Hitachi WR 14 DSL [43/100] Magyar
![Hitachi WR 14 DSL [43/100] Magyar](/views2/1000724/page43/bg2b.png)
42
Magyar
ŇVINTÉZKEDÉSEK AZ AKKUS
ÜTVECSAVAROZÓHOZ
1. Ez egy csavarok és anyacsavarok meghúzására, ill. kilazítására szolgáló
hordozható szerszámgép. Kizárólag ilyen munkára használja!
2. Tartós használata esetén használjon füldugót.
3. A készüléket egy kézzel használni rendkívül veszélyes; használat közben
fogja erősen a készüléket két kézzel.
4. Vizsgálja meg, hogy a befogópatron nincs-e eltörve vagy megrepedve.
Törött vagy repedt befogópatronok használata veszélyt jelent. Használat
előtt ellenőrizze a befogópatront.
5. Rögzítse a befogópatront a hozzá tartozó dugókulccsal és a gyűrűvel.
Ha a tokmány csap, vagy az azt biztosító gyűrű sérült, a tokmány lejöhet
az ütvecsavarozóról, ami elég veszélyes. Ne használjon deformálódott,
kopott, repedt vagy bármilyen más sérüléssel rendelkező dugókulcsot vagy
gyűrűt a befogópatron rögzítésére. Feltétlenül ügyeljenk, hogy a befogópatron
kulcsát és gyűrűjét mindig a megfelelő helyzetbe állítsa.
6. Ellenőrizze a meghúzási nyomatékot.
Egy adott csavar szabályos meghúzási nyomatéka a csavar anyagától,
annak méreteitől, minőségi osztályától, stb. függ.
Az ütvecsavarozó által létrehozott nyomás a csavar anyagától és méretétől,
az ütvecsavarozó használatának időtartamától, valamint, a tokmány
beszerelésének módjától, stb. függ.
Az éppen feltöltött vagy lemerülőben lévő akkumulátor esetében is eltérő
a meghúzási nyomaték nagysága. Nyomatékkulccsal ellenőrizheti, hogy a
csavar a megfelelő nyomatékkal van-e meghúzva.
7. A forgási irány átkapcsolása előtt állítsa le az ütvecsavarozót. Mielőtt
forgásirányt váltana, minden esetben engedje fel a kapcsolót és várjon amíg
az ütvecsavarozó megáll.
8. A forgó részhez semmi esetre sem szabad hozzáérni.
Ne közelítsen a forgó befogópatronnal kezéhez vagy más testrészéhez.
Megvághatja magát, vagy a keze becsípődhet a befogópatronba. Ezen kívül
tartós használat után semmi esetre se érintse meg a befogópatront. Az
felforrósodik, és égési sérülést okozhat.
9. Amikor az univerzális csatlakozót használja, se hagyja terheletlenül járni az
ütvecsavarozót.
Ha a befogópatron forog, miközben nincs terhelés ráadva, az univerzális
csuklókapcsoló miatt forgása ellenőrizhetetlenné válik.
Ön megsérülhet, vagy a tokmány mozgása megrázhatja az ütvecsavarozót,
így le is ejtheti azt.
10. Az akkumulátor töltését minden esetben 0-40˚C hőmérsékleten végezze.
0˚C-nál alacsonyabb hőmérsékleten túltöltés következik be, ami veszélyes.
Az akkumulátor töltését nem szabad 40˚C-nál nagyobb hőmérsékleten végezni.
A töltéshez a legalkalmasabb hőmérsékleti tartomány a 20-25˚C.
11. Ne használja az akkumulátortöltőt folyamatosan.
A töltés befejeztével legalább 15 percnek kell eltelnie az akkumulátor
következő feltöltése előtt.
12. Ügyeljen arra, nehogy idegen anyag kerüljön a markolatba.
13. A tölthető akkumulátort és az akkumulátortöltőt semmi esetre sem szabad
szétszerelni.
14. A tölthető akkumulátort semmiképpen sem szabad rövidre zárni.
Az akkumulátor rövidre zárása az áramerősség növekedését idézi elő, és
túlmelegedést okoz. Ennek hatására az akkumulátor kiéghet, vagy megrongálódhat.
15. Az akkumulátort nem szabad tűzbe dobni.
Ha az akkumulátor meggyullad, felrobbanhat.
