjačky akumulátorov 28
- Základné bezpečnostné pokyny pre 28
- ______________ sk ______________ 28
- Úvod a základný popis 28
- Činnosť 28
- Akumulátorov obr a 29
- Ochranné zariadenia nabíjačky 29
- Polnilca baterij 29
- Praktické rady 29
- Priročnik navodil za uporabo 29
- Splošna varnost za uporabo tega 29
- Uvod in splošni opis 29
- ______________ si ______________ 29
- Delovanje 7 uporabni nasveti 30
- Namestitev 30
- Opis polnilnika za akumulator 30
- Slika a 30
- Zaščite polnilnika akumulatorjev 30
- Opis punjača baterije 31
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 31
- Ovog punjača za baterije 31
- Postavljanje 31
- Priručnik za upotrebu 31
- Uvod i opći opis 31
- ____________ hr scg ___________ 31
- A k u m u l i at o r i a u s į k r o v i k l i o aprašymas 32
- Baterijų įkroviklio naudojimui 32
- Bendri saugumo reikalavimai šio 32
- Instrukcijų knygelė 32
- Korisni savjeti 32
- Zaštite punjača baterije fig a 32
- ______________ lt _____________ 32
- Įvadas ir bendras aprašymas 32
- Instaliavimas 6 akumuliatoriaus įkroviklio apsaugos 33
- Naudingi patarimai 33
- Prietaiso veikimas 33
- Įtaisai pav a 33
- Akulaadija kirjeldus 34
- Kasutamiseks 34
- Kasutusjuhend 34
- Laadimiseks ettevalmistamine 34
- Paigaldamine 34
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 34
- Tööpõhimõte 34
- ______________ ee _____________ 34
- Üldised hoiatused akulaadija 34
- Akulaadija kaitsed joon a 35
- Akumulatoru lādētāja apraksts 35
- Akumulatoru lādētāju lietošanas 35
- Ievads un vispārīgs apraksts 35
- Kasulik teada 35
- Laikā 35
- Rokasgrāmata 35
- Vispārējie drošības noteikumi 35
- ______________ lv ______________ 35
- Akumulatoru lādētāja aizsargierīces 36
- Darbība 36
- Noderīgi padomi 36
- Uzstādīšana 36
- Zīm a 36
- ______________ bg ______________ 37
- Инсталиране 37
- Обща безопасност при употреба на 37
- Описание на зарядното устройство 37
- Ползване 37
- Ръководство с инструкции за 37
- Това зарядно устройство 37
- Увод и общо описание 37
- Функциониране 37
- Fig a fig b 38
- Защити на зарядното устройство фиг a 38
- Полезни съвети 38
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 40
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 40
- Emc 2004 108 ec amdt 40
- En 55014 1 40
- En 60335 2 2 40
- En 61000 3 40
- En 6223 40
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 40
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 40
- Lvd 2006 95 ec amdt 40
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 40
- Standard 40
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 40
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 40
Похожие устройства
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения