Hitachi WR 14 DSL [51/100] Čeština
![Hitachi WR14DSL [51/100] Čeština](/views2/1000724/page51/bg33.png)
50
Čeština
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ
Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám.
Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a
slabomyslných osob.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO BATERIOVÝ
RÁZOVÝ UTAHOVÁK
1. Toto je přenosný nástroj pro utahování a povolování šroubů a matic.
Používejte jej pouze pro tyto operace.
2. Používáte-li nástroj po dlouhou dobu, používejte chrániče sluchu.
3. Práce jednou rukou je velice nebezpečná; při práci držte nástroj pevně
oběma rukama.
4. Zkontrolujte, zda není objímka prasklá nebo zlomená.
Prasklé nebo zlomené objímky jsou nebezpečné. Před použitím objímku
zkontrolujte.
5. Zajistěte objímku kolíkem a kroužkem.
Pokud je poškozen kolík adaptéru nebo kroužek zajišující adaptér, může
se adaptér uvolnit z rázového utahováku, což je velmi nebezpečné.
Nepoužívejte kolíky nebo kroužky objímky, které jsou zdeformované,
opotřebované, prasklé nebo jakýmkoli jiným způsobem poškozené. Vždy
se ujistěte, že jste namontovali kolík a kroužek objímky do správné polohy.
6. Zkontrolujte utahovací moment.
Správný krouticí moment pro utažení šroubu závisí na materiálu, z něhož
je šroub vyroben, na jeho rozměrech, třídě, atd.
Moment dotažení vyvinutý tímto rázovým utahovákem závisí na materiálu
a rozměru šroubu, na době, po kterou je rázový utahovák použit, na
způsobu instalace adaptéru atd.
Také platí, že utahovací moment v době, kdy byl akumulátor právě nabitý,
a v době, kdy už je téměř vybitý, je trochu odlišný. Použijte momentový
klíč pro kontrolu toho, zda byl šroub utažen přiměřeným krouticím momentem.
7. Před změnou směru otáčení rázový utahovák vypněte. Přepínač vždy
uvolněte a před změnou směru otáčení vyčkejte úplného zastavení rázového
utahováku.
8. Nikdy se nedotýkejte otáčející se části.
Nedovolte, aby se otáčející se část objímky dostala do blízkosti vašich rukou
nebo jakékoli jiné části vašeho těla. Nástroj by vás mohl pořezat nebo
zatáhnout do objímky. Dávejte také pozor na to, abyste se objímky nedotkli
po dlouhém nepřerušeném používání. Je horká a mohli byste se o ni popálit.
9. Pokud používáte univerzální spojku, nikdy nenechávejte rázový utahovák
běžet naprázdno.
Jestliže se objímka otáčí, aniž by byla připojena k zatížení, univerzální kloub
způsobí nekontrolované otáčení objímky.
Může dojít k úrazu nebo se rázový utahovák pohybem adaptéru rozkmitá
tak, že jej neudržíte.
10. Akumulátor vždy nabíjejte při teplotě 0 – 40˚C.
Teplota nižší než 0˚C způsobí přebití, což je nebezpečné. Akumulátor nelze
nabíjet při teplotě vyšší než 40˚C.
Nejvhodnější teplota pro nabíjení je 20 – 25˚C.
11. Nepoužívejte nabíječku bez přerušení.
Jakmile je jedno nabití akumulátoru dokončeno, ponechte nabíječku před
dalším nabíjením akumulátoru asi na 15 minut v klidu.
12. Nedovolte, aby se do držadla dostaly cizí předměty.
13. Nikdy nedemontujte akumulátor a nabíječku.
14. Nikdy nezkratujte akumulátor.
Zkrat akumulátoru způsobí vznik velkého elektrického proudu a přehřátí.
To má za následek spálení nebo poškození akumulátoru.
15. Neodhazujte akumulátor do ohně.
Jestliže akumulátor vzplane, může explodovat.
16. Nezasouvejte předměty do štěrbin ventilace nabíječky.
Zasouvání kovových předmětů nebo lití hořlavin do štěrbin ventilace nabíječky
způsobí nebezpečí elektrického šoku nebo poškození nabíječky.
17. Jakmile je životnost dobitého akumulátoru příliš krátká pro praktické použití,
zaneste akumulátor do obchodu, kde jste jej koupili. Nevyhazujte vyčerpaný
akumulátor.
18. Použití vyčerpaného akumulátoru může poškodit nabíječku.
UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
Z důvodu prodloužení životnosti je lithium-ionová baterie vybavena ochrannou
funkcí zastavení výkonu. V případech 1 a 2 popsaných níže se může motor během
používání tohoto výrobku zastavit, přestože držíte spínač. Nejedná se o závadu
ale o výsledek ochranné funkce.
1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie, motor se zastaví.
V takovém případě baterii okamžitě dobijte.
2. Pokud je nástroj přetížen, motor se může zastavit. V takovém případě
uvolněte spínač nástroje a odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nástroj
znovu používat.
Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie, vzniku tepla, emisím kouře,
výbuchu a vznícení, dbejte následujících bezpečnostních pokynů.
1. Ujistěte se, že se na akumulátoru neusazují piliny a prach.
䡬
Během práce kontrolujte, že na akumulátor nepadají piliny a prach.
䡬
Ujistěte se, že se piliny a prach padající během práce na elektrický nástroj
neusazují na akumulátoru.
䡬
Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě vystaveném pilinám
a prachu.
䡬
Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré piliny a prach, který na
ní může být usazený, a neskladujte ho společně s kovovými předměty
(šroubky, hřebíky atd.).
2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je nehet, nebouchejte do ní
kladivem, nestoupejte na ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným
fyzickým šokům.
3. Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou baterii.
4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou.
5. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k zásuvce cigaretového
zapalovače v automobilu.
6. Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu.
7. Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená doba nabíjení uplynula,
ihned zastavte další nabíjení.
8. Nevystavujte baterii působení vysokých teplot nebo vysokého tlaku, neumísujte
ji např. do mikrovlnné trouby, sušičky nebo vysokotlakého zásobníku.
9. V případě zjištění úniku nebo zápachu okamžitě umístěte z dosahu ohně.
10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou.
11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, vznikajícího tepla, ztráty barvy,
deformace nebo v případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení
nebo skladování baterii okamžitě vyjměte z přístroje či nabíječky a přestaňte
ji používat.
POZOR
1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do očí, netřete si je
a dobře je vymyjte čistou vodou jako je voda z vodovodu a ihned kontaktujte
lékaře.
Bez ošetření může kapalina způsobit problémy se zrakem.
2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší pokožkou či oděvem, ihned
omyjte čistou vodou jako je voda z vodovodu.
Kapalina může způsobit podráždění kůže.
3. Zjistíte-li při prvním použití baterie rez, zápach, přehřátí, ztrátu barvy,
deformaci a/nebo jinou abnormalitu, nepoužívejte ji a vrate ji vašemu
dodavateli či prodejci.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se do koncovky akumulátoru Li-ion dostane elektricky vodivý cizí předmět,
může to způsobit zkrat a následně nebezpečí požáru. Při skladování akumulátoru
dbejte následujících pokynů.
䡬
Neumísujte do skladovacího kufříku elektricky vodivé odřezky, hřebíky,
ocelové dráty, měděné dráty ani žádné jiné dráty.
䡬
Akumulátor k uskladnění bu nainstalujte do elektrického nástroje
nebo ho opatrně zatlačte do krytu akumulátoru tak, aby byly zakryty
větrací otvory z důvodu zamezení zkratům. (Viz. Obr. 1)
06Cze_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4550
Содержание
- Akumulatorski udarni vijačnik ìàapìêè aííyïyîóúopìêè öaèíoçepú 1
- Cordless impact wrench akku schlagschrauber ª ô ïôófiîïâè ô ì ù ú klucz udarowy akkus ütvecsavarozó rázový utahovák akülü darbeli somun sıkma 1
- Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator 1
- Wr 14dsl 1
- 〱䍯癥牆彗䠱㑄卌彅 1
- ご慢汥彗䠱㑄卌彅 2
- Avertisment 6
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 6
- Cëïçoîê 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Opozorilo 6
- Ostrzeżenie 6
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 6
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 6
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 6
- Simboli 6
- Simboluri 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Upozornění 6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Ì ôï 6
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 6 7
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Precautions for cordless impact wrench 7
- ㅅ湧彗䠱㑄卌彅 7
- Caution on lithium ion battery 8
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 7 8
- English 8
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 8 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Application 10
- Battery removal installation 10
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 9 10
- English 10
- Charging 11
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 10 11
- English 11
- Prior to operation 11
- English 12
- How to use 12
- Operational cautions 12
- 0 1 2 3 13
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 12 13
- English 13
- Kgf cm n m 13
- Kgf cm n m 150 13
- English 14
- Guarantee 14
- Maintenance and inspection 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 14 15
- 敲彗䠱㑄卌彅 15
- Deutsch 16
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 15 16
- Vorsichtsmassnahmen für den akku schlagschrauber 16
- Warnung zum lithium ionen akku 16
- Deutsch 17
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 16 17
- Standardzubehör 17
- Deutsch 18
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 17 18
- H s l l1 18
- L1 l2 l 18
- Name des fabrikats 18
- Sonderzubehör separat zu beziehen 18
- Anwendung 19
- Deutsch 19
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 18 19
- Herausnehmen einsetzen der batterie 19
- Deutsch 20
- Verwendung 20
- Vor inbetriebnahme 20
- Deutsch 21
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 20 21
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 21
- 0 1 2 3 22
- Deutsch 22
- Kgf cm n m 22
- Kgf cm n m 150 22
- Deutsch 23
- Garantie 23
- Wartung und inspektion 23
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 23 24
- Ïïëóèî 24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 24
- 牥彗䠱㑄卌彅 24
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 24 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒ ºà π ª ƒ π ª à π ª ƒπ 25
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à 25
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 25 26
- Ã π ã ƒ ƒπ π 26
- Ïïëóèî 26
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 26
- Π ƒ ª 26
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 26 27
- ª îúè ô ô 27
- Áˆáfi à ô ô αυτή ρησιµ π ιείται για τ σ ί ιµ µπ υλ νιών πα ιµαδιών σε τµήµατα λάντ ας των κλιµατιστικών αγωγ ί κλπ 27
- Ïïëóèî 27
- Ó î 1 27
- Ó î 2 27
- Úıúˆù ô ô ú ˆ èîô 992610 η αρθρωτή υπ δ ή είναι λική για κρ υστικά µπ υλ νια ταν υπάρ ει γωνία µετα ύ της υπ δ ής και τ υ κλειδι ύ ή για εργασία σε ένα π λύ στεν ώρ 27
- Ƒ ô úô îù ûë ú ˆ èîô 873633 η ρά δ ς πρ έκτασης είναι λική για εργασία σε π λύ περι ρισµέν υς ώρ υς ή ταν η παρε µενη υπ δ ή δεν µπ ρεί να τάσει τ µπ υλ νι π υ πρ κειται να σ ι τεί ƒ ã ταν ρησιµ π ιείται η ρά δ ς πρ έκτασης η ρ πή σ ί ης ελαττώνεται ελα ρά σε σύγκριση µε την καν νική υπ δ ή 27
- Ανάµεσα στα ρια mm 27
- Αρ κωδικ ύ ε αγωνικ πλάτ ς 27
- Μ ρ ή β μ ρ ή c μ ρ ή d 27
- º ƒ π 28
- º ƒª 28
- º πƒ π ª ƒπ 28
- Ïïëóèî 28
- Ïïëóèî 29
- Ø ãƒ πª π 29
- Ƒπ π àƒ π 29
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 29 30
- ª π ƒ ã π àƒ π 30
- Ïïëóèî 30
- 0 1 2 3 31
- Kgf cm n m 31
- Kgf cm n m 150 31
- Ïïëóèî 31
- À ƒ π ã 32
- Ïïëóèî 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 33
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 32 33
- Polski 33
- 㑐潬彗䠱㑄卌彅 33
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 33 34
- Polski 34
- Uwagi dotyczące akumulatora li ion 34
- Środki ostrożności przy pracy z kluczem udarowym 34
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 35
- Enie i przystawki 35
- Polski 35
- Standardowe wypos 35
- Wymagania techniczne 35
- Gniazdo długie 36
