Verto 51G425 [17/56] Верстат точильно шліфувальний настільний 51g425
![Verto 51G425 [17/56] Верстат точильно шліфувальний настільний 51g425](/views2/1569920/page17/bg11.png)
17
Максимальный диаметр диска 125 мм
Ширина диска [мм] 16 мм
Посадочный диаметр 12,7 мм
Класс защиты I
Масса 4,7 кг
Год выпуска 2016
Уровень акустического давления Lp
A
= 62,6 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Уровень акустической мощности Lw
A
= 75,6 дБ (A) K = 3 дБ (A)
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними
отходами, их следует передать в специальный пункт утилизации.
Информацию на тему утилизации может предоставить продавец
изделия или местные власти. Электронное и электрическое
оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит
опасные для окружающей среды вещества. Оборудование,
не подвергнутое процессу вторичной переработки, является
потенциально опасным для окружающей среды и здоровья
человека.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее
„ Grupa Topex”) сообщает, что все авторские права на содержание настоящей
инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и
чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa
Topem и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и
смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед.
изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов
инструкции без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено
и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.
ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
УКАЗАНА В СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ, КОТОРЫЙ
НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ
Порядок расшифровки информации следующий:
2YYV*****
где
2 – ,
YY –
V- ( )
***** -
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna
2/4, 02-285 Warszawa, Польша
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ
51G425
:
,
.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
КОРИСТУВАННЯ ВЕРСТАТОМ ТОЧИЛЬНО-
ШЛІФУВАЛЬНИМ
-
• Слід дотримуватися рекомендацій, що вказані в інструкції з
експлуатації верстату.
• Не допускається використовувати пошкоджені шліфувальні й
точильні круги.
UA
• Рекомендується використовувати виключно шліфувальні й
точильні круги, що рекомендовані виробником й позначені
як такі, що відповідають чи потребують більшої швидкості
обертання ніж така, що вказана на табличці з номінальними
характеристиками верстату;
• Якомога частіше пересувати захисний кожух, що забезпечує від
іскор та бризок матеріалу, ближче до круга в міру його зношення
з метою забезпечення між ним якнайменшої відстані, що не
перевищує 2 мм;
• Не допускається працювати на шліфувальному верстаті, якщо
на нього не встановлено й міцно не закріплено всі елементи
захисту (під час шліфування чи заточки інструменту слід
опускати захисний козирок).
• Під час праці на верстаті слід використовувати відповідні засоби
особистої безпеки (захисні окуляри чи щитки для захисту
обличчя, захисні навушники, захисні півмаски, протипослизгове
взуття, захисні рукавиці чи інші слушні елементи робочого
вбрання).
• Верстат надається до виконання тільки таких шліфувальних
операцій, до яких призначений встановлений шліфувальний
чи точильний круг (слід враховувати обмеження щодо
застосування, рекомендації з безпеки й інші вказівки).
• Перед тим як регулювати чи ремонтувати верстат, або заміняти
шліфувальний чи точильний круг слід витягти виделку з
розетки.
• Слід постійно перевіряти, чи захисні екрани на верстаті, що
оберігають органи зору, правильно встановлені та скеровані.
• Верстат, що не використовується, повинен бути вимкнений.
Не допускається залишати верстат без нагляду, якщо його
не вимкнено кнопкою, та мережений шнур не від’єднаний
від мережі. Не допускається залишати мінішліфмашинку без
нагляду, якщо шліфувальні круги рухаються.
•
Не допускається використовувати шліфувальні й точильні круги, для
яких максимальна швидкість обертання становить менш 2950 хв.
-1
.
• Особи, яким не виповнилося 18 років, не допускаються до
користування верстатом.
• Поблизу місця праці верстатом не допускається залишати
ганчір’я, предмети одягу, мотуззя, троси й інші аналогічні речі.
• Якщо під час роботи на верстаті, до оператора звертаються
треті особи, то перш ніж відволіктися від праці на устаткуванні,
оператор повинен завершити виконувану операцію й вимкнути
верстат.
• Періодично слід перевіряти, чи дотягнуті всі накрутки, гвинти чи
інші фіксуючі деталі.
• Не допускається надто сильне затягування накруток, що
кріплять шліфувальні чи точильні круги.
• Не допускається застосування шліфувального чи точильного
круга, що зазнав удару, насамперед в бокову поверхню.
• Тріснутий диск, або такий, що може бути пошкоджений, підлягає заміні.
• Після встановлення нового кругу слід зачекати, поки верстат не
попрацює одну-дві хвилини на повній швидкості, й тільки після
цього допускається заходитися працювати новим кругом. Під
час ввімкнення верстату оператор повинен знаходитися збоку
від нього.
• Перед ввімкненням верстату слід перевірити, чи шліфувальні
круги вільно обертаються.
• Не допускаються користуватися верстатом, аж всі його захисні
елементи не будуть встановлені й міцно притягнуті.
• Перш ніж заходитися працювати на верстаті слід упевнитися,
чи підпорні полочки до спирання різального інструменту, що
підлягає нагостренню, встановлені в зручному положенні.
• Не допускається допроваджувати до перевантаження верстату.
Слід дозволити, щоб верстат попрацював на максимальній
швидкості або зі швидкістю, що наближена до максимальної.
• Не допускається спричиняти на шліфувальний чи точильний
круг надмірного зусилля. Це може призвести до його тріскання,
що загрожує травмуванням оператора.
• Не допускається використовувати верстат до розпилу.
• Перш ніж ввімкнути верстат, слід упевнитися, що шліфувальний
чи точильний круг не торкається оброблюваного матеріалу.
• До рівняння й очистки шліфувальних та точильних кругів
допускається використовувати інструменти призначені
виключно для цієї мети.
Содержание
- Informacja informacja 6
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 6
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka stołowa 51g425 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Bench grinder 51g425 9
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Assembly settings assembly settings 10
- Caution 10
- Information information 10
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Warning warning 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Operation and maintenance 11
- Technical parameters 11
- Tischschleifmaschine 51g425 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Betriebsvorbereitung 12
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Машина шлифовальная настольная 51g425 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Специальные требования безопасности 14
- Подготовка к работе 15
- Обслуживание и консервация 16
- Работа настройка 16
- Технические параметры 16
- Верстат точильно шліфувальний настільний 51g425 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування верстатом точильно шліфувальним 17
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Технічні характеристики 19
- Asztali köszörű 51g425 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Kezelés karbantartás 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Polizor de banc 51g425 22
- Prescriptii amanuntite de securitate 22
- Traducere a instrucțiunilor originale 22
- Pregatirea p t lucru 23
- Deservirea si intretinerea 24
- Lucrul ajustarea 24
- Parametrii tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Stolní bruska 51g425 25
- Provoz nastavení 26
- Péče a údržba 26
- Příprava k práci 26
- Detailné bezpečnostné predpisy 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Preklad pôvodného návodu na použitie 27
- Stolová brúska 51g425 27
- Technické parametry 27
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Namizni brusilnik 51g425 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Oskrba in hranjenje 31
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Detalios saugumo taisyklės 32
- Galandimo šlifavimo staklės 51g425 32
- Originalios instrukcijos vertimas 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir saugojimas 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Techniniai duomenys 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Galda slīpmašīna 51g425 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Apkope un apkalpošana 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Tehniskie paramentri 37
- Terituspink 51g425 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Keskkonnakaitse 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Настолен шмиргел 51g425 39
- Подробни правила за безопасност 39
- Превод на оригиналната инструкция 39
- Подготовка за работа 40
- Обслужване и поддръжка 41
- Работа настройки 41
- Posebni propisi o sigurnosti 42
- Prijevod originalnih uputa 42
- Stolna brusilica 51g425 42
- Защита на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Tehnički parametri 44
- Zaštita okoliša 44
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Stona brusilica 51g425 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 46
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 47
- Επιτραπεζιοσ διπλοσ τροχοσ λειανσησ 51g425 47
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 47
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια συντονισμοσ 49
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 49
- Amoladora de banco 51g425 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 51
- Especificación técnica 52
- Funcionamiento configuración 52
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Protección medioambiental 53
- Smerigliatrice da banco 51g425 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G518 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB3201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW186B1 Инструкция по эксплуатации