Verto 51G425 [14/56] Переклад інструкції з оригіналу
![Verto 51G425 [14/56] Переклад інструкції з оригіналу](/views2/1569920/page14/bge.png)
14
•
Setzen Sie eine neue Schleifscheibe oder –bürste auf die Welle und stellen
Sie sicher, dass es an jeder Seite zwischen der Schleifscheibe und dem
Flansch eine Unterlegscheibe gibt sowie dass die Schleifscheibe oder
–bürste auf der Welle gleitfähig und nicht lose zusammengepasst wird.
• Drehen Sie die Befestigungsmutter der Schleifscheibe wieder zu.
• Beim Zudrehen der Mutter halten Sie die Schleifscheibe oder
–bürsten fest.
• Beachten Sie, dass das Gewinde der Welle nicht durch den zu
großen Anzugsmoment beschädigt wird.
• Montieren Sie die Scheibenabdeckung (4) und sichern mit drei
Schrauben.
• Regulieren Sie die Einstellung der Werkzeugstütze und
Augenschutzabdeckung.
• Drehen Sie die Schleifscheibe mit der Hand, um sicherzustellen, ob
sie frei laufen kann.
• Schließen Sie die Tischschleifmaschine ans Netz an, stellen Sie sich
an der Seite hin, starten die Schleifmaschine und lassen sie einige
Minuten mit Höchstdrehzahl laufen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, keine benzin-
oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel. Lassen Sie nicht zu, dass
die Tischschleifmaschine nicht anfeuchten.
• Halten Sie die äußeren Flächen der Schleifmaschine, indem Sie den
Staub mit einer Bürste oder einem Druckluftstrom aus den Stellen,
wo Schmutz anhaftet, entfernen.
• Wischen Sie die Abdeckungen und das Gehäuse mit feuchtem
Lappen. Sie können auch dazu ein milderes Reinigungsmittel
anwenden.
• Wischen Sie die Augenschutzabdeckungen mit feuchtem Lappen
und beachten Sie dabei, um sie nicht zu zerkratzen. Sie können auch
dazu ein milderes Reinigungsmittel anwenden.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des
Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Tischschleifmaschine
Parameter Wert
Nennspannung 230 V AC
Frequenz 50 Hz
Nennleistung 120 W S2 30min
Leerlaufdrehzahl 2950 min
-1
Maximaler Durchmesser der Schleifscheibe 125 mm
Breite der Schleifscheiben 16 mm
Innerer Durchmesser der Schleifscheibe 12,7 mm
Schutzklasse I
Masse 4,7 kg
Baujahr 2016
LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN
Schalldruckpegel Lp
A
= 62,6 dB(A) K = 3 dB(A)
Schalleistungspegel Lw
A
= 75,6 dB(A) K = 3dB(A)
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll,
sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen
Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die
Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen,
die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht
zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und
Gesundheit der Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit
Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex ”) teilt mit, dass
alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend:
„Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen,
sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das
Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631
mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten,
Veröentlichen sowie Modizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer
Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in
Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ
МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ НАСТОЛЬНАЯ
51G425
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО
В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
НАСТОЛЬНОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
• Соблюдать все указания, представленные в руководстве по
эксплуатации шлифовальной машины.
• Запрещается использовать поврежденные расходные
шлифовальные принадлежности;
• Использовать исключительно рекомендованные
производителем шлифовальные принадлежности,
предназначенные для скорости, равной или большей скорости,
указанной на щитке шлифовальной машины;
• Часто регулировать искрозащитные экраны, чтобы
скомпенсировать износ шлифовального круга, с сохранением
как можно меньшего расстояния между искрозащитным
экраном и шлифовальным диском, максимум 2 мм;
• Надежным способом присоединить к шлифовальной машине
все элементы, гарантирующие безопасность.
• Запрещается приступать к шлифованию, если не установлены
элементы, гарантирующие безопасную работу (защитные экраны).
• Во время работы пользоваться специальными средствами
индивидуальной защиты (защитными противоосколочными
очками, лицевым щитком, противошумными наушниками,
защитной полумаской, защитной обувью, защитными
перчатками, защитной одеждой и т.п.).
• Разрешается выполнять только такое шлифование, для которого
предназначен используемый шлифовальный диск (учитывать
ограничения в применении, требования по безопасности и
прочую информацию).
• Приступая к каким-либо действиям, связанным с регулировкой,
обслуживанием или заменой шлифовального диска, следует
вынуть вилку шнура питания из розетки.
• Поверить правильную установку защитных экранов для глаз.
• Неэксплуатируемая шлифовальная машина должна быть всегда
выключена. Запрещается оставлять шлифовальную машину без
присмотра, если она не выключена, а вилка не вынута из розетки.
Запрещается оставлять шлифовальную машину без присмотра,
не дождавшись полной остановки шлифовальных дисков.
• Запрещается использовать шлифовальные диски, для которых
предельная допустимая частота вращения составляет менее
2950 мин
-1
.
• Запрещается работать шлифовальной машиной лицам, не
достигшим 18 лет.
• Вблизи места работы шлифовальной машины запрещается
оставлять элементы, одежды, тряпки, шнуры, канаты и прочие
аналогичные предметы.
• Если во время работы со шлифовальной машиной кто-нибудь
решит отвлечь оператора от работы, прежде чем уделить
внимание данному лицу, необходимо завершить выполняемую
работу и выключить шлифовальную машину.
• Систематически контролировать надежное крепление и
предохранение всех гаек, болтов и прочих крепежных элементов.
• Запрещается затягивать с чрезмерным усилием крепежные
гайки шлифовальных дисков.
RU
Содержание
- Informacja informacja 6
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 6
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka stołowa 51g425 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Bench grinder 51g425 9
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Assembly settings assembly settings 10
- Caution 10
- Information information 10
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Warning warning 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Operation and maintenance 11
- Technical parameters 11
- Tischschleifmaschine 51g425 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Betriebsvorbereitung 12
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Машина шлифовальная настольная 51g425 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Специальные требования безопасности 14
- Подготовка к работе 15
- Обслуживание и консервация 16
- Работа настройка 16
- Технические параметры 16
- Верстат точильно шліфувальний настільний 51g425 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом точильно шліфувальним 17
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Технічні характеристики 19
- Asztali köszörű 51g425 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Kezelés karbantartás 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Polizor de banc 51g425 22
- Prescriptii amanuntite de securitate 22
- Traducere a instrucțiunilor originale 22
- Pregatirea p t lucru 23
- Deservirea si intretinerea 24
- Lucrul ajustarea 24
- Parametrii tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Stolní bruska 51g425 25
- Provoz nastavení 26
- Péče a údržba 26
- Příprava k práci 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Stolová brúska 51g425 27
- Technické parametry 27
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Namizni brusilnik 51g425 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Oskrba in hranjenje 31
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Detalios saugumo taisyklės 32
- Galandimo šlifavimo staklės 51g425 32
- Originalios instrukcijos vertimas 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir saugojimas 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Techniniai duomenys 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Galda slīpmašīna 51g425 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Apkope un apkalpošana 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Tehniskie paramentri 37
- Terituspink 51g425 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Keskkonnakaitse 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Настолен шмиргел 51g425 39
- Подробни правила за безопасност 39
- Превод на оригиналната инструкция 39
- Подготовка за работа 40
- Обслужване и поддръжка 41
- Работа настройки 41
- Posebni propisi o sigurnosti 42
- Prijevod originalnih uputa 42
- Stolna brusilica 51g425 42
- Защита на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Tehnički parametri 44
- Zaštita okoliša 44
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Stona brusilica 51g425 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 46
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 47
- Επιτραπεζιοσ διπλοσ τροχοσ λειανσησ 51g425 47
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 47
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια συντονισμοσ 49
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 49
- Amoladora de banco 51g425 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 51
- Especificación técnica 52
- Funcionamiento configuración 52
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Protección medioambiental 53
- Smerigliatrice da banco 51g425 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G518 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB3201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW186B1 Инструкция по эксплуатации