- Gniazdo pierścieniowe używane jest do wkręcania śrub i dokręcania nakrętek na elementach kołnierzowych przewodów sprężonego powietrza itp 36
- Kod nr szerokość łba 36
- Kształt b kształt c kształt d 36
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 35 36
- Polski 36
- Pręt przedłużający kod nr 873633 pręt przedłużający przeznaczony jest do użycia w przypadku kiedy jest bardzo mało miejsca i zwykłe gniazdo nie może dosięgnąć śruby uwaga jeżeli używany jest pręt przedłużający moment obrotowy dokręcania jest nieco mniejszy w porównaniu ze zwykłym gniazdem 36
- Sześciokątnego mm 36
- Tabela 1 36
- Tabela 2 36
- Złącze uniwersalne kod nr 992610 złącze uniwersalne może zostać użyte do nakrętek dla których istnieje kąt pomiędzy gniazdem a kluczem lub w przypadku kiedy jest bardzo mało miejsca 36
- Polski 37
- Wymontowanie i montaż akumulatora 37
- Zastosowanie 37
- Ładowanie 37
- Ńczeniu 37
- Jak używać 38
- Polski 38
- Przed rozpoczęciem pracy 38
- Polski 39
- Środki ostrożności podczas pracy z urządzeniem 39
- 0 1 2 3 40
- Kgf cm n m 40
- Kgf cm n m 150 40
- Polski 40
- Gwarancja 41
- Konserwacja i inspekcja 41
- Polski 41
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 41 42
- Magyar 42
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 42
- 㕈畮彗䠱㑄卌彅 42
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 43
- Magyar 43
- Ňvintézkedések az akkus ütvecsavarozóhoz 43
- Magyar 44
- Műszaki adatok 44
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 44
- Standard tartozékok 44
- Alkalmazások 45
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 44 45
- Magyar 45
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 46
- Az akkumulátor túlmelegedett nem lehet tölteni a töltés akkor kezdődik amikor az akkumulátor lehűl 46
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 46
- Magyar 46
- Töltés 46
- A készülék használata 47
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 47
- Magyar 47
- 0 1 2 3 48
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 47 48
- Kgf cm n m 48
- Kgf cm n m 150 48
- Magyar 48
- Garancia 49
- Karbantartás és ellenőrzés 49
- Magyar 49
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 49 50
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 50
- Čeština 50
- 㙃穥彗䠱㑄卌彅 50
- Bezpečnostní opatření pro bateriový rázový utahovák 51
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 50 51
- Upozornění pro lithium ionové baterie 51
- Čeština 51
- Další příslušenství prodává se zvláš 52
- Nabíježčka 52
- Parametry 52
- Standardní příslušenství 52
- Čeština 52
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 52 53
- Použití 53
- Čeština 53
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 53 54
- Nabíjení 54
- Před použitím 54
- Vyjmutí výměna akumulátoru 54
- Čeština 54
- Pokyny k provozu 55
- Použití 55
- Čeština 55
- 0 1 2 3 56
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 55 56
- Kgf cm n m 56
- Kgf cm n m 150 56
- Čeština 56
- Záruka 57
- Údržba a kontrola 57
- Čeština 57
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 58
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 57 58
- Türkçe 58
- 㝔畲彗䠱㑄卌彅 58
- Akülü darbeló somun sikma óçón önlemler 59
- Lityum ion pille ilgili uyari 59
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 58 59
- Türkçe 59
- Standart aksesuarlar 60
- Tablo 1 60
- Teknók özellókler 60
- Türkçe 60
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 60
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 60 61
- Türkçe 61
- Uygulamalar 61
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 62
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 61 62
- Türkçe 62
- Íarj etme 62
- Kullanim öncesónde 63
- Nasil kullanilir 63
- Türkçe 63
- 0 1 2 3 64
- Kgf cm n m 64
- Kgf cm n m 150 64
- Türkçe 64
- Çaliímayla ólgóló önlemler 64
- Bakim ve ónceleme 65
- Garantó 65
- Türkçe 65
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 66
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 65 66
- Română 66
- 㡒潭彗䠱㑄卌彅 66
- Precauţii referitoare la acumulatorul litiu ion 67
- Recomandări privind mașina de înșurubat cu impact cu acumulator 67
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 66 67
- Română 67
- Accesorii opţionale se vând separat 68
- Accesorii standard 68
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 67 68
- Română 68
- Specificaţii 68
- Adaptor tubular lung 69
- Adaptor tubular pentru ţevi acesta este folosit pentru strângerea șuruburilor și a piuliţelor pe zonele de flanșe ale aparatelor de aer condiţionat conducte etc 69
- Articulaţie universală cod nr 992610 articulaţia universală este adecvată pentru acţionarea piuliţelor atunci când între adaptorul tubular și cheie există un unghi sau atunci când se lucrează într un spaţiu foarte strâmt 69
- Forma b forma c forma d 69
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 68 69
