Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [17/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [17/48] 413814](/views2/1503530/page17/bg11.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
hinanden Hvis batteriklemmernes poler ervendt forkert Apparatet er takket vsere interne elektroniske beskyttelsesanordningerbeskyttetmod overbelastning kortslutning og ombytning af poleme Undersog om netspsendingen passer til udstyrets spaending Netforsyningen skal beskyttes med sikkerhedsanordninger säsomsikringerogautomatiske afbrydere der kan holde til apparatets maksimale stromforbrug Nettilslutningen udfores v h a det dertil beregnede kabel Eventuelle foriaengere af forsyningskablet skal have et passende tveersnit d v s aidrig under det leverede kabel s 7 GODE RAD Rengor de positive og negative klemmer for eventuelle oxydaflejringer sa der er god kontakt Hvis batteriladeren skal anvendes til et fastmonteret batter i et koretoj bor ogsa koretojets instruktionsbog konsulteres se under ELANLZEG eller VEDLIGEHOLDELSE Inden opladningen pabegyndes er det god praksis at tage koretojets elanlaags positive batterikabel fra batteriet 5 FUNKTION FORBEREDELSE FOR OPLADNING OBS For man starter opladningen skal man forvisse sig om at de anvendte batteriers ydeevne Ah ikke er lavere end hvad der er angivet pä pladen C min Foretag proceduren noje i den nedenstäende raekkefolge Fjern batteriets läg hvis de forefindes sä at gasarterne der dannes under opladningen kan slippe ud Kontroller at batterivsesken daekker battericellerne tilsast hvis dette ikke er tilfseldet destilleret vand sä de daekkes med 5 10 mm vand A GIV AGT UDVIS STÖRST MULIG A FORSIGTIGHED I FORBINDELSE MED DENNE PROCEDURE EFTERSOM BATTERISYREN ERSTZERKTZETSENDE Tjek om batteriladeren er frakoblet netforsyningen Undersog batteriklemmernes polaritet tegnet stärfor positiv tegnet for negativ BEMZERKNING Hvis det er umuligt at skelne mellem tegnene skal man huske pä at den positive klemme er den der ikke er forbundet med bi lens chassis Forbind den rode ladetang med batteriets rode klemme maarket med Forbind den sorte ladeklemme med bilens chassis langt vaak fra batteriet og braandstofroret BEMZERKNING Hvis batteriet ikke er installeret I bilen skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets negative klemme maarket med _____________________ SF _____________________ OHJEKIRJA HUOMIO LUETÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ 1 TÂMÂN AKKULATURIN KÂYTTÔÂ KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Latauksen aikana syntyy râjâhtâviâ kaasuja Eliminoi liekin ja kipinânmuodostusriski ALA POLTA As eta ladattavat akut tuuletettuun tilaan A Ammattitaidottomat henkiloton koulutettava l asianmukaisesti ennen laitteen kâyttôà Vastaavan henkilbn on valvottava sellaisten henkilbiden turvallisuutta laitteen kâytôn aikana lapset mukaanlukien joiden fyysiset aisti ja henkiset ominaisuudet ovat riittâmâttômât laitteen kâyttâmiseksi oikein On valvottava etteivat lapset leiki laitteella Akkulaturi sopii ainoastaan sisâkâyttbbn rajoitus koskee vain Suomea Vedâ aina pistotulppa pois sâhkôrasiasta ennen kuin liitàt latauskaapelit akkuun ta poistat ne siita Âlâ kytke tai irrota pihtejâ akkulaturin kâydessâ Âlâ koskaan kâytâ akkulaturia ajoneuvon sisâllâ tai moottoriti lassa Vaihtakaa sybttbkaapeli vain alkuperâiseen malliin Âlâ kâytâ akkulaturia kertakâyttbisten akkujen lataamiseen Tarkista ettâ kâytettâvân verkon jânnite vastaa akkulaturissa olevan kyltin tietoja Aj oneuvoj en elektroni ikan vaurioittamisen vâlttâm iseksi lue sâilytâja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien antamia varoituksia kun akkulaturia kâytetâân lataukseen ja kâynnistâmiseen sama koskee akkulaturin valmistajan antamia ohjeita Tâmâ akkulaturi sisâltââ osia kuten virtakytkin ja rele jotka voivat aiheuttaa valokaaria ja kipinoitâ Kun laturia kâytetâân autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa se pitââ nain ollen sijoittaa turvalliseen ja kâyttôtarkoitukseen sopivaan paikkaan Vain pâtevâ asentaja saa suorittaa akkulaturin koijausja huoltotoimenpiteet A OPLADNING Fod batter laderen ved at sætte forsyningskablet I netstikket Vælg batteritype og opladningsspænding kun for modellen T CHARGE 20 med tasten pä fig A 5 Vælg ladestrommen ved hjælp af tasten pä fig A 1 I lobet af denne fase fungerer batteriladeren og den opretholder en konstant ladestrom AFSLUTTET OPLADNING Batteriladeren giver besked om at opladningen er afsluttet ved at den gronne lysdiode FULL fig A 3 begynder at lyse Frakobl batteriladeren netforsyningen ved at tage forsyningskablet ud af netstikket Fjern den sorte ladetang fra bilens chassis eller fra batteriets negative klemme mærket med Fjern den rode ladetang fra batteriets positive klemme mærket med Placér batteriladeren pä et tort sted Luk batteriets cell er til I gen med de dertil beregnede propper hvis de findes 6 BATTERILADERENS BESKYTTELSESANORDNINGER Batteriladeren er udstyret med sikkerhedsanordninger som udloses ved Overbelastning for hoj stromtilforsel til batteriet Kortslutning tilslutningsklemmerne har kontakt med 17