Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [19/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [19/48] 413814](/views2/1503530/page19/bg13.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
Kontroller at tilgjengelig stromspenning tilsvarer verdiet som er indikert pä batteriladerens skilt da du bruker batteriladeren for ladning og oppstart dette gjelder ogsä for indikasjonene som batterifabrikanten forsyner For ä ikke skade kjoretoyets elektroniske seksjon sla du lese oppbevare og noye folge advarslingene som fabrikanten forsyner sammen med kjoretoyene Denne batteriladeren innholder deler som strombryter og rele som kan läge lysbuer eller gnister När laderen brukes pä et bilverksted eller lignende bor den plasseres pä et sikkert og hensiktsmessig sted Reparasjons og vedlikeholdsarbeid mä batteriladeren mä kun utfores av fagpersonell ADVARSEL KONTROLLER ALLTID AT NETTKABELEN IKKE ER TILKOPLET STR0MNETTETVEDKONTROLLOGVEDLIKEHOLD AV BATTERILADEREN FARE Irrota musta latauspinne auton rungosta tai akun negatiivisesta liittimesta symboli Irrota punainen latauspinne akun positiivisesta liittimesta symboli Aseta akkulaturi kuivaan paikkaan Sulje akun kennot asianmukaisilla tulpilla jos olemassa 6 AKKULATURIN SUOJAT Akkulaturi on varustettu suojavarusteilla jotka laukeavat Ylikuormituksen yhteydessâ liian korkea latausvirta akkuun Oikosulku kytkentaliittimet koskettavat toisiaan Laite on suojattu ylikuormitusta oikosulkua sekâ napaisuuden kàantymistâ vastaan sisals Ila elektronisil la suojauksilla 7 YLEISIÀ NEUVOJA Puhdista navat mahdollisista happikasaumista niin ettâ kontakti on hyvâ Jos akkulaturilla ladataan ajoneuvoon pysyvâsti asennettua akkua sinun on luettava mybs ajoneuvon kâytto ja tai huoltoki rj a kohdasta SÂHKOVARUSTEET tai HUOLTO Ennen kuin aloitat latauksen irrota mieluummin ajoneuvon sâhkôlaitteiston positiivinenkaapeli 2 INNLEDNING OG GENERELL BESKRIVELSE Denne batteriladeren er beregnet til oppladning av blyakkumulatorer pä motorkjoretoyer bensin og dieseldrevne motorsykler bâter osv og er egnet for ladning av hermetiske batterier Oppladbare akkumulatorer I samsvar med den utgangsspenning som er tilgjengelig 6V 3 batterier 12V 6 batterier 24VI 12 batterier Modellen er en batterilader med enfas stromforsyning 230V 50 60HZ med konstant stromsverdi og spenning og elektronisk kontroll emodus Ladingsstrom og spenning til apparatet folger en IUladingskurve Standardtilbehor Dette apparatet gjor at du kan kople ulike typer av kabler for batterilading kabler utstyrt med klemmer fig B 3 kabler utstyrt med àpninger fig B 1 kabler utstyrt med sigarettennerpinne fig B 2 BEMERK ladingskablene utstyrt med sigarettennerpinne gjor at du kan lade batteriet ved à kople kabelen direkte til kjoretoyets uttak ADVARSEL bruk ikke sigarettenneren for stromladinger som er stillt inn ______________________ N _____________________ BRUKERVEILEDNING ADVARSEL F0R DU BRUKER SKAL DU LESE HANDBOKA N0YE BATTERILADEREN 8A JS 1 GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV DENNE BATTERILADEREN A Under batteriladningen dannes det eksplosive gasser Unnga farer som flammer og gnistdannelser IKKE R0YK Plasser batteriene pa en plass med god ventilasjon for ladningsprosedyren A Personer uten erfaringer ma instrueres for de broker apparatet Personer ogsa barn med utilstrekkelig fysisk sensorial og mental kapasitet for et korrekt bruk av apparatet ma kontrolleres av en person som ansvarer for personenes sikkerhet under bruket Barn ma kontrolleres for a forsikre seg om at de ikke leker med apparatet Stopslet ma alltid tas ut av kontakten for nettilkoplingen for du kopler ladekablene fra eller til batteriet Du skal aldri kople eller frakople tengene til batteriet med batteriladeren igang Batteriladeren ma absolutt ikke brukes inne i en bil eller I bagasjerommet Stromtilforselskabelen ma kun skiftes ut med en originalkabel Batteriladeren mä ikke brukes til batterier som ikke er oppladbare T CHARGE 18 T CHARGE 20 8A 16A BOOST T CHARGE 26 3 BESKRIVELSE AV BATTERILADEREN Anlegg for kontroll regulering og signalering Valg av ladestrom Bruk tasten I Fig A 1 for à stille in ladestrommen pä T CHARGE 18 2A e 4A ä T CHARGE 20 2A e 4A JaA 8A ST Kun 12v T CHARGE 26 4A 8A 16A BOOST Lysindikatorene i Fi g A 2 tennes I hoyde med d et symbol og den ladestrom du valgt Signaleringer fig A 3 Rod lysindikator Omvending av polariteterna FARE Vend koplingen pä ladingsklemmene Gullysindikator Lading pâgâr A 19