16. Az akkumulátortöltő szellőzőnyílásait nem szabad különböző tárgyakat eldugaszolni.
Ha fém vagy gyúlékony tárgyak eldugaszolják az akkumulátortöltő szellőzőnyílásait,
áramütés következhet be vagy az akkumulátortöltő megrongálódhat.
17. Vigye vissza az akkumulátort az üzletbe, ahol vásárolta, amint az újratölthető
akkumulátor használati ideje már túl rövidnek bizonyul a gyakorlati célokra.
A lemerült akkumulátort nem szabad kidobni.
18. Ha lemerült akkumulátort használ, a feltöltőkészülék megrongálódhat.
FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION
AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN
Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor védelmi funkcióval van
ellátva a működés leállításához. Az alább leírt 1. és 2. esetben a termék használatakor
a motor leállhat, még ha húzza is a kapcsolót. Ez nem meghibásodást jelez, hanem
a védelmi funkció eredménye.
1. Amikor az akkumulátorban lemerül a töltés, a motor leáll.
Ilyen esetben haladéktalanul fel kell tölteni.
2. Ha az eszköz túl van terhelve, előfordulhat, hogy a motor leáll. Ez esetben
oldja a szerszám kapcsolóját és hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követően
a gépet ismét használhatja.
Kérjük, vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket és biztonsági tudnivalókat.
FIGYELMEZTETÉS
Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst képződésének, illetve a
robbanás vagy tűz keletkezésének megelőzése érdekében kérjük, tartsa be az
alábbi óvintézkedéseket.
1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel az akkumulátoron.
䡬
Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne hulljon az akkumulátorra.
䡬
Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos kéziszerszámra hulló
fémforgács és por ne gyülemeljen fel az akkumulátoron.
䡬
A használaton kívül akkumulátort ne tárolja fémforgácsnak és pornak kitett
helyen.
䡬
Az akkumulátor eltárolása előtt távolítsa el a rárakódott fémforgácsot és
port, és ne tárolja fém alkatrészekkel együtt (csavarok, szögek, stb.).
2. Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes tárggyal, például tűvel,
ne üssön rá kalapáccsal, ne álljon rá, ne ejtse le, és ne tegye ki erős fizikai
behatásnak.
3. Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódott akkumulátort.
4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással.
5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az elektromos
csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó-csatlakozóhoz.
6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint használja.
7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés az előírt töltési idő
után sem sikeres.
8. Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek vagy nyomásnak. Ne
helyezze az akkumulátort mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy
nagynyomású konténerbe.
9. Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást vagy áporodott szagot észlel.
10. Ne használja az akkumulátort erős statikus elektromosság közelében.
11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy a töltőből, és hagyja
abba annak használatát, ha szivárgást, áporodott szagot, felforrósodást,
elszíneződést vagy deformációt észlel.
FIGYELEM
1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna, semmiképpen ne dörzsölje,
hanem öblítse ki folyó vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat.
2. Ha a folyadék bőrével vagy ruházatával érintkezik, azonnal mossa le folyó vízzel.
A folyadék irritálhatja a bőrt.
3. Ne használja az akkumulátort, és vigye azt vissza a kereskedőhöz, ha az
első alkalommal való használatkor rozsdásodást, áporodott szagot,
felforrósodást, elszíneződést, deformációt vagy egyéb rendellenességet észlel.
FIGYELMEZTETÉS
Ha egy elektromosan vezetőképes idegen tárgy kerül a lítium-ion akkumulátor
csatlakozói közé, rövidzárlat fordulhat elő, tűzveszélyt eredményezve. Az akkumulátor
tárolásakor vegye figyelembe a következő dolgokat.
䡬
Ne tegyen elektromosan vezetőképes forgácsot, szegeket, acéldrótot,
rézdrótot vagy egyéb drótot a tároló dobozba.
䡬
Vagy szerelje be az akkumulátort a szerszámgépbe, vagy tárolja
biztonságosan benyomva az akkumulátorfedélbe, amíg a
szellőzőnyílásokat elrejti a rövidzárlat megelőzéséhez. (Lásd 1. Ábra)
05Hun_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4442
Содержание
- Akumulatorski udarni vijačnik ìàapìêè aííyïyîóúopìêè öaèíoçepú 1
- Cordless impact wrench akku schlagschrauber ª ô ïôófiîïâè ô ì ù ú klucz udarowy akkus ütvecsavarozó rázový utahovák akülü darbeli somun sıkma 1
- Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator 1
- Wr 14dsl 1
- 〱䍯癥牆彗䠱㑄卌彅 1
- ご慢汥彗䠱㑄卌彅 2
- Avertisment 6
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 6
- Cëïçoîê 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Opozorilo 6
- Ostrzeżenie 6
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 6
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 6
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 6
- Simboli 6
- Simboluri 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Upozornění 6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Ì ôï 6
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 6 7
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Precautions for cordless impact wrench 7
- ㅅ湧彗䠱㑄卌彅 7
- Caution on lithium ion battery 8
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 7 8
- English 8
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 8 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Application 10
- Battery removal installation 10
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 9 10
- English 10
- Charging 11
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 10 11
- English 11
- Prior to operation 11
- English 12
- How to use 12
- Operational cautions 12
- 0 1 2 3 13
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 12 13
- English 13
- Kgf cm n m 13
- Kgf cm n m 150 13
- English 14
- Guarantee 14
- Maintenance and inspection 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 14 15
- 敲彗䠱㑄卌彅 15
- Deutsch 16
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 15 16
- Vorsichtsmassnahmen für den akku schlagschrauber 16
- Warnung zum lithium ionen akku 16
- Deutsch 17
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 16 17
- Standardzubehör 17
- Deutsch 18
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 17 18
- H s l l1 18
- L1 l2 l 18
- Name des fabrikats 18
- Sonderzubehör separat zu beziehen 18
- Anwendung 19
- Deutsch 19
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 18 19
- Herausnehmen einsetzen der batterie 19
- Deutsch 20
- Verwendung 20
- Vor inbetriebnahme 20
- Deutsch 21
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 20 21
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 21
- 0 1 2 3 22
- Deutsch 22
- Kgf cm n m 22
- Kgf cm n m 150 22
- Deutsch 23
- Garantie 23
- Wartung und inspektion 23
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 23 24
- Ïïëóèî 24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 24
- 牥彗䠱㑄卌彅 24
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 24 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒ ºà π ª ƒ π ª à π ª ƒπ 25
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à 25
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 25 26
- Ã π ã ƒ ƒπ π 26
- Ïïëóèî 26
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 26
- Π ƒ ª 26
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 26 27
- ª îúè ô ô 27
- Áˆáfi à ô ô αυτή ρησιµ π ιείται για τ σ ί ιµ µπ υλ νιών πα ιµαδιών σε τµήµατα λάντ ας των κλιµατιστικών αγωγ ί κλπ 27
- Ïïëóèî 27
- Ó î 1 27
- Ó î 2 27
- Úıúˆù ô ô ú ˆ èîô 992610 η αρθρωτή υπ δ ή είναι λική για κρ υστικά µπ υλ νια ταν υπάρ ει γωνία µετα ύ της υπ δ ής και τ υ κλειδι ύ ή για εργασία σε ένα π λύ στεν ώρ 27
- Ƒ ô úô îù ûë ú ˆ èîô 873633 η ρά δ ς πρ έκτασης είναι λική για εργασία σε π λύ περι ρισµέν υς ώρ υς ή ταν η παρε µενη υπ δ ή δεν µπ ρεί να τάσει τ µπ υλ νι π υ πρ κειται να σ ι τεί ƒ ã ταν ρησιµ π ιείται η ρά δ ς πρ έκτασης η ρ πή σ ί ης ελαττώνεται ελα ρά σε σύγκριση µε την καν νική υπ δ ή 27
- Ανάµεσα στα ρια mm 27
- Αρ κωδικ ύ ε αγωνικ πλάτ ς 27
- Μ ρ ή β μ ρ ή c μ ρ ή d 27
- º ƒ π 28
- º ƒª 28
- º πƒ π ª ƒπ 28
- Ïïëóèî 28
- Ïïëóèî 29
- Ø ãƒ πª π 29
- Ƒπ π àƒ π 29
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 29 30
- ª π ƒ ã π àƒ π 30
- Ïïëóèî 30
- 0 1 2 3 31
- Kgf cm n m 31
- Kgf cm n m 150 31
- Ïïëóèî 31
- À ƒ π ã 32
- Ïïëóèî 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 33
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 32 33
- Polski 33
- 㑐潬彗䠱㑄卌彅 33
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 33 34
- Polski 34
- Uwagi dotyczące akumulatora li ion 34
- Środki ostrożności przy pracy z kluczem udarowym 34
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 35
- Enie i przystawki 35
- Polski 35
- Standardowe wypos 35
- Wymagania techniczne 35
- Gniazdo długie 36
- Gniazdo pierścieniowe używane jest do wkręcania śrub i dokręcania nakrętek na elementach kołnierzowych przewodów sprężonego powietrza itp 36
- Kod nr szerokość łba 36
- Kształt b kształt c kształt d 36
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 35 36
- Polski 36
- Pręt przedłużający kod nr 873633 pręt przedłużający przeznaczony jest do użycia w przypadku kiedy jest bardzo mało miejsca i zwykłe gniazdo nie może dosięgnąć śruby uwaga jeżeli używany jest pręt przedłużający moment obrotowy dokręcania jest nieco mniejszy w porównaniu ze zwykłym gniazdem 36
- Sześciokątnego mm 36
- Tabela 1 36
- Tabela 2 36
- Złącze uniwersalne kod nr 992610 złącze uniwersalne może zostać użyte do nakrętek dla których istnieje kąt pomiędzy gniazdem a kluczem lub w przypadku kiedy jest bardzo mało miejsca 36
- Polski 37
- Wymontowanie i montaż akumulatora 37
- Zastosowanie 37
- Ładowanie 37
- Ńczeniu 37
- Jak używać 38
- Polski 38
- Przed rozpoczęciem pracy 38
- Polski 39
- Środki ostrożności podczas pracy z urządzeniem 39
- 0 1 2 3 40
- Kgf cm n m 40
- Kgf cm n m 150 40
- Polski 40
- Gwarancja 41
- Konserwacja i inspekcja 41
- Polski 41
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 41 42
- Magyar 42
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 42
- 㕈畮彗䠱㑄卌彅 42
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 43
- Magyar 43
- Ňvintézkedések az akkus ütvecsavarozóhoz 43
- Magyar 44
- Műszaki adatok 44
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 44
- Standard tartozékok 44
- Alkalmazások 45
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 44 45
- Magyar 45
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 46
- Az akkumulátor túlmelegedett nem lehet tölteni a töltés akkor kezdődik amikor az akkumulátor lehűl 46
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 46
- Magyar 46
- Töltés 46
- A készülék használata 47
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 47
- Magyar 47
- 0 1 2 3 48
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 47 48
- Kgf cm n m 48
- Kgf cm n m 150 48
- Magyar 48
- Garancia 49
- Karbantartás és ellenőrzés 49
- Magyar 49
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 49 50
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 50
- Čeština 50
- 㙃穥彗䠱㑄卌彅 50
- Bezpečnostní opatření pro bateriový rázový utahovák 51
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 50 51
- Upozornění pro lithium ionové baterie 51
- Čeština 51
- Další příslušenství prodává se zvláš 52
- Nabíježčka 52
- Parametry 52
- Standardní příslušenství 52
- Čeština 52
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 52 53
- Použití 53
- Čeština 53
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 53 54
- Nabíjení 54
- Před použitím 54
- Vyjmutí výměna akumulátoru 54
- Čeština 54
- Pokyny k provozu 55
- Použití 55
- Čeština 55
- 0 1 2 3 56
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 55 56
- Kgf cm n m 56
- Kgf cm n m 150 56
- Čeština 56
- Záruka 57
- Údržba a kontrola 57
- Čeština 57
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 58
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 57 58
- Türkçe 58
- 㝔畲彗䠱㑄卌彅 58
- Akülü darbeló somun sikma óçón önlemler 59
- Lityum ion pille ilgili uyari 59
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 58 59
- Türkçe 59
- Standart aksesuarlar 60
- Tablo 1 60
- Teknók özellókler 60
- Türkçe 60
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 60
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 60 61
- Türkçe 61
- Uygulamalar 61
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 62
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 61 62
- Türkçe 62
- Íarj etme 62
- Kullanim öncesónde 63
- Nasil kullanilir 63
- Türkçe 63
- 0 1 2 3 64
- Kgf cm n m 64
- Kgf cm n m 150 64
- Türkçe 64
- Çaliímayla ólgóló önlemler 64
- Bakim ve ónceleme 65
- Garantó 65
- Türkçe 65
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 66
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 65 66
- Română 66
- 㡒潭彗䠱㑄卌彅 66
- Precauţii referitoare la acumulatorul litiu ion 67
- Recomandări privind mașina de înșurubat cu impact cu acumulator 67
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 66 67
- Română 67
- Accesorii opţionale se vând separat 68
- Accesorii standard 68
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 67 68
- Română 68
- Specificaţii 68
- Adaptor tubular lung 69
- Adaptor tubular pentru ţevi acesta este folosit pentru strângerea șuruburilor și a piuliţelor pe zonele de flanșe ale aparatelor de aer condiţionat conducte etc 69
- Articulaţie universală cod nr 992610 articulaţia universală este adecvată pentru acţionarea piuliţelor atunci când între adaptorul tubular și cheie există un unghi sau atunci când se lucrează într un spaţiu foarte strâmt 69
- Forma b forma c forma d 69
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 68 69
- Română 69
- Tabelul 1 69
- Tabelul 2 69
- Tijă extindere cod nr 873633 tija de extindere este adecvată pentru lucrul în spaţii extrem de strâmte sau atunci când adaptorul tubular furnizat nu poate ajunge la șurubul ce trebuie strâns precauţie la folosirea tijei de extindere cuplul de strângere se reduce ușor faţă de cel de la folosirea adaptorului tubular obișnuit 69
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 69 70
- Română 70
- Scoaterea montarea acumulatorului 70
- Utilizări 70
- Încărcare 70
- Modul de utilizare 71
- Română 71
- Înainte de utilizare 71
- Precauţii în utilizare 72
- Română 72
- 0 1 2 3 73
- Kgf cm n m 73
- Kgf cm n m 150 73
- Română 73
- Garanţie 74
- Română 74
- Întreţinere și verificare 74
- Proizvajalec polnilnik ki je primeren za en tip baterije lahko povzroči nevarnost požara če ga uporabite z drugo baterijo 75
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 74 75
- Slovenščina 75
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 75
- 㥓汯彗䠱㑄卌彅 75
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 76
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 75 76
- Slovenščina 76
- Varnostni ukrepi v zvezi z akumulatorskim udarnim vijačnikom 76
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 77
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 76 77
- Slovenščina 77
- Specifikacije 77
- Standardni dodatki 77
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 77 78
- Slovenščina 78
- Uporabe 78
- Odstranjevanje nameščanje baterije 79
- Polnjenje 79
- Slovenščina 79
- Pred uporabo 80
- Slovenščina 80
- Uporaba 80
- Opozorila pri delu 81
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 80 81
- Slovenščina 81
- Slovenščina 82
- Vzdrževanje in pregledi 82
- Garancija 83
- Slovenščina 83
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 84
- Pyccíëè 84
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 83 84
- げ畳彗䠱㑄卌彅 84
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà oåpaôehàà c àohho ãàtàeboâ akkìmìãütophoâ åatapeeâ 85
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ìñaphoéo akkìmìãütophoéo éaâkobepta 85
- Pyccíëè 85
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 84 85
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 86
- Pyccíëè 86
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 85 86
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 86
- Pyccíëè 87
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 86 87
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpëoäpeúaïúcó oúàeîëìo 87
- Chütàe ìctahobka åatapeà 88
- Oåãactà èpàmehehàü 88
- Pyccíëè 88
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 87 88
- Âapüñka 88
- Pyccíëè 89
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 88 89
- Èepeñ haóaãom paåotõ 89
- Pyccíëè 90
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe 90
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà 91
- Pyccíëè 91
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 90 91
- 0 1 2 3 92
- Kgf cm n m 92
- Kgf cm n m 150 92
- Pyccíëè 92
- Pyccíëè 93
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 93
- Éapahtàü 93
- ㅂ慣歟坈ㄴ䑓䱟䕅 94
- Hitachi power tools czech s r o 99
- Hitachi power tools hungary kft 99
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 99
- Hitachi power tools polska sp z o o 99
- Hitachi power tools romania 99
- Hitachi power tools österreich gmbh 99
- Head office in japan 100
- Hitachi koki co ltd 100
- Hitachi power tools europe gmbh 100
- K kato board director 100
- Representative office in europe 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 100
Похожие устройства
- Alto ELVIS 15 A Инструкция по эксплуатации
- Acer Liquid MT S120 S Инструкция по эксплуатации
- Kyocera FS-1120D/1130D Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D6100SW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-KA66 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18 V-LI 0.601.9A1.S04 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-RDP113 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera FS-1124MFP Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS 15 SA Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D5000PW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-KA55 Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS10 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-RDP123 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 14.4 V-LI 0.601.9A1.T04 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera FS-1028MFP/FS-1028MFP DP/FS-1128MFP Инструкция по эксплуатации
- Acer AT2358 DL Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D5000PW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-KA54 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-R223W Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS12MA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения