Telwin MOTOTRONIC 6/12 [27/40] Popis nabíječky akumulátorů
![Telwin MOTOTRONIC 6/12 [27/40] Popis nabíječky akumulátorů](/views2/1503526/page27/bg1b.png)
hermeticky uzavřených akumulátorů. - Zkontrolujte polaritu svorek akumulátoru: Kladná svorka
- Akumulátory, které lze nabíjet v závislosti na výstupním je označena symbolem + a záporná svorka je označena
napětí, které je k dispozici: 6V / 3 články; 12V / 6 článků; symbolem -.
24V / 12 článků. POZNÁMKA: Když se symboly neshodují, pamatujte, že
- Nabíjecí proud dodávaný zařízením klesá podle křivky W kladný pól je ten, který není připojen k podvozku auta.
a v souladu s normou DIN 41774. - Připojte nabíjecí kleště červené barvy ke kladné svorce
akumulátoru (symbol +).
- Připojte nabíjecí kleště černé barvy k podvozku vozidla, v
3. POPIS NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ
dostatečné vzdálenosti od akumulátoru a od palivového
Kontrolní, regulační a signalizační zařízení.
rozvodu.
POZNÁMKA: Když akumulátor není nainstalován v autě,
ČERVENÁ LED - Změna polarity, Nebezpečí!!!
proveďte připojení přímo k záporné svorce akumulátoru
(symbol -).
ŽLUTÁ LED - Probíhající nabíjení.
NABÍJENÍ
ZELENÁ LED - Konec nabíjení.
- Aktivujte napájení nabíječky akumulátorů zapojením
napájecího kabelu do zásuvky elektrického rozvodu a
ZELENÁ LED - Správné napájení.
přepnutím hlavního vypínače do polohy ON (ZAPNUTO)
__________________________________________________________________________________
(je-li součástí).
Během této fáze bude nabíječka neustále kontrolovat
TLAČÍTKO PŘEMOSTĚNÍ.
napětí na pólech akumulátoru a dle potřeby bude
V případě mimořádně vybitého akumulátoru (s napětím
automaticky poskytovat nebo zastavovat nabíjecí proud
nižším než 70% jmenovité hodnoty) nedojde k žádnému
směřující do akumulátoru; série LED umístěných na
procesu nabíjení (ŽLUTÁ LED zhasnuta).
čelním straně zařízení bude zobrazovat stav nabití
Stiskněte na několik sekund tlačítko PŘEMOSTĚNÍ, poté
akumulátoru.
jej uvolněte a zkontrolujte, zda ŽLUTÁ LED nabíjení
zůstane rozsvícena.
UKONČENÍ NABÍJENÍ
Tímto způsobem dojde k obnovení nabíjení řízeného
- Odpojte napájení nabíječky přepnutím vypínače do
elektronickou kartou.
polohy OFF (VYPNUTO) (je-li součástí) a/nebo
Akumulátor již nelze znovu nabít, když po přidržení
odpojením napájecího kabelu ze zásuvky elektrického
tlačítka v poloze PŘEMOSTĚNÍ na dobu několika minut
rozvodu.
ŽLUTÁ LED nezůstane po uvolnění tlačítka rozsvícena.
- Odpojte nabíjecí kleště černé barvy od podvozku auta
nebo ze záporného pólu akumulátoru (symbol -).
UPOZORNĚNÍ! V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEBLOKUJTE
- Odpojte nabíjecí kleště červené barvy z kladného pólu
TLAČÍTKO V POLOZE PŘEMOSTĚNÍ! MOHLO BY TO
akumulátoru (symbol +).
ZPŮSOBIT ŠKODY NA AKUMULÁTORU I NA
- Uložte nabíječku akumulátoru na suché místo.
NABÍJEČCE!
- Zavřete články akumulátoru příslušnými uzávěry (jsou-li
__________________________________________________________________________________
součástí).
4. INSTALACE
6. OC H RAN N Á ZAŘ Í ZEN Í NAB Í JEČ K Y
UMÍSTĚNÍ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ
- Umístěte nabíječku akumulátorů tak, aby se během své
AKUMULÁTORŮ (OBR. A)
činnosti nacházela ve stabilní poloze, a ujistěte se, že nic
Nabíječka akumulátorů je vybavena ochranou, která
nebrání průchodu vzduchu příslušnými otvory a že je tedy
zasahuje v případě:
zaručena dostatečná ventilace.
- Přetížení (nadměrný proud dodávaný do akumulátoru).
- Zkratu (nabíjecí kleště jsou vzájemně spojené).
PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ
- Záměny polarity na svorkách akumulátoru.
- Nabíječka akumulátorů musí být připojena výhradně k
- U zařízení vybavených pojistkami je v případě jejich
napájecímu systému s uzemněným nulovým vodičem.
výměny povinné použití obdobných pojistek se stejnou
Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá provoznímu napětí.
jmenovitou hodnotou proudu.
- Napájecí vedení bude muset být vybaveno ochrannými
UPOZORNĚNÍ: Výměna pojistky za jinou s odlišnými
systémy, jako např. pojistkami nebo automatickými
vypínači, schopnými snášet maximální proudový odběr
hodnotami proudu, než jsou hodnoty uvedené na
zařízení.
identifikačním štítku, by mohla způsobit škody na zdraví
- Připojení do sítě musí být provedeno použitím
a majetku. Ze stejného důvodu se bezpodmínečně
příslušného kabelu.
v y h n ě t e n a h r a z o v á n í p o j i s t k y m ě d ě n ý m i
- Případné prodlužovací kabely napájecího kabelu musí
přemosťovacími dráty nebo jiným materiálem.
mít vhodný průřez, který nesmí být v žádném případě
Operace výměny pojistky musí být pokaždé provedena s
menší než průřez dodaného kabelu.
napájecím kabelem ODPOJENÝM ze sítě.
Výměna pojistky vnitřní ochrany (OBR. B)
5. ČINNOST
1 - Odpojte napájecí kabel ze sítě.
PŘÍPRAVA K NABÍJENÍ
2 - Otevřete nabíječku akumulátorů.
POZN.: Než přistoupíte k nabíjení, přesvědčte se, zda
3 - Nahraďte pojistku jinou pojistkou se stejnou jmenovitou
kapacita akumulátorů (Ah), které hodláte nabíjet, není
hodnotou.
nižší než kapacita uvedená na identifikačním štítku (C
4 - Zavřete nabíječku akumulátorů.
min).
Proveďte jednotlivé operace dle pokynů a přísně
dodržujte níže uvedený postup.
7. PRAKTICKÉ RADY
- Odmontujte kryty akumulátoru (jsou-li součástí), aby se
- Vyčistěte zápornou a kladnou svorku od možných nánosů
mohly uvolnit plyny vznikající při nabíjení.
oxidu, abyste zajistili dobrý kontakt kleští.
- Zkontrolujte, zda hladina elektrolytu zakrývá
- Jednoznačně se vyhněte přímému spojení dvou kleští,
deskyakumulátorů; v případě, že jsou desky odhalené,
když je nabíječka akumulátorů zapojena do sítě. V
dolijte destilovanou vodu tak, aby zůstaly ponořené 5-10
takovém případě dojde k vypálení pojistky.
mm.
- Když je akumulátor, který se má nabíjet nabíječkou
akumulátorů, pevně vložen do vozidla, seznamte se také s
UPOZORNĚNÍ! VĚNUJTE TÉTO OPERACI
návodem k použití a/nebo údržbě vozidla, konkrétně s
částí „ELEKTROINSTALACE“ nebo „ÚDRŽBA“. Před
MAXIMÁLNÍ POZORNOST, PROTOŽE ELEKTROLYT JE
zahájením nabíjení je vhodné odpojit kladný kabel, který
TVOŘEN VYSOCE KOROZIVNÍ KYSELINOU.
tvoří součást elektroinstalace vozidla.
- Při nabíjecím kabelu odpojeném ze sítě přepněte
- Před připojením akumulátoru k nabíječce zkontrolujte jeho
přepínač nabíjení 6/12 V nebo 12/24 V (je-li součástí)
napětí; připomínáme, že 3 uzávěry charakterizují
podle jmenovitého napětí akumulátoru určeného pro
akumulátor s napětím 6 Voltů, 6 uzávěrů akumulátor s
nabíjení.
- 27 -
Содержание
- Gb explanation of danger h vészjelzések feliratai i legenda segnali di pericolo ro legendă indicatoare de avertizare f légende signaux de danger pl objaśnienia sygnałów zagrożenia d legende der gefahren cz vysvětlivky k signálům nebezpečí e leyenda señales de peligro sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva p legenda dos sinais de perigo si legenda signalov za nevarnost nl legende signalen van gevaar legenda znakova opasnosti dk oversigt over fare lt pavojaus ženklų paaiškinimas sf varoitus velvoitus ee ohu kirjeldus n signaleringstekst for fare lv bīstamības signālu saraksts s bildtext symboler för fara bg легенда със сигналите за опасност gr λεζαντα σηματων κινδυνου ru легенда символов безопасности 1
- Gb pag 02 nl pag 11 ru pag 20 si pag 29 i pag 03 dk pag 13 h pag 22 hr scg pag 31 ro pag 23 lt pag 32 f pag 05 sf pag 14 pl pag 25 ee pag 34 d pag 06 n pag 15 cz pag 26 lv pag 35 e pag 08 s pag 17 sk pag 28 bg pag 37 p pag 09 gr pag 18 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Battery charger 2
- Description 2
- Description of the battery charger 2
- General safety rules when using this 2
- I n t r o d u c t i o n a n d g e n e r a l 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Operation 2
- _______________ gb _____________ 2
- Battery charger protections fig a 3
- Introduzione e descrizione generale 3
- Manuale d istruzione 3
- Questo caricabatterie 3
- Sicurezza generale per l uso di 3
- Useful advice 3
- ________________ i ______________ 3
- Consigli utili 4
- Descrizione del caricabatterie 4
- Funzionamento 4
- Installazione 4
- Protezioni del caricabatterie fig a 4
- Attention lire attentivement le manuel 3 description du chargeur de batterie 5
- D instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 5
- Fonctionnement 5
- Installation 5
- Instructions générales de sécurité 5
- Introduction et description générale 5
- Manuel d instructions 5
- Pour l utilisation de ce chargeur de batterie 5
- ______________ fr ______________ 5
- Achtung vor der benutzung des 6
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 6
- Aufmerksam die betriebsanleitung 6
- Bedienungsanleitung 6
- Conseils utiles 6
- Für die nutzung dieses ladegerätes 6
- L a d e g e r ä t e s l e s e n s i e b i t t e 6
- Protections du chargeur de batteries 6
- ______________ d ______________ 6
- Achtung bei dieser arbeit ist 7
- Batterieladegerätes abb a 7
- Beschreibung 7
- Beschreibung des ladegerätes 7
- Betrieb 7
- E i n f ü h r u n g u n d a l l g e m e i n e 7
- Eine ätzende säure handelt 7
- Installation 7
- Schutzeinrichtungen des 7
- Sich bei der elektrolytflüssigkeit um 7
- Äusserste vorsicht angebracht da es 7
- Cargador de baterías 8
- Descripción del cargador de baterías 8
- Introducción y descripción general 8
- Manual de instrucciones 8
- Nützliche hinweise 8
- Seguridad general para el uso de este 8
- _______________ e ______________ 8
- Carregador de baterias 9
- Consejos útiles 9
- Funcionamiento 9
- Instalación 9
- Manual de instruções 9
- Protecciones del cargabaterías 9
- Segurança geral para o uso deste 9
- _______________ p ______________ 9
- Baterias 10
- Descrição do carregador de 10
- Funcionamento 10
- Instalação 10
- Introdução e descrição geral 10
- _____________ nl ______________ 11
- Beschermingen van de batterijlader fig a 12
- Installatie 12
- Nuttige raadgevingen 12
- Werking 12
- Almene sikkerhedsregler for 13
- Anvendelse af denne batterilader 13
- Beskrivelse af batteriladeren 13
- Funktion 13
- Giv agt læs brugervejledningen 13
- Indledning og almen beskrivelse 13
- Installering 13
- Instruktionsmanual 13
- Omhyggeligt igennem før batteriladen 13
- Tages i brug 13
- ______________ dk _____________ 13
- Akkulaturin kuvaus 14
- Batteriladerens 14
- Beskyttelsesanordninger fig a 14
- Gode råd 14
- H u o m i o l u e t ä m ä k ä y t t ö o h j e huolellisesti ennen akkulaturin 14
- Johdanto ja yleiskuvaus 14
- Käyttämistä 14
- Ohjekirja 14
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat 14
- Yleiset turvallisuusohjeet 14
- ______________ sf ______________ 14
- Akkulaturin suojat kuva a 15
- Asennus 15
- Brukerveiledning 15
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 15
- Käyttö 15
- Pistotulppa on vedetty pois sähkörasiast 15
- Sulakkeen vaihto pitää tehdä silloin kun 15
- Yleisiä neuvoja 15
- _______________ n ______________ 15
- Beskrivelse av batteriladeren 16
- Funksjon 16
- Innledning og generell beskrivelse 16
- Installasjon 16
- Allmänna säkerhetsanvisningar för 17
- Användningen av denna batteriladdare 17
- Batteriladdaren 17
- Beskrivning av batteriladdaren 17
- Bruksanvisning 17
- Gode råd 17
- Inledning och allmän beskrivning 17
- Installation 17
- N o g g r a n n t i n n a n n i a n v ä n d e r 17
- V i k t i g t l ä s b r u k s a n v i s n i n g e n 17
- Verneutstyr til batteriladeren fig a 17
- _________________ s ________________ 17
- Funktion 18
- Skydda batteriladdaren fig a 18
- ______________ gr ______________ 18
- Γενικη ασφαλεια για τη χρηση αυτου του 18
- Εγχειριδιο χρησησ 18
- Φορτιστη μπαταριων 18
- _______________________________________________ 19
- Εγκατασταση 19
- Εισαγωγη κια γενικη περιγραφη 19
- Λειτουργια 19
- Περιγραφη φορτιστη 19
- Προστασιεσ του φορτιστη μπαταριων εικ 19
- ______________ ru ______________ 20
- Аккумулятора рис α 21
- Защита зарядного устройства 21
- Полезные советы 21
- Работа 21
- Установка 21
- Az akkumulátortöltő használatához 22
- Az akkumulátortöltő leírása 22
- Bekötés 22
- Bevezetés és általános leírás 22
- Használati utasítás 22
- Működés 22
- _______________ h ______________ 22
- Általános biztonsági rendelkezések 22
- Az akkumulátortöltő védelmei a 23
- Hasznos tanácsok 23
- Introducere si descriere generala 23
- Manual de instrucţiuni 23
- Măsuri de siguranţă generale pentru 23
- Utilizarea acestui încărcător de baterii 23
- ______________ ro ______________ 23
- Descrierea redresorului 24
- Functionarea 24
- Instalare 24
- Protecţiile încărcătorului de baterii 24
- Sfaturi utile 24
- Działanie 25
- E k s p l o ata c j i p r o s t o w n i k a d o ładowania akumulatorów 25
- Instalowanie 25
- Instrukcja obsługi 3 opis prostownika do ładowania akumulatorów 25
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 25
- Wprowadzenie i ogólny opis 25
- ______________ pl ______________ 25
- Návod k použití 26
- Použití této nabíječky akumuátorů 26
- Użyteczne wskazówki 26
- Zabezpieczenia ładowarki rys a 26
- Základní bezpečnostní pokyny pro 26
- ______________ cz _____________ 26
- Úvod a základní popis 26
- Akumulátorů obr a 27
- Instalace 6 ochranná zařízení nabíječky 27
- Popis nabíječky akumulátorů 27
- Praktické rady 27
- Činnost 27
- Inštalácia 28
- Návod na použitie 28
- Popis nabíjačky akumulátorov 28
- Použitie tejto nabíjačky akumulátorov 28
- Základné bezpečnostné pokyny pre 28
- ______________ sk ______________ 28
- Úvod a základný popis 28
- Činnosť 28
- Akumulátorov obr a 29
- Ochranné zariadenia nabíjačky 29
- Polnilca baterij 29
- Praktické rady 29
- Priročnik navodil za uporabo 29
- Splošna varnost za uporabo tega 29
- Uvod in splošni opis 29
- ______________ si ______________ 29
- Delovanje 7 uporabni nasveti 30
- Namestitev 30
- Opis polnilnika za akumulator 30
- Slika a 30
- Zaščite polnilnika akumulatorjev 30
- Opis punjača baterije 31
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 31
- Ovog punjača za baterije 31
- Postavljanje 31
- Priručnik za upotrebu 31
- Uvod i opći opis 31
- ____________ hr scg ___________ 31
- A k u m u l i at o r i a u s į k r o v i k l i o aprašymas 32
- Baterijų įkroviklio naudojimui 32
- Bendri saugumo reikalavimai šio 32
- Instrukcijų knygelė 32
- Korisni savjeti 32
- Zaštite punjača baterije fig a 32
- ______________ lt _____________ 32
- Įvadas ir bendras aprašymas 32
- Instaliavimas 6 akumuliatoriaus įkroviklio apsaugos 33
- Naudingi patarimai 33
- Prietaiso veikimas 33
- Įtaisai pav a 33
- Akulaadija kirjeldus 34
- Kasutamiseks 34
- Kasutusjuhend 34
- Laadimiseks ettevalmistamine 34
- Paigaldamine 34
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 34
- Tööpõhimõte 34
- ______________ ee _____________ 34
- Üldised hoiatused akulaadija 34
- Akulaadija kaitsed joon a 35
- Akumulatoru lādētāja apraksts 35
- Akumulatoru lādētāju lietošanas 35
- Ievads un vispārīgs apraksts 35
- Kasulik teada 35
- Laikā 35
- Rokasgrāmata 35
- Vispārējie drošības noteikumi 35
- ______________ lv ______________ 35
- Akumulatoru lādētāja aizsargierīces 36
- Darbība 36
- Noderīgi padomi 36
- Uzstādīšana 36
- Zīm a 36
- ______________ bg ______________ 37
- Инсталиране 37
- Обща безопасност при употреба на 37
- Описание на зарядното устройство 37
- Ползване 37
- Ръководство с инструкции за 37
- Това зарядно устройство 37
- Увод и общо описание 37
- Функциониране 37
- Fig a fig b 38
- Защити на зарядното устройство фиг a 38
- Полезни съвети 38
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 40
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 40
- Emc 2004 108 ec amdt 40
- En 55014 1 40
- En 60335 2 2 40
- En 61000 3 40
- En 6223 40
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 40
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 40
- Lvd 2006 95 ec amdt 40
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 40
- Standard 40
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 40
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 40
Похожие устройства
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения