Microlife FH 422 [25/26] Dôležité informácie odložte si na ďalšie použitie
![Microlife FH 422 [25/26] Dôležité informácie odložte si na ďalšie použitie](/views2/1078259/page25/bg19.png)
24FH 422
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod.
Tento výrobok nie je určený na lekárske použitie
v nemocniciach. Len na domáce použitie!
Použitie vyhrievacej pokrývky:
- výhradne ako spodná pokrývka s originálnym ručným ovlá-
dačom.
-
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Pred použitím sa musia
vlhké alebo mokré vyhrievacie pokrývky poriadne vysušiť.
- Nepoužívajte prehnuté.
- Nepoužívajte pokrývku, ak je veľmi pokrčená.
- Nepoužívajte pre imobilných ľudí alebo ľudí necitlivých na
teplo.
- Nepoužívajte pre dojčatá alebo bábätká. Nenechajte deti
s výrobkom bez dozoru, pretože nevedia správne
rozpoznať alebo odhadnúť možné nebezpečenstvo.
Pred každým použitím vyhrievacej pokrývky sa uistite, či
nie je poškodená. Pokrývka by sa nemala používať v prípade
viditeľného poškodenia termostatu, spínačov, vidlice alebo
samotnej pokrývky.
Nevpichujte špendlíky ani iné ostré predmety.
Neprikrývajte termostat. Aby ste zabezpečili správne fungo-
vanie termostatu, nevkladajte ho na alebo pod deky, vankúše
alebo oblečenie.
Uistite sa, že sa vyhrievacia pokrývka pri použití na nasta-
viteľnej posteli nezachytila.
Okolo ručného ovládača by ste nemali omotať kábel.
Pravidelne výrobok kontrolujte, či nevykazuje znaky opot-
rebovania alebo poškodenia. Ak sa vyskytnú znaky opotre-
bovania alebo poškodenia, alebo sa výrobok nepoužil správne,
kontaktujte prosím pred jeho ďalším používaním výrobcu alebo
autorizovaného zástupcu.
Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť
výrobca, autorizovaný zástupca alebo iná oprávnená
osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Nepokúšajte sa prístroj otvárať alebo opravovať sami. Na
opätovnú montáž je potrebné špeciálne náradie.
Tento prístroj vydáva veľmi slabé elektrické a magnetické
polia, ktoré môžu rušiť fungovanie vášho kardiostimulá-
tora. Preto pred používaním tohto prístroja odporúč
ame
k
ontakt
ovať vášho lekára a výrobcu vášho kardiostimulátora.
Prístroj nechajte pred skladaním a uskladnením najprv
vychladnúť. Na výrobok nepokladajte ťažké predmety, aby
ste predišli jeho deformácii.
Elektronické prístroje sa musia likvidovať v súlade s
miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.
1. Ako používať Microlife vyhrievaciu pokrývku
1. Začnite pri nohách a postupne naťahujte vyhrievaciu pokrývku
rovno na matrac.
2. Potom natiahnite na posteľ plachtu ako zvyčajne tak, aby bola
vyhrievacia pokrývka medzi matracom a plachtou.
3. Uistite sa, že je vyhrievacia pokrývka natiahnutá rovno bez
akýchkoľvek záhybov. Skontrolujte to aj počas prípravy postelí,
pretože vyhrievacia pokrývka sa môže použiť iba vtedy, ak je
natiahnutá rovnomerne.
4. Teraz môžete vyhrievaciu pokrývku pomocou ručného ovládača
zapnúť. Úroveň 1 zodpovedá minimálnemu vyhrievaniu a úroveň
6 zodpovedná maximu. Ak chcete dosiahnuť rovnomerne
vyhriatu posteľ, zapnite vyhrievaciu pokrývku na úroveň 6 po
dobu cca 30 minút predtým, ako chcete ísť do postele a prikryte
ju perinou. Potom znížte vyhrievanie na úroveň 1-3, čo je
obzvlášť vhodné pri použití počas celej noci.
5.
Po 12 hodinách súvislého používania sa vyhrievacia
pokrývka automaticky vypne.
Avšak v tomto prípade zostane
indikátor stále rozsvietený. Ak chcete vynulovať časovač a
spustiť novú vyhrievaciu fázu, posuňte regulátor do vypnutej
polohy «0» a potom do požadovaného nastavenia vyhrievania.
6. Po ukončení odpojte vyhrievaciu pokrývku od siete.
2. Pokyny na čistenie
VAROVANIE: Pred akýmkoľvek čistením výrobku najskôr
odpojte napájací kábel od sieťovej zásuvky.
1. Pred začatím prania odpojte prípojku vidlice, teda aj spínač.
Nedovoľte, aby sa termostat namočil.
2. Vyhrievaciu pokrývku nesmiete čistiť chemicky!
3. Vyhrievaciu pokrývku môžete prať vpráčke podľa
pokynov prania, ktoré sú uvedené na obliečke. Vyhrievaciu
pokrývku perte pri 40°C použitím jemného pracieho programu
pre citlivé textílie a jemného pracieho prostriedku.
4. Pri praní dajte vyhrievaciu pokrývku do pracieho vaku.
5. Nežmýkajte ani nepoužívajte bubnovú sušičku.
6. Vyhrievaciu pokrývku dôkladne vysušte. Pri sušení ju dajte na
šnúru na prádlo alebo na vešiak. Neprichytávajte ju štipcami na
prádlo. Za žiadnych okolností nepoužívajte zariadenie na
sušenie. Pokiaľ nie je pokrývka celá vysušená, nepripájajte ju
ku sieti.
Časté pranie spôsobuje predčasné starnutie. Na opotre-
bovanie v dôsledku častého alebo nesprávneho prania
sa nevzťahuje záruka.
3. Záruka
Na výrobok sa vzťahuje 2 ročná záruka od dátumu jeho kúpy.
Táto záruka sa vzťahuje na elektronický termostat, kábel
a samotnú vyhrievaciu pokrývku. Táto záruka sa nevzťahuje na
nesprávne používanie, úrazy alebo poškodenia vplyvom nedodr-
žania pokynov alebo vplyvom zmien zariadenia, ktoré nevykonal
výrobca.
Záruka je platná iba na základe predloženia záručného listu
vyplneného distribútorom alebo predajcom.
4. www.microlife.com
Detailné užívateľské informácie ako o našich produktoch, tak aj
službách môžete nájsť na www.microlife.com.
Zmena technickej špecifikácie vyhradená.
Dôležité informácie - odložte si na ďalšie použitie!
SK
Содержание
- Asthma 1
- Flexible heating 1
- Guarantee card heating blanket fh 422 1
- Human fever 1
- Hypertension 1
- Microlife heating blanket fh 422 1
- Guarantee card heating blanket fh 422 2
- Important information retain for future use 2
- Instructions importantes à conserver 3
- Información importante consérvela para futuras consultas 4
- Informações importantes guardar para consulta futura 5
- Важная информация сохраните для последующего использования 6
- Важлива інформація збережіть для подальшого використання 7
- Ważne instrukcje należy zachować na przyszłość 8
- Fontos tudnivalók őrizze meg 9
- Wichtige informationen bitte aufbewahren 10
- Viktig information förvara för framtida bruk 11
- Tärkeitä tietoja säilytä myöhempää käyttöä varten 12
- Önemli bilgiler lütfen tekrar okumak için saklayın 13
- Σημαντικές πληροφορίες φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση 14
- Www microlife com 15
- Vigtig information gem til senere brug 16
- Viktige opplysninger oppbevares for senere bruk 17
- Belangrijke informatie bewaren voor toekomstig gebruik 18
- Svarīga informācija saglabāt vēlākai izmantošanai 19
- Svarbi informacija išsaugokite instrukciją ateičiai 20
- Oluline teave hoidke alles et seda vajadusel uuesti lugeda 21
- Важна информация запазете за бъдеща употреба 22
- Informaţii importante a se păstra pentru utilizare ulterioară 23
- Důležité informace uchovejte pro budoucí použití 24
- Dôležité informácie odložte si na ďalšie použitie 25
- Informazioni importanti conservare per future consultazioni 26
Похожие устройства
- Sinbo SVC 3457 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Black Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU900 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Red Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3467 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU920 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J1+10-30+30-110 Wh Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3454 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm GU930 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3445 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EV-NX210+18-55 Titan Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm CP951 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SR 55 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX210+18-55 Black Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm F70 Инструкция по эксплуатации
- Canon 270EX II Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SWM 6308 Инструкция по эксплуатации
- Pekatherm S40 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SBS 4419 Инструкция по эксплуатации