Microlife FH 422 [22/26] Важна информация запазете за бъдеща употреба
![Microlife FH 422 [22/26] Важна информация запазете за бъдеща употреба](/views2/1078259/page22/bg16.png)
21 FH 422
Моля прочетете внимателно това ръководство, преди
да използвате уреда.
Този уред не е предназначен за медицинска употреба в
болници. Само за домашна употреба!
Употреба на електрическото одеяло:
-Cамо за лягане върху него, с оригинално ръчно упра-
вление.
- Не използвайте, ако е влажно. Преди употреба влаж-
ните и мокри ел
ектрически одеяла
трябва да се изсушат
внимателно.
- Не използвайте, ако е сгънато.
- Не използвайте, ако е много измачкано.
- Не го използвайте за немощни или нечувствителни
към топлина хора.
-
Не го използвайте за малки деца или бебета.
Не оста-
вяйте децата без надзор с уред, защото те не могат
правилно да разпознаят или преценят възможни опасности.
Преди всяка употреба на електрическото одеяло, се
уверете, че не е повредено. То не трябва да се използва
при видими щети на термостата, превключвателя,
контакта или на самото одеяло.
Не вкарвайте игли или други остри предмети.
Не закривайте термостата. За да е сигурно, че термос-
татът може да работи нормално, не го поставяйте въ
рх
у и
под одеала, възглавници или дрехи.
Уверете се, че одеялото не е защипано, когато се
използва върху регулируемо легло.
Кабелът не трябва да е увит около термостата.
Проверявайте често уреда за признаци на износване или
повреда.
Ако има признаци на износване или повреда, или
уредът е употребяван неправилно, моля свържете се с
оторизиран представител, преди да продължите употребата.
Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
заменен от производителя, оторизиран представител или
лица с подобна квалификация, за да се избегнат рискове.
Не се опитвайте да отваряте или поправяте уреда сами.
За
сглобяване на уреда са необходими специални инструменти.
Този уред излъчва много слаби електрически и
магнитни полета, които могат да нарушат функцията на
вашия сърдечен пейсмекър. Ето защо, ние Ви препоръч-
ваме да се консултирате с Вашия лекар и производителя
на сърдечния пейсмейкър преди да използвате този уред.
Оставете устройството да изстине преди да го прибе-
рете и съх
раните на сухо
място. Не поставяйте тежки
предмети върху него, за да се предотврати деформиране.
Eлектронните уреди трябва да се изхвърлят съгласно мест-
ните приложими разпоредби, а не с битовите отпадъци.
1. Как да използвате Microlife електрическо одеяло
1. Започвайки от долната част, разгънете електрическото
одеяло върху дюшека.
2. След това поставете чаршафа върху леглото както обик-
новено, така че електрическото одеяло да се намира
между дюшека и чаршафа.
3. Уверете се, че електрическото одеяло е разгънато равно,
без гънки. Проверете това докато оправяте леглата,
защото електрическото одеяло може да се използва само
ако е разг
ънато бе
з гънки.
4. Сега можете да включите електрическото одеяло, използ-
вайки ръчното управление. Степен 1 е минималното, а
степен 6 - максималното нагряване. За приятно топло
легло, включете електрическото одеяло на степен 6 около
30 минути преди да си легнете и го покрийте с одеялото.
След това намалете нагряването на с
тепен 1-3, те са
специа
лно пригодени за употреба през цялата нощ.
5. След 12 часа непрекъсната употреба, електрическото
одеяло се изключва автоматично. Въпреки това, инди-
каторната лампичка продължава да свети. За да нулирате
таймера и започнете нов период на нагряване, преместете
плъзгача до положение «0» (изключено) и след това
обратно до желаната настройка за на
гряване.
6. Изкл
ючете одеялото от контакта, когато вече не го
ползвате.
2. Инструкции за почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Винаги изключвайте захранващия
кабел от контакта, преди да започнете да почиствате
уреда.
1. Откачете щепсела и превключвателя, преди да започнете
почистването. Не мокрете термостата.
2. Електрическото одеяло не трябва да се дава на химическо
чистене!
3. Електрическото одеяло може да се пере в пералня
според указанията дадени на опаковката. Одеялото се
пере на 40 °C, използвайки лека програма за деликатни
тъкани и перилен препарат за фини материи.
4. При пр
ане пос
тавете електрическото одеяло в торба за
пране.
5. Не сушете с центрофуга или сушилня.
6. Сушете одеялото внимателно. За тази цел го поставете
върху простор или парапет. Не употребявайте щипки.
В
никакъв случай не включвайте одеялото, за да се
изсуши само.
Не включвайте захранването, преди одеялото
да изсъхнало напълно.
Честото пране води до по-бързо изхабяване на уреда.
Изхабяване като следствие от честото или непра-
вилно пране не се покрива от гаранцията.
3. Гаранция
Този продукт има гаранция 2 -години от датата на покупка.
Тази гаранция покрива електронния термостат, кабела и
самото електрическо одеяло. Тази гаранция не покрива
неправилна употреба, злополука или повреда вследствие на
неспазени инструкции или модификации на уреда, които не
са извършени от производителя.
Гаранцията е валидна само при представяне на гаран-
ционната ка
рта попълнена от тър
говеца.
4. www.microlife.bg
Подробна информация за нашите продукти и услуги може да
се намери на адрес www.microlife.bg.
Технически изменения запазени.
Важна информация - Запазете за бъдеща употреба!
BG
Содержание
- Asthma 1
- Flexible heating 1
- Guarantee card heating blanket fh 422 1
- Human fever 1
- Hypertension 1
- Microlife heating blanket fh 422 1
- Guarantee card heating blanket fh 422 2
- Important information retain for future use 2
- Instructions importantes à conserver 3
- Información importante consérvela para futuras consultas 4
- Informações importantes guardar para consulta futura 5
- Важная информация сохраните для последующего использования 6
- Важлива інформація збережіть для подальшого використання 7
- Ważne instrukcje należy zachować na przyszłość 8
- Fontos tudnivalók őrizze meg 9
- Wichtige informationen bitte aufbewahren 10
- Viktig information förvara för framtida bruk 11
- Tärkeitä tietoja säilytä myöhempää käyttöä varten 12
- Önemli bilgiler lütfen tekrar okumak için saklayın 13
- Σημαντικές πληροφορίες φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση 14
- Www microlife com 15
- Vigtig information gem til senere brug 16
- Viktige opplysninger oppbevares for senere bruk 17
- Belangrijke informatie bewaren voor toekomstig gebruik 18
- Svarīga informācija saglabāt vēlākai izmantošanai 19
- Svarbi informacija išsaugokite instrukciją ateičiai 20
- Oluline teave hoidke alles et seda vajadusel uuesti lugeda 21
- Важна информация запазете за бъдеща употреба 22
- Informaţii importante a se păstra pentru utilizare ulterioară 23
- Důležité informace uchovejte pro budoucí použití 24
- Dôležité informácie odložte si na ďalšie použitie 25
- Informazioni importanti conservare per future consultazioni 26
Похожие устройства
- Sinbo SVC 3457 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Black Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU900 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Red Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3467 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU920 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Wh Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3454 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU930 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3445 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EV-NX210+18-55 Titan Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm CP951 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SR 55 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX210+18-55 Black Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm F70 Инструкция по эксплуатации
- Canon 270EX II Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SWM 6308 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm S40 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SBS 4419 Инструкция по эксплуатации