Metabo MAG 32 [9/36] English
![Metabo MAG 32 [9/36] English](/views2/1075544/page9/bg9.png)
ENGLISH
9
ENG
R
= Clockwise (adjust for drilling)
L
= Counter-clockwise
6.4 Switching on/Switch-on Sequence
For safety reasons, the driving unit can only
be switched on after the magnet has been
switched on. Please observe the switch-on
sequence.
1. First switch on the magnet: set switch (18) to
"I". When the magnet is switched on, the indi-
cator lamp built into the switch (18) lights up.
2. Wait until this occurs before turning on the
driving unit at the switch (16).
See also chapter 8.
Note:
The full holding power of the magnet is avail-
able when the driving unit is switched on.
6.5 Switching off the Driving Unit
Press switch (17). Wait until the driving unit has
come to a complete standstill.
6.6
Switching off the
Magnet
When the magnet is switched off, the magnet
loses its holding power.
Set switch (18) to "0".
6.7 Mounting on the Workpiece
To permit the magnetic drill stand to adhere prop-
erly to material that is to be drilled, the surface
must be clean and smooth. Loose rust, dirt or
grease must be removed before mounting the
magnetic drill stand; any welding beads or surface
irregularities must be smoothened. Clean the
magnet block as well (20) if necessary.
After switching on the magnet, shake the handle
(4) of the magnetic drill stand firmly to ensure that
it is adhering perfectly to the material. If it is not,
then check the condition of the surface of the
material and that of the bottom of the magnet
block. Clean as necessary and try again.
Use on thin steel
The unit adheres best to low-carbon steel that is at
least 12 mm thick.
For drilling a hole into thin steel, a steel plate meas-
uring at least 100 x 200 x 12 mm can be secured
under the material at the place where the magnetic
stand is to be positioned.
Non-ferrous metals
To drill a hole in non-ferrous metal, the steel plate
should be secured on the surface of the material
and the magnetic drill stand then placed on the
steel plate.
6.8 Drilling
Disconnect the mains plug from the plug
socket before performing any adjustments or
maintenance on the machine. Caution! When you
unplug the mains plug, the magnet loses its
holding power.
Do not use deformed or damaged tools.
Before use, always check tools such as core
drills for deformities or damage.
Do not use accessories that have not been
specified or recommended by Metabo for
this machine. The ability to attach the accessory to
your machine does not guarantee safe operation.
Securing or positioning a tool incorrectly can
cause hazardous situations due to parts
breaking or being blown off.
If a tool is blocked, switch off the driving unit
immediately: Press switch (17). Remove the
tool from the borehole.
General notes:
- Centre the position at which the hole is to be
drilled.
- Align the magnetic drill stand so that the drill bit
is above the centre marking.
- Switch on the magnet of the magnetic drill stand
(set switch (18) to "I".).
- Then switch on the driving unit (press switch
(16)).
- If necessary, switch on the cooling lubrication
unit (see chapter 6.2.
- Start the drilling operation with minimum feeding
force. When the drill bit has started to drill,
slightly higher feeding force can be applied.
Excessive feeding force leads to premature wear
of the drill bit. Ensure that the chip flow is regular
- Use a wire hook
to remove the chips.
- If the bored piece of metal is not automatically
ejected from the core drill, remove it using a tool,
e.g. with the wire hook.
If (after use) the magnetic drill stand is placed
on a material with low heat-dissipation char-
acteristics for a long period (e.g. plastic), the
magnet must not be switched on because this
could lead to overheating of the magnetic coils.
Special notes for tools with morse taper shank
MK2 (only applies to MAG 50):
Inserting
tool
:
The tool is only guaranteed to fit perfectly in
the drill spindle (11) if the female taper of the
drill spindle and the taper shank of the tool are free
of dirt and grease.
Caution! Never use excessive force to press
tools into the female taper of the drill spindle!
Always use sharp tools in perfect condition.
Switch off the machine. Pull the mains plug
from the socket. Caution! When you unplug
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 9 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
Содержание
- Mag 32 mag 50 1
- 2010 metabowerke gmbh postfach 1229 metabo allee 1 d 72622 nürtingen germany 2
- Mag 32 mag 50 2
- Mag 32 3
- Mag 50 3
- 2 x20 unf 4
- Fein quick in 4
- Hss hm 4
- Mag 32 4
- Mag 50 4
- Mk 2 b 16 4
- Contents 5
- English 5
- General safety rules 5
- Operating instructions 5
- Specified use 5
- English 6
- Securing stra 6
- Specific safety rules 6
- English 7
- Functional description 7
- Initial operation 7
- Power supply connection 7
- English 8
- Operation 8
- Drilling 9
- English 9
- Inserting 9
- Magnet 9
- Mounting on the workpiece 9
- Switching off the driving unit 9
- Switching on switch on sequence 9
- Accessories 10
- Cleaning maintenance 10
- Driving ou 10
- English 10
- Inserting the 10
- Removing 10
- Troubleshooting 10
- English 11
- Environmental protection 11
- Repairs 11
- Technical specifications 11
- Français 12
- Mode d emploi 12
- Règles de sécurité générales 12
- Sommaire 12
- Utilisation conforme à la destination 12
- Français 13
- Angle de sécurit 14
- Français 14
- Règles de sécurité particulières 14
- Vue d ensemble 14
- Français 15
- Mise en service 15
- Utilisation 15
- Des mouvements de va et vient avec le levier du mécanisme d encliquetage a 16
- Dispositif de lubrification pour travaux de trépannage 16
- Doit être vidé ou retiré afin d éviter tout écou lement de liquide sinon il y a le risque que de 16
- Français 16
- L aimant 16
- Mise en marche ordre des opérations de mise en marche 16
- Mise en place sur la pièce à usiner 16
- Réducteur à deux vitesses 16
- Réglage du rapport de la vitesse de rotation et du sens de rotation unique ment pour mag 50 16
- Sangle de sécurit 16
- Sangle de sécurité 16
- Dispositif de lubrification sur la tubulure du porte outil spécial 17
- Extractio 17
- Français 17
- Mise en place 17
- Perçage 17
- Accessoires 18
- Dépannage 18
- Français 18
- Mise en place 18
- Nettoyage maintenance 18
- Retrait 18
- Caractéristiques techniques 19
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Réparations 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Contenido 20
- Español 20
- Instrucciones de manejo 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Español 21
- Descripción general 22
- Español 22
- Instrucciones especiales de seguridad 22
- Use siempre una correa de segurida 22
- Español 23
- Manejo 23
- Puesta en marcha 23
- Ajustar marcha revoluciones y direc ción de giro sólo en mag 50 24
- Así se puede garantizar una fijación segura 24
- Correa de segurida 24
- Correa de seguridad 24
- Desconectar motor de accionamiento 24
- Dispositivo de lubrificación refri gerante para trabajos de taladrado con barrena sacanúcleos 24
- Ecipient 24
- Engranaje de dos marchas 24
- Español 24
- Monte sobre la herramienta 24
- Para que no salga taladrina en otro caso se corre el peligro de que 24
- Puesta en marcha secuencia de pue sta en marcha 24
- Tense la correa de seguridad activando la palanca del trinquete a 24
- Colocar 25
- Español 25
- Extracción 25
- Inserción 25
- Isposi tivo de lubrificación refrigerante en el empalme del soporte industrial 25
- Taladrar 25
- Accesorios 26
- Español 26
- Limpieza mantenimiento 26
- Localización de averías 26
- Reparación 26
- Retirar 26
- Español 27
- Especificaciones técnicas 27
- Protección ecológica 27
- Instruções de serviço 28
- Português 28
- Recomendações gerais de segurança 28
- Utilização autorizada 28
- Índice 28
- Português 29
- Indicações de segurança especiais 30
- Português 30
- Sempre usar um cinto de seguranç 30
- Vista geral 30
- Colocação em operação 31
- Português 31
- Utilização 31
- Ajustar velocidade rotação e sentido de rotação apenas mag 50 32
- Cinto de seguranç 32
- Desligar o motor de propulsão 32
- Ecipient 32
- Engrenagem de duas velocidades 32
- Fixar sobre a peça 32
- Ligar sequência de ligação 32
- Magneto 32
- Português 32
- Sistema de lubrificação refrigerada para perfurações de núcleo 32
- Tem de ser esva ziado ou retirado para que o líquido não possa derramar de contrário há perigo do 32
- A perfuração 33
- Extracçã 33
- Montagem 33
- Português 33
- Retirar 33
- Sobre o bocal do assento industria 33
- Acessórios 34
- Correcção de avarias 34
- Limpeza manutenção 34
- Português 34
- Reparações 34
- Dados técnicos 35
- Português 35
- Protecção do meio ambiente 35
Похожие устройства
- Philips FC8208 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-32 B7000 WW Инструкция по эксплуатации
- Metabo MAG 50 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8212 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LH5000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KNSE 12-150 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9067 Инструкция по эксплуатации
- Metabo RWE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-40 LE600 RU Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8440 Инструкция по эксплуатации
- Metabo FMS 200 Intec Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8445 Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC46 DH77RU Инструкция по эксплуатации
- Metabo UHE 2250 Multi Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8602 Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PES0001D/10 Инструкция по эксплуатации
- Metabo UHE 2850 Multi Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9078 Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-46 HD1RU Инструкция по эксплуатации
- Metabo Ku 6870 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения