Hitachi C7UY [26/84] Ïïëóèî
![Hitachi C7UY [26/84] Ïïëóèî](/views2/1081464/page26/bg1a.png)
25
∂ÏÏËÓÈο
3. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÎÏ›Û˘
Gπως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 4 (∞), ∂ÈÎ. 4 (µ)
χαλαρώνοντας τον µοχλ στο κεκλιµένο έλασµα
και το φτερωτ µπουλνι στη βάση, η λεπίδα του
πριονιού µπορεί να πάρει κλίση σε µέγιστη γωνία
45ο σε σχέση µε τη βάση. Μετά την ολοκλήρωση
της προσαρµογής, σιγουρευτείτε ξανά τι ο µοχλς
και το φτερωτ µπουλνι είναι σταθερά σφιγµένες.
4. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡
Χαλαρώστε τον µοχλ σύσφιξης στο µπροστιν και
οπίσθιο τµήµα της βάσης και αποσπάστε τον
προσαρµογέα οδηγού σιδηροτροχιάς απ την
κυρίως µονάδα. (∂ÈÎ. 5)
™∏ª∂πø™∏
Να σας ενηµερώσουµε τι για µερικά προïντα ο
διακπτης και ο προσαρµογέας οδηγού
σιδηροτροχιάς αφαιρούνται. Κάτω απ µια τέτοια
συνθήκη, αφαιρέστε τον προσαρµογέα οδηγού
σιδηροτροχιάς αφού µειώσετε ελαφρώς το βάθος
κοπής του σκελετού. (∂ÈÎ. 6)
Η θέση κοπής µπορεί να ρυθµιστεί µετακινώντας
τον οδηγ δεξιά ή αριστερά µετά τη χαλάρωση του
µοχλού σύσφιξης. Ο οδηγς µπορεί να στερεωθεί
στην οποιαδήποτε αριστερή ή δεξιά πλευρά του
εργαλείου. (∂ÈÎ. 7)
5. ªÈÎÚÔÚ˘ıÌ›ÛÂȘ ·Ú·ÏÏËÏÈÛÌÔ‡
Μπορείτε να εκτελείτε µικρορυθµίσεις
παραλληλισµού της λεπίδας ως προς τη βάση
χρησιµοποιώντας τη βίδα ρύθµισης παραλληλισµού.
Η ρύθµιση έχει ήδη πραγµατοποιηθεί ταν το
εργαλείο βρισκταν στο εργοστάσιο. Ωστσο, για
την απίθανη περίπτωση λανθασµένου
παραλληλισµού, µπορείτε να εκτελέσετε ρυθµίσεις
ως εξής.
(1) Ξεσφίξτε µνο τις βίδες στερέωσης του αρθρωτού
τµήµατος του καλύµµατος του πριονιού (∂ÈÎ. 8).
(2) Επανατοποθετείστε το κάτω προστατευτικ
κάλυµµα στο καπάκι του πριονιού.
(3) Τοποθετήστε ένα κοµµάτι ξύλου στην οπίσθια
πλευρά της βάσης της λεπίδας του πριονιού και
σηµειώστε τη θέση του στη βάση (∂ÈÎ. 9).
(4) Μετακινήστε το σηµαδεµένο κοµµάτι ξύλου στο
πρσθιο µέρος της βάσης και περιστρέψτε τη βίδα
ρύθµισης παραλληλισµού ώστε το σηµάδι να
αντιστοιχεί στην πλευρά της βάσης (∂ÈÎ. 10).
(5) Μετά τη ρύθµιση, σφίξτε καλά τις βίδες στερέωσης.
™∏ª∂πø™∏
䡬 Ο παραλληλισµς µπορεί να είναι ελαφρώς
ελαττωµατικς αν το βάθος κοπής ρυθµιστεί µετά
τη ρύθµιση παραλληλισµού.
6. ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘ Ô‰ËÁËÙÈÎÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
Στο δισκοπρίονο είναι δυνατν να ρυθµίσετε την
ακριβή θέση στερέωσης του οδηγητικού κοµµατιού,
εκεί που η πριονωτή λεπίδα και η προσηµειωµένη
γραµµή πρκειται να ευθυγραµµιστούν.
Κατά την αποστολή του πριονιού απ το
εργοστάσιο, το ευθύγραµµο τµήµα της µπροστινής
κλίµακας στο οδηγητικ κοµµάτι είναι
ευθυγραµµισµένο µε την κεντρική θέση της
πριονωτής λεπίδας (∂ÈÎ. 11).
Ξεσφίξτε τη βίδα M4 που βρίσκεται πάνω στο
οδηγητικ κοµµάτι, εάν η θέση που είναι σφιγµένη
είναι λάθος, και κάντε τις αναγκαίες ρυθµίσεις
θέσεως.
7. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÛȉËÚÔÙÚԯȿ˜
Περάστε τον προσαρµογέα οδηγού σιδηροτροχιάς
µέσα απ την τετράγωνη πρίζα της βάσης, και
στερεώστε τον µοχλ σύσφιξης στη θέση που ο
προσαρµογέας οδηγού σιδηροτροχιάς και η
επιφάνεια της βάσης έρχονται σε επαφή. (∂ÈÎ. 5)
™∏ª∂πø™∏
䡬 Να σας ενηµερώσουµε τι για µερικά προïντα ο
διακπτης και ο προσαρµογέας οδηγού
σιδηροτροχιάς µπορούν να συγκρουστούν ταν
γίνεται η εγκατάσταση του προσαρµογέα του
οδηγού σιδηροτροχιάς. Κάτω απ µια τέτοια
συνθήκη, εγκαταστήστε τον προσαρµογέα
σιδηροτροχιάς αφού µειώσετε ελαφρώς το βάθος
κοπής του σκελετού. (∂ÈÎ. 6)
(1) Xαλαρώστε το φτερωτ µπουλνι. Προσαρµστε
τη θέση της ράβδου της σιδηροτροχιάς µε βάση
τον οδηγ σιδηροτροχιάς που θα χρησιµοποιηθεί
και συσφίξτε το µε το φτερωτ µπουλνι. (∂ÈÎ. 13)
(2) Τοποθετείστε τον σκελετ στον οδηγ της
σιδηροτροχιάς έτσι ώστε η προεξοχή του οδηγού
σιδηροτροχιάς να µπορεί να εφαρµσει στην αύλακα
του προσαρµογέα του οδηγού σιδηροτροχιάς. (∂ÈÎ.
14)
(3) Χαλαρώστε τον µοχλ σύσφιξης, προσαρµστε τη
θέση της λεπίδας του πριονιού και µετά συσφίξτε
τον µοχλ σύσφιξης ξανά.
(4) Σε αυτή την περίπτωση, µπορείτε να ξαναρχίσετε
την διαδικασία κοπής.
™∏ª∂πø™∏
䡬 Gταν διεξάγετε διαδικασία κοπής µε τη χρήση
οδηγού σιδηροτροχιάς, λάβετε υπψη σας τι το
βάθος κοπής µειώνεται καθώς το πάχος του οδηγού
σιδηροτροχιάς αυξάνεται.
䡬 Αυτς ο προσαρµογέας οδηγού σιδηροτροχιάς
µπορεί να χρησιµοποιηθεί για οδηγούς
σιδηροτροχιάς της BOSCH, FESTO, και MAKITA.
䡬 Gταν ο οδηγς σιδηροτροχιάς χρησιµοποιείται σε
µια κλίση 45 µοιρών, η θέση της λεπίδας του
πριονιού δεν συµπίπτει µε την εγκοπή που βρίσκεται
στην άκρη της βάσης.
8. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Û˘ÏÏÔÁ¤· ÛÎfiÓ˘
Για να χρησιµοποιήσετε τον αποροφητήρα σκνης
για να συλλέξτε τη σκνη απ το πρινι,
προσαρµστε τον σωλήνα αναρρφησης στο
συλλογέα σκνης που είναι προσαρµοσµένος στον
κύριο σκελετ µε βίδαες Μ4. (∂ÈÎ. 15)
9. ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÙÔ˘ ÌÔ¯ÏÔ‡ Û‡ÛÊÈ͢
Η πίεση του µοχλού σύσφιξης τον αποσυµπλέκει
απ την κεφαλή της βίδας, αφήνοντάς τον ελεύθερο
να περιστραφεί.
Αφού προσαρµσετε µε ασφάλεια τον οδηγ και
τον οδηγ σιδηροτροχιάς, πιέστε τον µοχλ
σύσφιξης και περιστρέψτε τον σε µια θέση στην
οποία δεν θα εµποδίζει τη διαδικασία κοπής. (∂ÈÎ.
16)
¢π∞¢π∫∞™π∂™ ∫√¶∏™
1. Τοποθετήστε τη βάση στο υλικ, µετά
ευθυγραµµίστε την προσηµειωµένη γραµµή και την
πριονωτή λεπίδα µε το τµήµα της µπροστινής
κλίµακας του οδηγητικού κοµµατιού µπροστά απ
τη βάση (∂ÈÎ. 11).
03Gre_C6UY_EE 2/17/10, 12:1225
Содержание
- C 7buy 1
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 8
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 8
- Avertisment 8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 8
- Cëïçoîê 8
- Daima koruyucu gözlük takın 8
- Dókkat 8
- Figyelem 8
- Jelölések 8
- Mindig viseljen védőszemüveget 8
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 8
- Opozorilo 8
- Ostrzeżenie 8
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa 8
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi 8
- Simboli 8
- Simboluri 8
- Simgeler 8
- Symbole 8
- Symbols 8
- Symboly 8
- Uporaba zaščite za oči je obvezna 8
- Upozornění 8
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 8
- Vždy noste ochranu očí 8
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın 8
- Warning 8
- Warnung 8
- Zawsze nosić okulary ochronne 8
- Zawsze nosić słuchawki ochronne 8
- Ì ôï 8
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 8
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- Original instructions 9
- English 10
- Further safety instructions for all saws 10
- Safety instructions for all saws 10
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard 10
- Additional safety instructions for all saws with riving knife 11
- Application 11
- English 11
- Precautions on using circular saw 11
- Prior to operation 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- Adjusting the saw prior to use 12
- English 12
- Cutting procedures 13
- English 13
- Maintenance and inspection 13
- Mounting and dismounting the saw blade 13
- English 14
- Guarantee 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube 17
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge 17
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil 17
- Anwendung 18
- Deutsch 18
- Einstellung vor dem schneiden 18
- Standardzubehör 18
- Technische daten 18
- Vor inbetriebnahme 18
- Deutsch 19
- Schneideverfahren 19
- Anbringen und entfernen des sägeblattes 20
- Deutsch 20
- Wartung und inspektion 20
- Deutsch 21
- Garantie 21
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 22
- Ïïëóèî 22
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 22
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia 23
- Ïïëóèî 23
- Ƒ π º π π ƒπ π 23
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ 24
- Ïïëóèî 24
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à 24
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ 24
- º ƒª 25
- Ã π ã ƒ ƒπ π 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ム25
- Ƒπ π àƒ π 25
- Π ƒ ª 25
- Ïïëóèî 26
- Π π π 26
- À ƒ π π øƒ 27
- À π à ƒπ ø π 27
- Ïïëóèî 27
- Ïïëóèî 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 29
- Polski 29
- Umaczenie oryginalnych instrukcji 29
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 30
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 30
- Polski 30
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym 31
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą 31
- Polski 31
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową 31
- Akcesoria standardowe 32
- Dane techniczne 32
- Polski 32
- Przed użyciem 32
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy 32
- Zastosowanie 32
- Piłowanie 33
- Polski 33
- Wymiana ostrza 33
- Gwarancja 34
- Konserwacja i kontrola 34
- Polski 34
- Polski 35
- Az eredeti 36
- Magyar 36
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 36
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 37
- Magyar 37
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 37
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések 38
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai 38
- Magyar 38
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez 38
- A fűrész beállítása használat elitt 39
- Alkalmazás 39
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 39
- Magyar 39
- Műszaki adatok 39
- Standard tartozékok 39
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása 40
- Magyar 40
- Vágási eljárások 40
- Garancia 41
- Karbantartás és ellenirzés 41
- Magyar 41
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 42
- Čeština 42
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily 43
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily 43
- Čeština 43
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily 44
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem 44
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem 44
- Čeština 44
- Parametry 45
- Použití 45
- Před použitím 45
- Seřízení pily před použitím 45
- Standardní příslušenství 45
- Čeština 45
- Montáž a demontáž pilového kotouče 46
- Postup při řezání 46
- Čeština 46
- Záruka 47
- Údržba a kontrola 47
- Čeština 47
- Asıl talimatların çevirisi 48
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 48
- Türkçe 48
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari 49
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari 49
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari 49
- Türkçe 49
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler 50
- Teknók özellókler 50
- Türkçe 50
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari 50
- Aletó kullanmadan önce 51
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi 51
- Standart aksesuarlar 51
- Türkçe 51
- Uygulama 51
- Bakim ve ónceleme 52
- Kesme óílemó 52
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü 52
- Türkçe 52
- Garantó 53
- Türkçe 53
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 54
- Română 54
- Instrucţiuni de siguranţă pentru pînze cu apărătoare pendul sau apărătoare cablu 55
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele 55
- Română 55
- Instrucţiuni de siguranţă adiţionale pentru toate pînzele cu cuţit de despicat 56
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior 56
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului circular 56
- Română 56
- Accesorii standard 57
- Reglarea fierăstrăului înainte de utilizare 57
- Română 57
- Specificaţii 57
- Utilizare 57
- Înainte de utilizare 57
- Proceduri de tăiere 58
- Română 58
- Garanţie 59
- Montarea și demontarea lamei de fierăstrău 59
- Română 59
- Întreţinere și verificare 59
- Română 60
- Slovenščina 61
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 61
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage 62
- Slovenščina 62
- Varnostna navodila za vse žage 62
- Varnostna navodila za žage z nihalnim varovalom ali vlečnim varovalom 62
- Nadaljnja varnostna navodila ki veljajo za vse žage z razcepnim nožem 63
- Slovenščina 63
- Specifikacije 63
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo krožne žage 63
- Nastavitev žage za uporabo 64
- Pred vporabo 64
- Slovenščina 64
- Standardni dodatki 64
- Uporaba 64
- Montaža in demontaža žaginega lista 65
- Rezalni postopki 65
- Slovenščina 65
- Vzdrževanje in pregledi 65
- Garancija 66
- Slovenščina 66
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 67
- Pyccíëè 67
- Перевод оригинальных инструкций 67
- Pyccíëè 68
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 68
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 68
- Pyccíëè 69
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña 69
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom 69
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ 70
- Pyccíëè 70
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 70
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 71
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ 71
- Pyccíëè 71
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 71
- Èpàmehehàe 71
- Pyccíëè 72
- Èpoñeñìpa peâahàü 72
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka 72
- Pyccíëè 73
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 73
- Éapahtàü 73
- Pyccíëè 74
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 74 75
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 75 76
- No part name q ty 76
- Noise suppressor 1 76
- Tube d 2 76
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 76 77
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 77 78
- No part name q ty 78
- Hitachi power tools czech s r o 83
- Hitachi power tools hungary kft 83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 83
- Hitachi power tools polska sp z o o 83
- Hitachi power tools romania 83
- Hitachi power tools österreich gmbh 83
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 84
- Code no c99179093 f printed in china 84
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi koki europe ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- K kato board director 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
- Technical file at 84
Похожие устройства
- LG A09AWU Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-204NX Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C13U Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWG Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ без подлокотников черное 26-28(CH-204NXBl) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6MFA Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-318AXN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SS Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ детское (божьи коровки на сером фоне LB-Grey)KD-4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-797AXSNBl Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7BU2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-599AXSN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C9U2 Инструкция по эксплуатации
- Stoneside DL-E02 Инструкция по эксплуатации
- LG 458004 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CD7SA Инструкция по эксплуатации
- Stoneside GD-005 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric AG-150A Инструкция по эксплуатации