- Română 69
- Tabelul 1 69
- Tabelul 2 69
- Tijă extindere cod nr 873633 tija de extindere este adecvată pentru lucrul în spaţii extrem de strâmte sau atunci când adaptorul tubular furnizat nu poate ajunge la șurubul ce trebuie strâns precauţie la folosirea tijei de extindere cuplul de strângere se reduce ușor faţă de cel de la folosirea adaptorului tubular obișnuit 69
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 69 70
- Română 70
- Scoaterea montarea acumulatorului 70
- Utilizări 70
- Încărcare 70
- Modul de utilizare 71
- Română 71
- Înainte de utilizare 71
- Precauţii în utilizare 72
- Română 72
- 0 1 2 3 73
- Kgf cm n m 73
- Kgf cm n m 150 73
- Română 73
- Garanţie 74
- Română 74
- Întreţinere și verificare 74
- Proizvajalec polnilnik ki je primeren za en tip baterije lahko povzroči nevarnost požara če ga uporabite z drugo baterijo 75
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 74 75
- Slovenščina 75
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 75
- 㥓汯彗䠱㑄卌彅 75
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 76
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 75 76
- Slovenščina 76
- Varnostni ukrepi v zvezi z akumulatorskim udarnim vijačnikom 76
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 77
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 76 77
- Slovenščina 77
- Specifikacije 77
- Standardni dodatki 77
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 77 78
- Slovenščina 78
- Uporabe 78
- Odstranjevanje nameščanje baterije 79
- Polnjenje 79
- Slovenščina 79
- Pred uporabo 80
- Slovenščina 80
- Uporaba 80
- Opozorila pri delu 81
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 80 81
- Slovenščina 81
- Slovenščina 82
- Vzdrževanje in pregledi 82
- Garancija 83
- Slovenščina 83
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 84
- Pyccíëè 84
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 83 84
- げ畳彗䠱㑄卌彅 84
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà oåpaôehàà c àohho ãàtàeboâ akkìmìãütophoâ åatapeeâ 85
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ìñaphoéo akkìmìãütophoéo éaâkobepta 85
- Pyccíëè 85
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 84 85
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 86
- Pyccíëè 86
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 85 86
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 86
- Pyccíëè 87
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 86 87
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpëoäpeúaïúcó oúàeîëìo 87
- Chütàe ìctahobka åatapeà 88
- Oåãactà èpàmehehàü 88
- Pyccíëè 88
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 87 88
- Âapüñka 88
- Pyccíëè 89
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 88 89
- Èepeñ haóaãom paåotõ 89
- Pyccíëè 90
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe 90
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà 91
- Pyccíëè 91
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 90 91
- 0 1 2 3 92
- Kgf cm n m 92
- Kgf cm n m 150 92
- Pyccíëè 92
- Pyccíëè 93
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 93
- Éapahtàü 93
- ㅂ慣歟坈ㄴ䑓䱟䕅 94
- Hitachi power tools czech s r o 99
- Hitachi power tools hungary kft 99
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 99
- Hitachi power tools polska sp z o o 99
- Hitachi power tools romania 99
- Hitachi power tools österreich gmbh 99
- Head office in japan 100
- Hitachi koki co ltd 100
- Hitachi power tools europe gmbh 100
- K kato board director 100
- Representative office in europe 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 100
Похожие устройства
- Alto ELVIS 15 A Инструкция по эксплуатации
- Acer Liquid MT S120 S Инструкция по эксплуатации
- Kyocera FS-1120D/1130D Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D6100SW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-KA66 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18 V-LI 0.601.9A1.S04 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-RDP113 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera FS-1124MFP Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS 15 SA Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D5000PW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-KA55 Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS10 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-RDP123 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 14.4 V-LI 0.601.9A1.T04 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera FS-1028MFP/FS-1028MFP DP/FS-1128MFP Инструкция по эксплуатации
- Acer AT2358 DL Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D5000PW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-KA54 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-R223W Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS12MA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения