Telwin MOTOTRONIC 6/12 [35/40] ______________ lv ______________
![Telwin MOTOTRONIC 6/12 [35/40] ______________ lv ______________](/views2/1503526/page35/bg23.png)
automaatselt laadimisvoolu; seadme eesmisel osal asuv
______________( LV )______________
valgusdioodide rida näitab aku laetuse astet.
LAADIMISE LÕPP
ROKASGRĀMATA
- Lülitage laadija välja – selleks seadke lüliti asendisse
(viimase olemasolul) ja/või ühendage see vooluvõrgust
lahti.
- Ühendage must laadimisklamber lahti masina šassii või
UZMANĪBU: PIRMS AKUMULATORU LĀDĒTĀJU
aku negatiivse klemmi küljest (sümbol -).
LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU!
- Ühendage punane laadimisklamber lahti aku positiivse
klemmi küljest (sümbol +).
1. VI S P Ā RĒJ I E DROŠ Ī B A S NO TEI K U M I
- Pange laadija kuiva ruumi hoiule.
- Keerake akupottidele korgid tagasi peale (nende
AKUMULATORU LĀDĒTĀJU LIETOŠANAS
olemasolul).
LAIKĀ
6. AKULAADIJA KAITSED (JOON. A)
Laadijal on kaitsesüsteem, mis vallandub:
- Uzlādēšanas laikā akumulatori izlaiž sprādziennedrošas
- Ülelaadimise korral (väljundvool on liiga kõrge).
gāzes, novērsiet liesmas un dzirksteļu veidošanos.
- Lühiühenduse korral (laadimisklambrid on omavahel
NESMĒĶĒT.
koos).
- Novietojiet lādējamus akumulatorus vedināmajā vietā.
- kui on eksitud aku klemmide polaarsusega.
- Kaitsmetega varustatud seadmete korral tuleb nende
väljavahetamisel kasutada analoogilisi ja sama
nimivooluga elemente.
- Pirms ierīces lietošanas nepietiekoši kvalificētām
personām jāiziet instruktāža.
TÄHELEPANU: Infoplaadil äratoodust erineva
- Personas (tai skaitā bērni), kuru fiziskās, jutekliskās
voolutugevuse jaoks ettenähtud kaitsmete kasutamise
vai garīgās spējas nav pietiekošas, lai varētu pareizi
tulemuseks võib olla kehavigastuste saamine ja
lietot ierīci, ir jāuzrauga personai, kas būs atbildīga
materiaalne kahju. Ka ei tohi kaitsmeid mitte mingil juhul
par drošību ierīces lietošanas laikā.
asendada vaskklambrite vms.
- Bērni ir jāpieskata, lai pārliecinātos, vai viņi
Kaitsmete vahetamiseks peab toitejuhe olema kindlasti
nespēlējas ar ierīci.
vooluvõrgust LAHTI ÜHENDATUD.
- Lietojiet akumulatoru lādētāju tikai iekštelpās un
pārbaudiet, vai tās ir labi vedināmas. NETURIET ZEM
Seesmise kaitsme vahetamine (JOON. B)
LIETUS VAI SNIEGA.
1 - Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
- Pirms akumulatora lādētāja vadu pieslēgšanas vai
2 - Avage laadija.
atslēgšanas no akumulatora atslēdziet barošanas vadu
3 - Asendage kaitse uue, sama amperaažiga kaitsmega.
no tīkla.
4 - Sulgege laadija.
- Akumulatoru lādētāja darbības laikā nesavienojiet spailes
ar akumulatoru un neatvienojiet tās.
- Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru lādētāju
7. KASULIK TEADA
automobīļa vai pārsega iekšā.
- Puhastage pluss-ja miinusklemmid sinna kogunenud
- Nomainiet barošanas vadu tikai pret oriģinālo vadu.
oksiidikihist, et kindlustada klambrite parem kontakt
- Nelietojiet akumulatoru lādētāju, lai uzlādētu baterijas,
nendega.
kuras nav paredzētas atkārtotai uzlādēšanai.
- Mitte mingil juhul ja mitte kunagi ei tohi lasta vooluvõrku
- Pārbaudiet, vai esošais barošanas spriegums atbilst
ühendatud akulaadija klambritel kokku puutuda. Sel juhul
akumulatoru lādētāja tehniskajā apliecībā norādītajam
põleb kaitse läbi.
spriegumam.
- Kui aku, mida laadida soovitakse, on sõiduki külge
- Lai nesabojātu automobīļa elektronisko aprīkojumu,
fikseeritud, lugege lisaks käesolevale õpetusele läbi ka
gadījumos, kad jūs izmantojat akumulatoru lādētāju gan
sõiduki kasutus- ja/või hooldusjuhendi peatükk
uzlādēšanai, gan palaišanai, rūpīgi izlasiet, saglabājiet un
ELEKTRISEADMED või HOOLDUS. Enne laadima
stingri ievērojiet automobīļu un akumulatoru ražotāju
asumist oleks soovitatav lahti ühendada sõiduki
brīdinājumus.
elektrisüsteemi kuuluv plussjuhe.
- Dažas šī akumulatora lādētāja daļas, piemēram, pārslēgi
- Kontrollige aku pinget enne selle laadijaga ühendamist;
vai releji, var veidot elektriskos lokus vai dzirksteles, tāpēc
pidage meeles, et 3 korki on 6-voldisel ja 6 korki 12-
ja ierīci izmanto autodarbnīcā vai līdzīgā vietā,
voldisel akul. Teatud juhtudel kasutatakse koos kahte 12-
akumulatoru lādētājs ir jānovieto tās izmantošanas
voldist akut; sel juhul on mõlema aku laadimiseks vajalik
mērķim atbilstošajā vietā vai attiecīgajā futrālī.
24-voldine pinge. Ebaühtlase laadimise vältimiseks
- Akumulatoru lādētāja iekšpuses remontu vai tehnisko
kontrollige, et akud oleksid ühesuguste omadustega.
apkopi drīkst veikt tikai pieredzējušais personāls.
- UZMANĪBU: PIRMS JEBKURAS AKUMULATORU
LĀDĒTĀJA VIENKĀRŠAS TEHNISKAS APKOPES
OPERĀCIJAS VEIKŠANAS OBLIGĀTI IZSLĒDZIET
BAROŠANAS VADU NO TĪKLA!
2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS
- Šis akumulatoru lādētājs ļauj lādēt svina akumulatorus ar
brīvu elektrolītu, kas tiek izmantoti automašīnās ar
dzinējiem (benzīna un dīzeļa), motociklos, laivās utt., kā
arī, tas ir paredzēts hermētisko akumulatoru lādēšanai.
- Akumulatori un to izejas spriegums: 6V / 3 elementi; 12V /
6 elementi; 24V / 12 elementi.
- Ierīces padodama uzlādēšanas strāva samazinās
saskaņā ar jaudas raksturlīkni W un atbilst normas DIN
41774 prasībām.
3. AKUMULATORU LĀDĒTĀJA APRAKSTS
Vadības, regulēšanas un signalizācijas ierīces.
SARKANA GAISMAS DIODE - Ir ap ma in īt a v ie tā m
akumulatora polaritāte, Bīstami!!!
- 35 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva p legenda dos sinais de perigo si legenda signalov za nevarnost nl legende signalen van gevaar legenda znakova opasnosti dk oversigt over fare lt pavojaus ženklų paaiškinimas sf varoitus velvoitus ee ohu kirjeldus n signaleringstekst for fare lv bīstamības signālu saraksts s bildtext symboler för fara bg легенда със сигналите за опасност gr λεζαντα σηματων κινδυνου ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 11 ru pag 20 si pag 29 i pag 03 dk pag 13 h pag 22 hr scg pag 31 ro pag 23 lt pag 32 f pag 05 sf pag 14 pl pag 25 ee pag 34 d pag 06 n pag 15 cz pag 26 lv pag 35 e pag 08 s pag 17 sk pag 28 bg pag 37 p pag 09 gr pag 18 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Battery charger 2
- Description 2
- Description of the battery charger 2
- General safety rules when using this 2
- I n t r o d u c t i o n a n d g e n e r a l 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Operation 2
- _______________ gb _____________ 2
- Battery charger protections fig a 3
- Introduzione e descrizione generale 3
- Manuale d istruzione 3
- Questo caricabatterie 3
- Sicurezza generale per l uso di 3
- Useful advice 3
- ________________ i ______________ 3
- Consigli utili 4
- Descrizione del caricabatterie 4
- Funzionamento 4
- Installazione 4
- Protezioni del caricabatterie fig a 4
- Attention lire attentivement le manuel 3 description du chargeur de batterie 5
- D instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 5
- Fonctionnement 5
- Installation 5
- Instructions générales de sécurité 5
- Introduction et description générale 5
- Manuel d instructions 5
- Pour l utilisation de ce chargeur de batterie 5
- ______________ fr ______________ 5
- Achtung vor der benutzung des 6
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 6
- Aufmerksam die betriebsanleitung 6
- Bedienungsanleitung 6
- Conseils utiles 6
- Für die nutzung dieses ladegerätes 6
- L a d e g e r ä t e s l e s e n s i e b i t t e 6
- Protections du chargeur de batteries 6
- ______________ d ______________ 6
- Achtung bei dieser arbeit ist 7
- Batterieladegerätes abb a 7
- Beschreibung 7
- Beschreibung des ladegerätes 7
- Betrieb 7
- E i n f ü h r u n g u n d a l l g e m e i n e 7
- Eine ätzende säure handelt 7
- Installation 7
- Schutzeinrichtungen des 7
- Sich bei der elektrolytflüssigkeit um 7
- Äusserste vorsicht angebracht da es 7
- Cargador de baterías 8
- Descripción del cargador de baterías 8
- Introducción y descripción general 8
- Manual de instrucciones 8
- Nützliche hinweise 8
- Seguridad general para el uso de este 8
- _______________ e ______________ 8
- Carregador de baterias 9
- Consejos útiles 9
- Funcionamiento 9
- Instalación 9
- Manual de instruções 9
- Protecciones del cargabaterías 9
- Segurança geral para o uso deste 9
- _______________ p ______________ 9
- Baterias 10
- Descrição do carregador de 10
- Funcionamento 10
- Instalação 10
- Introdução e descrição geral 10
- _____________ nl ______________ 11
- Beschermingen van de batterijlader fig a 12
- Installatie 12
- Nuttige raadgevingen 12
- Werking 12
- Almene sikkerhedsregler for 13
- Anvendelse af denne batterilader 13
- Beskrivelse af batteriladeren 13
- Funktion 13
- Giv agt læs brugervejledningen 13
- Indledning og almen beskrivelse 13
- Installering 13
- Instruktionsmanual 13
- Omhyggeligt igennem før batteriladen 13
- Tages i brug 13
- ______________ dk _____________ 13
- Akkulaturin kuvaus 14
- Batteriladerens 14
- Beskyttelsesanordninger fig a 14
- Gode råd 14
- H u o m i o l u e t ä m ä k ä y t t ö o h j e huolellisesti ennen akkulaturin 14
- Johdanto ja yleiskuvaus 14
- Käyttämistä 14
- Ohjekirja 14
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat 14
- Yleiset turvallisuusohjeet 14
- ______________ sf ______________ 14
- Akkulaturin suojat kuva a 15
- Asennus 15
- Brukerveiledning 15
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 15
- Käyttö 15
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 15
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 15
- Yleisiä neuvoja 15
- _______________ n ______________ 15
- Beskrivelse av batteriladeren 16
- Funksjon 16
- Innledning og generell beskrivelse 16
- Installasjon 16
- Allmänna säkerhetsanvisningar för 17
- Användningen av denna batteriladdare 17
- Batteriladdaren 17
- Beskrivning av batteriladdaren 17
- Bruksanvisning 17
- Gode råd 17
- Inledning och allmän beskrivning 17
- Installation 17
- N o g g r a n n t i n n a n n i a n v ä n d e r 17
- V i k t i g t l ä s b r u k s a n v i s n i n g e n 17
- Verneutstyr til batteriladeren fig a 17
- _________________ s ________________ 17
- Funktion 18
- Skydda batteriladdaren fig a 18
- ______________ gr ______________ 18
- Γενικη ασφαλεια για τη χρηση αυτου του 18
- Εγχειριδιο χρησησ 18
- Φορτιστη μπαταριων 18
- _______________________________________________ 19
- Εγκατασταση 19
- Εισαγωγη κια γενικη περιγραφη 19
- Λειτουργια 19
- Περιγραφη φορτιστη 19
- Προστασιεσ του φορτιστη μπαταριων εικ 19
- ______________ ru ______________ 20
- Аккумулятора рис α 21
- Защита зарядного устройства 21
- Полезные советы 21
- Работа 21
- Установка 21
- Az akkumulátortöltő használatához 22
- Az akkumulátortöltő leírása 22
- Bekötés 22
- Bevezetés és általános leírás 22
- Használati utasítás 22
- Működés 22
- _______________ h ______________ 22
- Általános biztonsági rendelkezések 22
- Az akkumulátortöltő védelmei a 23
- Hasznos tanácsok 23
- Introducere si descriere generala 23
- Manual de instrucţiuni 23
- Măsuri de siguranţă generale pentru 23
- Utilizarea acestui încărcător de baterii 23
- ______________ ro ______________ 23
- Descrierea redresorului 24
- Functionarea 24
- Instalare 24
- Protecţiile încărcătorului de baterii 24
- Sfaturi utile 24
- Działanie 25
- E k s p l o ata c j i p r o s t o w n i k a d o ładowania akumulatorów 25
- Instalowanie 25
- Instrukcja obsługi 3 opis prostownika do ładowania akumulatorów 25
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 25
- Wprowadzenie i ogólny opis 25
- ______________ pl ______________ 25
- Návod k použití 26
- Použití této nabíječky akumuátorů 26
- Użyteczne wskazówki 26
- Zabezpieczenia ładowarki rys a 26
- Základní bezpečnostní pokyny pro 26
- ______________ cz _____________ 26
- Úvod a základní popis 26
- Akumulátorů obr a 27
- Instalace 6 ochranná zařízení nabíječky 27
- Popis nabíječky akumulátorů 27
- Praktické rady 27
- Činnost 27
- Inštalácia 28
- Návod na použitie 28
- Popis nabíjačky akumulátorov 28
- Použitie tejto nabíjačky akumulátorov 28
- Základné bezpečnostné pokyny pre 28
- ______________ sk ______________ 28
- Úvod a základný popis 28
- Činnosť 28
- Akumulátorov obr a 29
- Ochranné zariadenia nabíjačky 29
- Polnilca baterij 29
- Praktické rady 29
- Priročnik navodil za uporabo 29
- Splošna varnost za uporabo tega 29
- Uvod in splošni opis 29
- ______________ si ______________ 29
- Delovanje 7 uporabni nasveti 30
- Namestitev 30
- Opis polnilnika za akumulator 30
- Slika a 30
- Zaščite polnilnika akumulatorjev 30
- Opis punjača baterije 31
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 31
- Ovog punjača za baterije 31
- Postavljanje 31
- Priručnik za upotrebu 31
- Uvod i opći opis 31
- ____________ hr scg ___________ 31
- A k u m u l i at o r i a u s į k r o v i k l i o aprašymas 32
- Baterijų įkroviklio naudojimui 32
- Bendri saugumo reikalavimai šio 32
- Instrukcijų knygelė 32
- Korisni savjeti 32
- Zaštite punjača baterije fig a 32
- ______________ lt _____________ 32
- Įvadas ir bendras aprašymas 32
- Instaliavimas 6 akumuliatoriaus įkroviklio apsaugos 33
- Naudingi patarimai 33
- Prietaiso veikimas 33
- Įtaisai pav a 33
- Akulaadija kirjeldus 34
- Kasutamiseks 34
- Kasutusjuhend 34
- Laadimiseks ettevalmistamine 34
- Paigaldamine 34
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 34
- Tööpõhimõte 34
- ______________ ee _____________ 34
- Üldised hoiatused akulaadija 34
- Akulaadija kaitsed joon a 35
- Akumulatoru lādētāja apraksts 35
- Akumulatoru lādētāju lietošanas 35
- Ievads un vispārīgs apraksts 35
- Kasulik teada 35
- Laikā 35
- Rokasgrāmata 35
- Vispārējie drošības noteikumi 35
- ______________ lv ______________ 35
- Akumulatoru lādētāja aizsargierīces 36
- Darbība 36
- Noderīgi padomi 36
- Uzstādīšana 36
- Zīm a 36
- ______________ bg ______________ 37
- Инсталиране 37
- Обща безопасност при употреба на 37
- Описание на зарядното устройство 37
- Ползване 37
- Ръководство с инструкции за 37
- Това зарядно устройство 37
- Увод и общо описание 37
- Функциониране 37
- Fig a fig b 38
- Защити на зарядното устройство фиг a 38
- Полезни съвети 38
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 40
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 40
- Emc 2004 108 ec amdt 40
- En 55014 1 40
- En 60335 2 2 40
- En 61000 3 40
- En 6223 40
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 40
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 40
- Lvd 2006 95 ec amdt 40
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 40
- Standard 40
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 40
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 40
Похожие устройства
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения