Hitachi FD10VB [32/41] Русский

Hitachi FD10VB [32/41] Русский
31
PyccÍËÈ
OÅãACTú èPàMEHEHàü
1. CÇepÎeÌËe paÁÌêx ÏaÚepËaÎoÇ
CÇepÎeÌËe ÏeÚaÎÎa
àcÔoÎëÁyÈÚe cÇepÎo ÀÎÓ paÄoÚê c ÏeÚaÎÎoÏ
CÇepÎeÌËe ÀepeÇa
àcÔoÎëÁyÈÚe cÇepÎo ÀÎÓ paÄoÚê c ÀepeÇoÏ (Ìo
ÀÎÓ oÄpaÁoÇaÌËÓ ÌaÔpaÇÎÓïçËx oÚÇepcÚËÈ ÀÎÓ
åypyÔoÇ ËÎË oÚÇepcÚËÈ ÀÎÓ ÀepeÇa, ËÎË
oÄpaÁoÇaÌËÓ oÚÇepcÚËÈ ÏeÌëåËx äeÏ 6,5 ÏÏ,
ËcÔoÎëÁyÈÚe cÇepÎo ÀÎÓ paÄoÚê c ÏeÚaÎÎoÏ)
2. ÂaÊËÏÌêe ÇËÌÚê ÀÎÓ ÀepeÇa (ToÎëÍo ÏoÀeÎë
FD10VB)
àcÔoÎëÁyÈÚe ÏyÙÚy ÔpËÇoÀa. ÑÎÓ ÄoÎee ÎeÖÍoÈ
ÁaÚÓÊÍË ËcÔoÎëÁyÈÚe ÇËÌÚê Phillips.
èOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà
1. àcÚoäÌËÍ íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ
èpocÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê ËcÔoÎëÁyeÏêÈ ËcÚoäÌËÍ
íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ cooÚÇeÚcÚÇoÇaÎ ÚpeÄoÇaÌËÓÏ Í
ËcÚoäÌËÍy íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ, yÍaÁaÌÌêÏ Ìa ÚËÔoÇoÈ
ÚaÄÎËäÍe ËÁÀeÎËÓ.
2. èepeÍÎïäaÚeÎë ''BÍÎ./ BêÍÎ.''
ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç
ÔoÎoÊeÌËË ''BêÍÎ.''. EcÎË Çê ÇcÚaÇÎÓeÚe åÚeÔceÎë
Ç poÁeÚÍy, a ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË
''BÍÎ.'', ËÌcÚpyÏeÌÚ ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁapaÄoÚaeÚ, äÚo
ÏoÊeÚ cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ cepëÕÁÌoÈ ÚpaÇÏê.
3. ìÀÎËÌËÚeÎë
KoÖÀa paÄoäaÓ ÔÎoçaÀÍa yÀaÎeÌa oÚ ËcÚoäÌËÍa
íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ, ÔoÎëÁyÈÚecë yÀÎËÌËÚeÎeÏ.
ìÀÎËÌËÚeÎë ÀoÎÊeÌ ËÏeÚë ÚpeÄyeÏyï ÔÎoçaÀë
ÔoÔepeäÌoÖo ceäeÌËÓ Ë oÄecÔeäËÇaÚë paÄoÚy
ËÌcÚpyÏeÌÚa ÁaÀaÌÌoÈ ÏoçÌocÚË. PaÁÏaÚêÇaÈÚe
yÀÎËÌËÚeÎë ÚoÎëÍo Ìa peaÎëÌo ÌeoÄxoÀËÏyï ÀÎÓ
ÀaÌÌoÖo ÍoÌÍpeÚÌoÖo ÔpËÏeÌeÌËÓ ÀÎËÌy.
4. èpoÇepëÚe ÁaÚÓÊÍy cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa
CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ ÄêÎ ÁaÚÓÌyÚ Ìa ÙaÄpËÍe, Ìo
ÔpoÇepëÚe eÖo eçe paÁ ÔepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ.
èoÇepÌËÚe cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe,
äÚoÄ ÁaÚÓÌyÚë eÖo.
àCèOãúÂOBAHàE
1. ìÔpaÇÎeÌËe ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ
HaÚÓÖËÇaÓ ÚpËÖÖep ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ, ÌaÊÏËÚe
ÁaÖÎyåÍy, íÚo ÔoÁÇoÎËÚ yÀepÊËÇaÚë ÇÍÎïäeÌÌoe
cocÚoÓÌËe Ë oÄecÔeäËÚ ÌeÔpepêÇÌyï paÄoÚy. èpË
ÇêÍÎïäeÌËe ÁaÖÎyåÍa oÚcoeÀËÌÓeÚcÓ c ÔoÏoçëï
ÔoÇÚopÌoÖo ÌaÚÓÖËÇaÌËÓ ÚpËÖÖepa.
2. HacÚpoÈÍa cÍopocÚË
[FD10SB]
MaÍcËÏaÎëÌaÓ cÍopocÚë ÀocÚËÖaeÚcÓ c ÔoÏoçëï
ÌaÚÓÖËÇaÌËÓ ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ cÔycÍoÇoÖo ÏexaÌËÁÏa
[FD10VB]
(1) CÍopocÚë peÖyÎËpyeÚcÓ oÚ ÌyÎÓ Ào ÏaÍcËÏaÎëÌoÖo
ÔoÍaÁaÚeÎÓ coÖÎacÌo cÚeÔeÌË ÌaÚÓÊÍË
ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ cÔycÍoÇoÖo ÏexaÌËÁÏa.
(2) MaÍcËÏaÎëÌaÓ cÍopocÚë peÖyÎËpyeÚcÓ oÚ ÌoÎÓ Ào
2800 ÏËÌ
–1
. c ÔoÏoçëï ÇpaçeÌËÓ pyäÍË ÌacÚpoÈÍË.
(3) èoÇepÌËÚe pyäÍy ÌacÚpoÈÍË Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe,
äÚoÄê yÇeÎËäËÚë cÍopocÚë Ë ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË,
äÚoÄê yÏeÌëåËÚë ee. (èoÇepÌËÚe pyäÍy ÌacÚpoÈÍË
cooÚÇeÚcÚÇeÌÌo Ìa 1-2/3 oÄopoÚa) (PËc. 1)
(4) èepeÍÎïäaÚeÎë ÏoÊÌo ÁaÄÎoÍËpoÇaÚë c ÔoÏoçëï
ÁaÖÎyåÍË Ç ÌeoÄxoÀËÏoÈ ÔoÁËáËË ÌeÁaÇËcËÏo oÚ
ÚoÖo, ÌacÍoÎëÍo ÄêÎo ÔpoÍpyäeÌa pyäÍa ÌacÚpoÈÍË.
BêÄepËÚe ÌeoÄxoÀËÏyï ÔoÁËáËï coÖÎacÌo
ÌeoÄxoÀËÏoÈ cÍopocÚË ÀÎÓ ÍaÊÀoÈ oÔepaáËË.
3. èoÀÚÇepÀËÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ ÖoÎoÇÍË
cÇepÎa (PËc. 2)
ÉoÎoÇÍa cÇepÎa ÇpaçaeÚcÓ ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË
(ÇËÀÌo c ÁaÀÌeÈ cÚopoÌê) c ÔoÏoçëï ÌaÊËÏa ÔpaÇoÈ
äacÚË pêäaÖa ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ.
ÑÎÓ ÔoÇopoÚa ÖoÎoÇÍË ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË
ÌaÊÏËÚe Ìa L-äacÚë pêäaÖa.
BÌËÏAÌËE:
HËÍoÖÀa Ìe ÏeÌÓÈÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ ÖoÎoÇÍË
Ço ÇpeÏÓ íÍcÔÎyaÚaáËË.
BêÍÎïäËÚe ÔepeÍÎïäaÚeÎë íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ ÔepeÀ
ÚeÏ, ÍaÍ ÏeÌÓÚë ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ ÖoÎoÇÍË.
4. ÑÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ Ç ÍaäecÚÇe ÀpeÎË
(1) ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎa
ÂaÚÓÌËÚe cÇepÎo c ÔoÏoçëï ÔaÚpoÌÌoÖo ÖaeäÌoÖo
ÍÎïäa. EcÚë ÚpË oÚÇepcÚËÓ, Ç ÍoÚopêe ÌeoÄxoÀËÏo
ÇcÚaÇËÚë ÔaÚpoÌÌêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä. ÂaÚÓÌËÚe Ëx c
oÀËÌaÍoÇoÈ cËÎoÈ Ôo oäepeÀË, Ìe ÁaÚÓÖËÇaÓ Ëx ÇceÖo
ÎËåë Ç oÀÌo oÚÇepcÚËe. CÇepÎo ÏoÊÌo ÇêÚÓÌyÚë
oÄpaÚÌêÏ ÏeÚoÀoÏ, äeÏ oÔËcaÌo Çêåe. (PËc. 3)
(2) èpoáecc cÇepÎeÌËÓ
1 àcÔoÎëÁoÇaÚë ÀÎÓ cÇepÎeÌËÓ ÔËÎoÏaÚepËaÎa.
èocÚaÇëÚe cÇepÎo Ç ÌeoÄxoÀËÏyï ÔoÁËáËï
cÇepÎeÌËe, yÀepÊËÇaÈÚe cÇepÎo ÔepÔeÌÀËÍyÎÓpÌo
Í ÔoÇepxÌocÚË paÄoäeÖo ÏecÚa Ë ÇÍÎïäËÚe
ÔepeÍÎïäaÚeÎë.
Bo ÇpeÏÓ cÇepÎeÌËÓ cÍÇoÁÌoÖo oÚÇepcÚËÓ Ç
ÔËÎoÏaÚepËaÎe, ÇêÌëÚe cÇepÎo c ÏaÚepËaÎa, ÍaÍ
ÚoÎëÍo eÖo ÍoÌäËÍ ÇêÎeÁeÚ c ÔpoÚËÇoÔoÎoÊÌoÈ
cÚopoÌê. èocÎe äeÖo, ÔepeÇepÌËÚe paÄoäee ÏecÚo
Ë ÁaÇepåËÚe cÇepÎeÌËe c ÀpyÖoÈ cÚopoÌê, äÚoÄ
ÔoÎyäËÚë äËcÚoe oÚÇepcÚËe. (PËc. 4)
EcÎË ÔoÀ ÔËÎoÏaÚepËaÎoÏ, ÍoÚopêÈ ÌeoÄxoÀËÏo
ÔpocÇepÎËÚë, ËcÔoÎëÁyeÚcÓ ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêÈ
ÔËÎoÏaÚepËaÎ, ÍoÚopêÈ ÚoÊe ÌeoÄxoÀËÏo
ÔpocÇepÎËÚë, ÔoÎyäËÚëcÓ eÀËÌoe oÚÇepcÚËe. (PËc. 5)
HeÚ ÌeoÄxoÀËÏocÚË ÌaÊËÏaÚë cËÎëÌo Ìa cÇepÎo ÀÎÓ
paÄoÚê c ÀepeÇoÏ, ÔocÍoÎëÍy oÌo ÔpoÌËÍaeÚ ÇÌyÚpë
c ÔoÏoçëï ÇËÌÚa. ÑaÊe ÔpËÏeÌeÌËe ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌoÈ
cËÎê Ìe ycÍopËÚ oÄpaÁoÇaÌËÓ oÚÇepcÚËÓ.
2 àcÔoÎëÁoÇaÚë ÀÎÓ cÇepÎeÌËÓ ÏeÚaÎÎa.
B cÎyäaË cÇepÎeÌËÓ ÏeÚaÎÎËäecÍËx ÔpeÀÏeÚoÇ c
ÔoÏoçëï cÇepÎa ÀÎÓ paÄoÚê c ÏeÚaÎÎoÏ, cÌaäaÎa
ÌeoÄxoÀËÏo ycÚaÌoÇËÚe ÍepÌep Ç ÔoÁËáËï
cÇepÎeÌËÓ. TeÔepë ÇoÁÏoÊÌo ycÚoÈäËÇo
ÔpocÇepÎËÚë ÏeÚaÎÎ, ÔocÍoÎëÍy ÍoÌäËÍ cÇepÎa Ìe
cocÍaÎëÁêÇaeÚ.
HaÌeceÌËe ÏacÎa ÀÎÓ åÇeÈÌêx ÏaåËÌ ËÎË
ÏêÎëÌoÈ ÇoÀê Ìa cÇepÎo c ÔoÏoçëï çeÚÍË ËÎË
ÁyÄÌoÈ çeÚÍË íÚo ÔpoÀÎËÚ íÍcÔÎyaÚaáËoÌÌêÈ
cpoÍ cÎyÊÄê cÇepÎa.
ÑaÊe ÔpËÏeÌeÌËe ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌoÈ cËÎê Ìe
ycÍopËÚ oÄpaÁoÇaÌËÓ oÚÇepcÚËÓ.
KpoÏe ÚoÖo, íÚo ÔoÇpeÀËÚ ÍpaÈ cÇepÎa. ùÚo ÔpËÇeÀeÚ
Í cÌËÊeÌËï íÍcÔÎyaÚaáËoÌÌoÈ ÏoçÌocÚË Ë
coÍpaÚËÚë íÍcÔÎyaÚaáËoÌÌêÈ cpoÍ cÎyÊÄê cÇepÎa.
BHàMAHàE:
He ÀoÔycÍaÈÚe ÔoÔaÀaÌËÓ ÇoÀê Ìa ÏoÚop, ÚaÍ ÍaÍ
íÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í cÄoï Ë ÇêÁÇaÚë
íÎeÍÚpËäecÍËÈ åoÍ.
5. ÑÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ xoÀoÇêx ÇËÌÚoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa
(FD10VB)
(1) MyÙÚa ÔpËÇoÀa
èpË ÁaÔycÍe ÔpopeÁÌoÈ ÖoÎoÇÍË ÇËÌÚa ÀÎÓ ÀepeÇa
ÏyÙÚa ÔpËÇoÀa ÎeÖÍo oÚcoeÀËÌÓeÚcÓ. èoíÚoÏy
ËcÔoÎëÁyÈÚe ÇËÌÚ c ÖoÎoÇÍoÈ ÀÎÓ ÀepeÇa c
ÍpecÚooÄpaÁÌêÏ ÇêpeÁoÏ ÍaÍ ÏoÊÌo äaçe.

Содержание

Русский ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 1 Сверление разных материалов О Сверление металла Используйте сверло для работы с металлом О Сверление дерева Используйте сверло для работы с деревом но для образования направляющих отверстий для шурупов или отверстий для дерева или образования отверстий меньших чем 6 5 мм используйте сверло для работы с металлом 2 Зажимные винты для дерева Только модель FD10VB Используйте муфту привода Для более легкой затяжки используйте винты Phillips ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ_______________ 1 Источник электропитания Проследите за тем чтобы используемый источник электропитания соответствовал требованиям к источнику электропитания указанным на типовой табличке изделия 2 Переключатель Вкл Выкл Убедитесь в том что переключатель находится в положении Выкл Если вы вставляете штепсель в розетку а переключатель находится в положении Вкл инструмент немедленно заработает что может стать причиной серьёзной травмы 3 Удлинитель Когда рабочая площадка удалена от источника электропитания пользуйтесь удлинителем Удлинитель должен иметь требуемую площадь поперечного сечения и обеспечивать работу инструмента заданной мощности Разматывайте удлинитель только на реально необходимую для данного конкретного применения длину 4 Проверьте затяжку сверлильного патрона Сверлильный патрон был затянут на фабрике но проверьте его еще раз перед использованием Поверните сверлильный патрон по часовой стрелке чтоб затянуть его ИСПОЛЬЗОВАНИЕ___________________________ 1 Управление переключателем Натягивая триггер переключателя нажмите заглушку это позволит удерживать включенное состояние и обеспечит непрерывную работу При выключение заглушка отсоединяется с помощью повторного натягивания триггера 2 Настройка скорости ГОЮВВ Максимальная скорость достигается с помощью натягивания переключателя спускового механизма ГОЮУВ 1 Скорость регулируется от нуля до максимального показателя согласно степени натяжки переключателя спускового механизма 2 Максимальная скорость регулируется от ноля до 2800 мин 1 с помощью вращения ручки настройки 3 Поверните ручку настройки по часовой стрелке чтобы увеличить скорость и против часовой стрелки чтобы уменьшить ее Поверните ручку настройки соответственно на 1 2 3 оборота Рис 1 4 Переключатель можно заблокировать с помощью заглушки в необходимой позиции независимо от того насколько было прокручена ручка настройки Выберите необходимую позицию согласно необходимой скорости для каждой операции 3 Подтвердите направление вращения головки сверла Рис 2 Головка сверла вращается против часовой стрелки видно с задней стороны с помощью нажима правой части рьмага переключателя Для поворота головки против часовой стрелки нажмите на 1_ часть рычага ВнимАниЕ Никогда не меняйте направление вращения головки во время эксплуатации Выключите переключатель электропитания перед тем как менять направление вращения головки 4 Для использования в качестве дрели 1 Установка сверла Затяните сверло с помощью патронного гаечного ключа Есть три отверстия в которые необходимо вставить патронный гаечный ключ Затяните их с одинаковой силой по очереди не затягивая их всего лишь в одно отверстие Сверло можно вытянуть обратным методом чем описано выше Рис 3 2 Процесс сверления ф Использовать для сверления пиломатериала О Поставьте сверло в необходимую позицию сверление удерживайте сверло перпендикулярно к поверхности рабочего места и включите переключатель О Во время сверления сквозного отверстия в пиломатериале выньте сверло с материала как только его кончик вылезет с противоположной стороны После чего переверните рабочее место и завершите сверление с другой стороны чтоб получить чистое отверстие Рис 4 Если под пиломатериалом который необходимо просверлить используется дополнительный пиломатериал который тоже необходимо просверлить получиться единое отверстие Рис 5 О Нет необходимости нажимать сильно на сверло для работы с деревом поскольку оно проникает внутрь спомощью винта Дажеприменениедополнительной силы не ускорит образования отверстия Использовать для сверления металла О В случаи сверления металлических предметов с помощью сверла для работы с металлом сначала необходимо установите кернер в позицию сверления Теперь возможно устойчиво просверлить металл поскольку кончик сверла не соскальзывает О Нанесение масла для швейных машин или мыльной воды на сверло с помощью щетки или зубной щетки это продлит эксплуатационный срок службы сверла О Даже применение дополнительной силы не ускорит образования отверстия Кроме того это повредит край сверла Это приведет к снижению эксплуатационной мощности и сократить эксплуатационный срок службы сверла ВНИМАНИЕ Не допускайте попадания воды на мотор так как это может привести к сбою и вызвать электрический шок 5 Для использования ходовых винтов для дерева ЕОЮУВ 1 Муфта привода О При запуске прорезной головки винта для дерева муфта привода легко отсоединяется Поэтому используйте винт с головкой для дерева с крестообразным вырезом как можно чаще 31

Скачать