Telwin MOTOTRONIC 6/12 [24/40] Descrierea redresorului
![Telwin MOTOTRONIC 6/12 [24/40] Descrierea redresorului](/views2/1503526/page24/bg18.png)
ieşire disponibilă: 6V / 3 celule; 12V / 6 celule; 24V / 12 OBSERVATIE: daca simbolurile nu se disting, va
celule. reamintim ca borna pozitiva este aceea care nu este
- Curentul de încarcare furnizat de aparat descreste potrivit legata la caroseria masinii.
curbei caracteristice W si este conform cu norma DIN - Cuplati clestele marcat cu rosu la borna pozitiva a bateriei
41774. (simbol +).
- Cuplati clestele marcat cu negru la caroseria masinii,
departe de baterie si de conducta carburantului.
3. DESCRIEREA REDRESORULUI
OBSERVATIE: daca bateria nu este instalata pe masina,
Dispozitive de control, reglare si semnalizare.
cuplati direct la borna negativa a bateriei (simbol -).
LED ROSU - Inversare de polaritate, Pericol!!!
ÎNCARCAREA
- Alimentati redresorul introducând cablul de alimentare în
priza de retea si punând întrerupatorul pe ON (daca este
LED GALBEN - Încarcare în curs.
prezent).
În aceasta faza, redresorul va controla constant tensiunea
LED VERDE - Sfârsit de încarcare.
prezenta la capetele bateriei, furnizând sau întrerupând
LED VERDE - Alimentare corecta.
automat, când este necesar, curentul de încarcare spre
__________________________________________________________________________________
baterie; seria de leduri de pe partea frontala a aparatului
va afisa starea de încarcare a bateriei.
BUTON BYPASS
În cazul unei baterii excesiv de descarcate (cu tensiune
SFÂRSITUL ÎNCARCARII
mai mica de 70% fata de valoarea nominala) nu are loc
- Întrerupeti alimentarea redresorului punând întrerupatorul
nici un proces de încarcare (LED GALBEN stins).
(daca este prezent) pe OFF si/sau debransând cablul de
Apasati butonul BYPASS timp de câteva secunde, apoi
alimentare de la priza de retea.
eliberati butonul si verificati ca LEDUL GALBEN de
- Decuplati clestele marcat cu negru de la caroseria masinii
încarcare ramâne aprins.
sau de la borna negativa a bateriei (simbol -).
În felul acesta încarcarea controlata de fisa electronica a
- Decuplati clestele marcat cu rosu de la borna pozitiva a
fost restabilita.
bateriei (simbol +).
Bateria nu mai poate fi încarcata daca, dupa ce ati tinut
- Depozitati redresorul la loc uscat.
butonul în pozitie BYPASS timp de câteva minute,
- Închideti celulele bateriei cu dopurile prevazute (daca sunt
LEDUL GALBEN nu ramâne aprins la eliberarea
prezente).
butonului.
6. PROTECŢIILE ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII
ATENTIE! SUB NICI UN MOTIV NU BLOCATI
(FIG. A)
BUTONUL ÎN POZITIE BYPASS! POATE PROVOCA
Redresorul P este prevazut cu protectie care intervine în caz
DAUNE BATERIEI SI REDRESORULUI!
__________________________________________________________________________________
de:
- Suprasarcina (debitare excesiva de curent la baterie).
4. INSTALARE
- Scurtcircuit (clesti de încarcare pusi în contact unul cu
AMPLASAREA REDRESORULUI
altul).
- În timpul functionarii pozitionati redresorul în mod stabil si
- Inversarea polaritatii la bornele bateriei.
controlati ca nu este împiedicata trecerea aerului prin
- La aparatele prevazute cu sigurante fuzibile, în caz de
deschiderile special prevazute, garantând astfel o
înlocuire folositi piese de schimb analoage, având aceeasi
ventilatie suficienta.
valoare a curentului nominal.
CONECTARE LA RETEAUA DE ALIMENTARE
ATENTIE: Înlocuirea sigurantei fuzibile cu valori ale
- Redresorul trebuie sa fie conectat numai la un sistem de
curentului diferite de cele indicate pe placuta de
alimentare cu conductor de nul legat la pamânt.
identificarea redresorului ar putea provoca daune
Controlati ca tensiunea retelei este echivalenta cu
persoanelor sau lucrurilor. Din acelasi motiv, evitati cu
tensiunea de functionare.
desavârsire înlocuirea sigurantei fuzibile cu fire de
- Linia de alimentare va trebui dotata cu sisteme de
cupru sau alt material.
protectie, precum sigurante fuzibile sau întrerupatoare
Operatia de înlocuire a sigurantei fuzibile trebuie
automate, suficiente pentru a suporta absorbtia maxima a
efectuata întotdeauna cu cablul de alimentare
aparatului.
DECONECTAT de la retea.
- Conectarea la retea trebuie efectuata prin cablul special
prevazut.
Înlocuire siguranta fuzibila interna (FIG. B)
- Eventualele prelungitoare ale cablului de alimentare
1 -Debransati cablul de alimentare de la retea.
trebuie sa aiba o sectiune corespunzatoare si, în orice caz,
2 -Deschideti redresorul.
nu mai mica decât cea a cablului furnizat.
3 - Înlocuiti siguranta fuzibila cu alta de aceeasi valoare.
4 -Închideti din nou redresorul.
5. FUNCTIONAREA
PREGATIREA PENTRU ÎNCARCARE
7. SFATURI UTILE
NB: Înainte de a efectua încarcarea, verificati ca
- Curatati bornele pozitiva si negativa de încrustatii posibile
capacitatea bateriilor (Ah) care trebuie supuse
de oxid pentru a asigura un contact bun al clestilor.
încarcarii nu este mai mica decât cea indicata pe placa
- Evitati cu desavârsire sa puneti în contact cei doi clesti
indicatoare (C min).
când redresorul este conectat la retea. În acest caz se
Efectuaţi instrucţiunile urmând strict ordinea de mai jos.
produce arderea sigurantei.
- Scoateti capacele bateriei (daca sunt prezente), astfel
- Daca bateria la care se doreste folosirea acestui redresor
încât gazele produse în timpul încarcarii sa poata iesi.
este instalata în permanenta pe un vehicul, consultati si
- Controlati ca nivelul electrolitului sa acopere placile
manualul de instructiuni si/sau de întretinere a vehiculului
bateriilor; daca acestea sunt descoperite adaugati apa
l a r u b r i c a "I N S TA L AT I E E L E C T R I C A ” s a u
distilata pâna la acoperirea lor cu 5-10 mm.
"ÎNTRETINERE”. Înainte de a începe încarcarea, este
bine sa deconectati cablul pozitiv care face parte din
ATENTIE! FITI FOARTE ATENTI ÎN TIMPUL ACESTEI
instalatia electrica a vehiculului.
- Controlati tensiunea bateriei înainte de a o cupla la
OPERATIUNI DEOARECE ELECTROLITUL ESTE UN
redresor, va amintim ca 3 dopuri caracterizeaza o baterie
ACID DEOSEBIT DE COROZIV.
de 6 volti, 6 dopuri una de 12 volti. În anumite cazuri, putem
- Cu cablul de alimentare debransat de la priza de retea
avea doua baterii de 12 volti în serie; în acest caz este
pozitionati deviatorul de sarcina 6/12 V sau 12/24 V (daca
necesara o tensiune de 24 de volti pentru a încarca ambii
este prezent) în functie de tensiunea nominala a bateriei
acumulatori. Asigurati-va ca au aceleasi caracteristici
de încarcat).
pentru a evita dezechilibre la încarcare.
- Verificati polaritatea bornelor bateriei: pozitiv simbolul + si
negativ simbolul -.
- 24 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva p legenda dos sinais de perigo si legenda signalov za nevarnost nl legende signalen van gevaar legenda znakova opasnosti dk oversigt over fare lt pavojaus ženklų paaiškinimas sf varoitus velvoitus ee ohu kirjeldus n signaleringstekst for fare lv bīstamības signālu saraksts s bildtext symboler för fara bg легенда със сигналите за опасност gr λεζαντα σηματων κινδυνου ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 11 ru pag 20 si pag 29 i pag 03 dk pag 13 h pag 22 hr scg pag 31 ro pag 23 lt pag 32 f pag 05 sf pag 14 pl pag 25 ee pag 34 d pag 06 n pag 15 cz pag 26 lv pag 35 e pag 08 s pag 17 sk pag 28 bg pag 37 p pag 09 gr pag 18 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Battery charger 2
- Description 2
- Description of the battery charger 2
- General safety rules when using this 2
- I n t r o d u c t i o n a n d g e n e r a l 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Operation 2
- _______________ gb _____________ 2
- Battery charger protections fig a 3
- Introduzione e descrizione generale 3
- Manuale d istruzione 3
- Questo caricabatterie 3
- Sicurezza generale per l uso di 3
- Useful advice 3
- ________________ i ______________ 3
- Consigli utili 4
- Descrizione del caricabatterie 4
- Funzionamento 4
- Installazione 4
- Protezioni del caricabatterie fig a 4
- Attention lire attentivement le manuel 3 description du chargeur de batterie 5
- D instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 5
- Fonctionnement 5
- Installation 5
- Instructions générales de sécurité 5
- Introduction et description générale 5
- Manuel d instructions 5
- Pour l utilisation de ce chargeur de batterie 5
- ______________ fr ______________ 5
- Achtung vor der benutzung des 6
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 6
- Aufmerksam die betriebsanleitung 6
- Bedienungsanleitung 6
- Conseils utiles 6
- Für die nutzung dieses ladegerätes 6
- L a d e g e r ä t e s l e s e n s i e b i t t e 6
- Protections du chargeur de batteries 6
- ______________ d ______________ 6
- Achtung bei dieser arbeit ist 7
- Batterieladegerätes abb a 7
- Beschreibung 7
- Beschreibung des ladegerätes 7
- Betrieb 7
- E i n f ü h r u n g u n d a l l g e m e i n e 7
- Eine ätzende säure handelt 7
- Installation 7
- Schutzeinrichtungen des 7
- Sich bei der elektrolytflüssigkeit um 7
- Äusserste vorsicht angebracht da es 7
- Cargador de baterías 8
- Descripción del cargador de baterías 8
- Introducción y descripción general 8
- Manual de instrucciones 8
- Nützliche hinweise 8
- Seguridad general para el uso de este 8
- _______________ e ______________ 8
- Carregador de baterias 9
- Consejos útiles 9
- Funcionamiento 9
- Instalación 9
- Manual de instruções 9
- Protecciones del cargabaterías 9
- Segurança geral para o uso deste 9
- _______________ p ______________ 9
- Baterias 10
- Descrição do carregador de 10
- Funcionamento 10
- Instalação 10
- Introdução e descrição geral 10
- _____________ nl ______________ 11
- Beschermingen van de batterijlader fig a 12
- Installatie 12
- Nuttige raadgevingen 12
- Werking 12
- Almene sikkerhedsregler for 13
- Anvendelse af denne batterilader 13
- Beskrivelse af batteriladeren 13
- Funktion 13
- Giv agt læs brugervejledningen 13
- Indledning og almen beskrivelse 13
- Installering 13
- Instruktionsmanual 13
- Omhyggeligt igennem før batteriladen 13
- Tages i brug 13
- ______________ dk _____________ 13
- Akkulaturin kuvaus 14
- Batteriladerens 14
- Beskyttelsesanordninger fig a 14
- Gode råd 14
- H u o m i o l u e t ä m ä k ä y t t ö o h j e huolellisesti ennen akkulaturin 14
- Johdanto ja yleiskuvaus 14
- Käyttämistä 14
- Ohjekirja 14
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat 14
- Yleiset turvallisuusohjeet 14
- ______________ sf ______________ 14
- Akkulaturin suojat kuva a 15
- Asennus 15
- Brukerveiledning 15
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 15
- Käyttö 15
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 15
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 15
- Yleisiä neuvoja 15
- _______________ n ______________ 15
- Beskrivelse av batteriladeren 16
- Funksjon 16
- Innledning og generell beskrivelse 16
- Installasjon 16
- Allmänna säkerhetsanvisningar för 17
- Användningen av denna batteriladdare 17
- Batteriladdaren 17
- Beskrivning av batteriladdaren 17
- Bruksanvisning 17
- Gode råd 17
- Inledning och allmän beskrivning 17
- Installation 17
- N o g g r a n n t i n n a n n i a n v ä n d e r 17
- V i k t i g t l ä s b r u k s a n v i s n i n g e n 17
- Verneutstyr til batteriladeren fig a 17
- _________________ s ________________ 17
- Funktion 18
- Skydda batteriladdaren fig a 18
- ______________ gr ______________ 18
- Γενικη ασφαλεια για τη χρηση αυτου του 18
- Εγχειριδιο χρησησ 18
- Φορτιστη μπαταριων 18
- _______________________________________________ 19
- Εγκατασταση 19
- Εισαγωγη κια γενικη περιγραφη 19
- Λειτουργια 19
- Περιγραφη φορτιστη 19
- Προστασιεσ του φορτιστη μπαταριων εικ 19
- ______________ ru ______________ 20
- Аккумулятора рис α 21
- Защита зарядного устройства 21
- Полезные советы 21
- Работа 21
- Установка 21
- Az akkumulátortöltő használatához 22
- Az akkumulátortöltő leírása 22
- Bekötés 22
- Bevezetés és általános leírás 22
- Használati utasítás 22
- Működés 22
- _______________ h ______________ 22
- Általános biztonsági rendelkezések 22
- Az akkumulátortöltő védelmei a 23
- Hasznos tanácsok 23
- Introducere si descriere generala 23
- Manual de instrucţiuni 23
- Măsuri de siguranţă generale pentru 23
- Utilizarea acestui încărcător de baterii 23
- ______________ ro ______________ 23
- Descrierea redresorului 24
- Functionarea 24
- Instalare 24
- Protecţiile încărcătorului de baterii 24
- Sfaturi utile 24
- Działanie 25
- E k s p l o ata c j i p r o s t o w n i k a d o ładowania akumulatorów 25
- Instalowanie 25
- Instrukcja obsługi 3 opis prostownika do ładowania akumulatorów 25
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 25
- Wprowadzenie i ogólny opis 25
- ______________ pl ______________ 25
- Návod k použití 26
- Použití této nabíječky akumuátorů 26
- Użyteczne wskazówki 26
- Zabezpieczenia ładowarki rys a 26
- Základní bezpečnostní pokyny pro 26
- ______________ cz _____________ 26
- Úvod a základní popis 26
- Akumulátorů obr a 27
- Instalace 6 ochranná zařízení nabíječky 27
- Popis nabíječky akumulátorů 27
- Praktické rady 27
- Činnost 27
- Inštalácia 28
- Návod na použitie 28
- Popis nabíjačky akumulátorov 28
- Použitie tejto nabíjačky akumulátorov 28
- Základné bezpečnostné pokyny pre 28
- ______________ sk ______________ 28
- Úvod a základný popis 28
- Činnosť 28
- Akumulátorov obr a 29
- Ochranné zariadenia nabíjačky 29
- Polnilca baterij 29
- Praktické rady 29
- Priročnik navodil za uporabo 29
- Splošna varnost za uporabo tega 29
- Uvod in splošni opis 29
- ______________ si ______________ 29
- Delovanje 7 uporabni nasveti 30
- Namestitev 30
- Opis polnilnika za akumulator 30
- Slika a 30
- Zaščite polnilnika akumulatorjev 30
- Opis punjača baterije 31
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 31
- Ovog punjača za baterije 31
- Postavljanje 31
- Priručnik za upotrebu 31
- Uvod i opći opis 31
- ____________ hr scg ___________ 31
- A k u m u l i at o r i a u s į k r o v i k l i o aprašymas 32
- Baterijų įkroviklio naudojimui 32
- Bendri saugumo reikalavimai šio 32
- Instrukcijų knygelė 32
- Korisni savjeti 32
- Zaštite punjača baterije fig a 32
- ______________ lt _____________ 32
- Įvadas ir bendras aprašymas 32
- Instaliavimas 6 akumuliatoriaus įkroviklio apsaugos 33
- Naudingi patarimai 33
- Prietaiso veikimas 33
- Įtaisai pav a 33
- Akulaadija kirjeldus 34
- Kasutamiseks 34
- Kasutusjuhend 34
- Laadimiseks ettevalmistamine 34
- Paigaldamine 34
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 34
- Tööpõhimõte 34
- ______________ ee _____________ 34
- Üldised hoiatused akulaadija 34
- Akulaadija kaitsed joon a 35
- Akumulatoru lādētāja apraksts 35
- Akumulatoru lādētāju lietošanas 35
- Ievads un vispārīgs apraksts 35
- Kasulik teada 35
- Laikā 35
- Rokasgrāmata 35
- Vispārējie drošības noteikumi 35
- ______________ lv ______________ 35
- Akumulatoru lādētāja aizsargierīces 36
- Darbība 36
- Noderīgi padomi 36
- Uzstādīšana 36
- Zīm a 36
- ______________ bg ______________ 37
- Инсталиране 37
- Обща безопасност при употреба на 37
- Описание на зарядното устройство 37
- Ползване 37
- Ръководство с инструкции за 37
- Това зарядно устройство 37
- Увод и общо описание 37
- Функциониране 37
- Fig a fig b 38
- Защити на зарядното устройство фиг a 38
- Полезни съвети 38
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 40
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 40
- Emc 2004 108 ec amdt 40
- En 55014 1 40
- En 60335 2 2 40
- En 61000 3 40
- En 6223 40
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 40
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 40
- Lvd 2006 95 ec amdt 40
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 40
- Standard 40
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 40
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 40
Похожие устройства
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения