Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [4/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [4/48] 413814](/views2/1503530/page4/bg4.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
battery Short circuit charging clamps set in contact with one another Polarity reversal of the battery The appliance is protected against overload short circuits and reverse polarity by means of internal electronic safeguards exclusively to a power source with the neutral lead connected to earthCheck that the net voltage is the same as the voltage of the equipment Check that the power supply is protected by systems as fuses or automatic switches sufficient to support the maximum absorption of welding If you put an extension to the primary cable the diameter must be the same never inferior The connection to the power has to be made using the cable 7 USEFUL ADVICE Clean the positive and negative terminals of possible oxidation so as to ensure good contact with the clamps If the battery charger is used with a battery which is always connected to a vehicle check the instruction and or maintenance manual of the vehicle under the paragraph ELECTRICSYSTEM or MAINTENANCE Before charging it is advisable to disconnect the positive cable which is part of the electrical system of the vehicle 5 OPERATION BEFORE CHARGING NB Before charging check that the capacity of the battery Ah which is to be charged is not inferior to that reported on the data table C min Follow the instructions taking great care to respect the order given below Remove the caps of the battery charger if foreseen so as to let the gas produced go out Check that the level of the electrolyte covers the plates of the battery If these were not covered add distilled water and cover them up to 5 10 mm A WARNING USE THE MAXIMUM CAUTION AX DURING THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY CORROSIVE ACID Make sure the battery charger is disconnected from the power supply Check the polarities of the battery terminals positive for the symbol and negative for the symbol NOTE if the symbols are indistinguishable remember that the positive terminal is the one not connected to the vehicle chassis Connect the red charge clamp to the positive terminal of the battery symbol Connect the black charge clamp to the vehicle chassis at a safe distance from the battery and the fuel pipe NOTE if the battery is not installed in the vehicle connect the clamp directly to the negative terminal of the battery symbol ______________________ I _______________________ MANUALE D ISTRUZIONE AO ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE MANUALE D ISTRUZIONE IL IL 1 SICUREZZA GENERALE PER L USO DI QUESTO CARICABATTERIE Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi evítate che si formino fiamme e scintille NON FUMARE Posizionare le batterie in carica in un luogo areato A Le persone inesperte devono essere opportunamente istruite prima di utilizzare l apparecchio Le persone bambini compresi le cui capacitá fisiche sensoriali mental siano insufficienti ai fini di utilizzare correttamente l apparecchio devono essere sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza durante l uso dello stesso I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria Non collegare ne scollegare le pinze alia batteria con il caricabatterie funzionante Non usare nel modo piü assoluto II caricabatterie all interno di un autovettura o del cofano Sostituire II cavo di alimentazione solo con un cavo origínale Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di tipo non ricaricabili Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia corrispondente a quella indicata sulla targa dati del caricabatterie Per non danneggiare l elettronica dei veicoli leggere conservare rispettare scrupolosamente le avvertenze fornite dai costruttori dei veicoli stessi quando si utilizza il caricabatterie sia in carica che in avviamento lo stesso vale per le indicazioni fornite dai costruttore di batterie A CHARGE Power the battery charger by inserting the power supply cable into the mains outlet Select the battery type and only for the T CHARGE 20 model the charge voltage using the key shown in fig A 5 Select the charge current using the button shown in fig A 1 During this phase the battery charger will operate keeping the charge current constant END OF CHARGE The battery charger indi cates th at charging has fini shed by lighting up the green FULL LED fig A 3 Disconnect the power supply to the battery charger by removing the power supply cable from the mains outlet Disconnect the black charge clamp from the chassis of the vehicle or from the negative terminal of the battery symbol Disconnect the red charge clamp from the positive terminal of the battery symbol Store the battery charger in a dry place Close up the battery cells with the appropriate plugs if present 6 BATTERY CHARGER PROTECTIONS The battery charger is equipped with protection in case of Overloads too much current delivered towards the 4