Hitachi C7UY [65/84] Vzdrževanje in pregledi
![Hitachi C7UYNA [65/84] Vzdrževanje in pregledi](/views2/1081464/page65/bg41.png)
64
Slovenščina
(3) Odklopite vpenjalni vzvod, nastavite položaj žaginega
lista in nato ponovno vklopite vpenjalni vzvod.
(4) V tem stanju lahko zaženete žaganje.
POMNI
䡬 Med žaganjem z vodilnim tirom upoštevajte, da je
globina reza manjša, večja kot je globina vodilnega tira.
䡬 Vmesnik za vodilni tir lahko uporabite za vodilne tire
BOSCH, FESTO in MAKITA.
䡬 Ko je vodilni tir nagnjen za 45 stopinj, položaj žaginega
lista ne ustreza utoru, ki je na vrhu osnovne enote.
8. Uporaba zbiralnika za prah
Sesalno enoto za prestrezanje prahu vključite tako, da
pritrdite sesalno cev na zbiralnik za prah, ki je pritrjen
na glavno enoto z vijakom M4. (Skica 15)
9. Nastaviti položaj vpenjalnega vzvoda
S pritiskom na vpenjalni vzvod se ta odklopi z vijaka
- se prosto vrti.
Potem ko varno pritrdite vodilo in vodilni tir, pritisnite
vpenjalni vzvod ter ga zavrtite v položaj, kjer ne bo
posegal v postopek rezanja. (Skica 16)
REZALNI POSTOPKI
1. Namestite osnovno enoto na material, poravnajte
predoznačeno linijo in žagin list z vodilnim fitingom na
skali spredaj na osnovni enoti. (Skica 11)
Če osnovna enota ni nagnjena, uporabite velik izrez
za vodilo. (Skica 11, Skica 12 (A))
Če je osnovna enota nagnjena (45˚), uporabite majhno
skalo spredaj za vodilo. (Skica 11, Skica 12 (B))
2. Obvezno preklopite stikalo na "ON", preden pride žagin
list v stik z obdelovancem. Stikalo se vključi "ON", ko
pritisnete na sprožilo; stikalo se izključi "OFF", ko
spustite sprožilo.
3. S premikom žage naprej z enakomerno hitrostjo
dosežete najboljše rezultate rezanja.
POZOR
Pred rezanjem preglejte material, ki ga nameravate rezati.
Za rezanje materiala, ki ustvarja škodljiv / strupen prah
se prepričajte, da je na izhod za prah ustrezno nameščena
vrečka za prah ali odpraševalni sistem.
Poleg tega uporabite masko za zaščito pred prahom, če
je na voljo.
Osnovne enote so premazane s PFTE. Na enoto pritisnite
previdno in ne premočno, ker lahko s preveliko silo močno
obremenite motor. Z rahlim pritiskom kos drsi hitreje in
žaga reže z manjšo silo. Med rezanjem lesa, ki je prekrit
s trdimi delci, kot so pesek in kovinski ostružki, je večja
verjetnost pojava prask in poškodb plasti na površini -
zato previdno.
䡬 Pred začetkom žaganja se prepričajte, da je žagin list
vzpostavil polno hitrost.
䡬 Če se žagin list med delom zaustavi ali postane
nenormalno hrupen, takoj stikalo preklopite na "OFF".
䡬 Obvezno preprečite, da bi priključna vrvica prišla v
bližino vrtečega žaginega lista.
䡬 Uporaba krožne žage, pri kateri je list obrnjen na gor
ali vstran, je zelo nevarna. Takšne neobičajne uporabe
je treba preprečiti.
䡬 Za rezanje materialov obvezno uporabljajte zaščitna
očala.
䡬 Ko delo zaključite, izvlecite čep iz posode.
MONTAŽA IN DEMONTAŽA ŽAGINEGA LISTA
POZOR
Resne nesreče preprečite tako, da stikalo preklopite na
"OFF" in izključite omrežno napajanje.
1. Demontaža žaginega lista
(1) Odvijte gumb in zmanjšajte globino reza - malo pod
maks. (Skica 2).
(2) Namestite krožno žago, kot kaže Skica 17.
(3) Pritisnite blokirni vzvod, blokirajte vreteno in s ključem
odstranite šesterorobni vijak.
(4) Medtem ko držite vzvod spodnjega varovala do konca
nazaj v pokrov žage, odstranite žagin list.
2. Montaža žaginega lista
(1) Odvijte gumb in zmanjšajte globino reza - malo pod
maks. (Skica 2).
(2) Temeljito očistite žaganje, ki se je nabralo na vretenu,
vijaku in podložkah.
(3) Kot kaže Skica 18, mora imeti podložke (A) s štrlečim
središčem enak premer kot notranji premer žaginega
lista in konkavna stran podložke (B) mora biti pritrjena
na strani žaginega lista.
(4) Za pravilno smer vrtenja žaginega lista mora biti puščica
na listu enako skladna s puščico na pokrovu žage.
(5) S prsti privijte šesterorobni vijak, ki drži žagin list, in
sicer do konca giba. Nato pritisnite na blokirni vzvod,
blokirajte vreteno in do konca privijte vijak.
POZOR
Potem ko pritrdite žagin list, se ponovno prepričajte, da
je blokirni vzvod varno pritrjen v predpisan položaj.
VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI
1. Pregled žaginega lista
Ker s topim žaginim listom zmanjšate učinkovitost in
povzročite okvaro motorja, žagin list nabrusite ali
zamenjajte, takoj ko opazite odrgnjenost.
2. Pregled montažnih vijakov
Redno preverjajte vse montažne vijake in se prepričajte,
da so primerno zaviti. Če se katerikoli vijak odvije, ga
takoj zavijte. Če tega ne naredite lahko pride do resnih
nesreč.
3. Pregled grafitnih krtačk (Skica 19)
Motor uporablja grafitne krtačke, ki so potrošni material.
Ker močno obrabljene krtačke lahko pomenijo težave
z motorjem, zamenjajte grafitne krtačke z novimi z
enako št., kot je označena na sliki. Grafitne krtačke
zamenjajte, ko se obrabijo do "omejitve obrabe". Poleg
tega grafitne krtačke redno čistite in poskrbite za
prosto drsenje krtačk v držalih.
POZOR
䡬 Obrabljene grafitne krtačke nadomestite z originalnim
grafitnimi krtačkami Hitachi s številko, kot je označena
na sliki.
䡬 Za modela C6BUY in C7BUY velja, da zavora ne
deluje, če uporabite grafitne krtačke, ki ne ustrezajo
določenim specifikacijam.
Ko zavora postane neučinkovita, zamenjajte grafitne
krtačke.
4. Zamenjava grafitnih krtačk
Z izvijačem za vijake z zarezo razstavite kape krtač.
Grafitne krtačke se lahko nato enostavno odstranijo.
5. Vzdrževanje motorja
Navitje motorne enote je "srce" električnega orodja.
Ukrepajte previdno in poskrbite, da se navitje ne
poškoduje in/ali zmoči z oljem ali vodo.
09Slo_C6UY_EE 2/17/10, 13:0064
Содержание
- C 7buy p.1
- Dókkat p.8
- Upozornění p.8
- Daima koruyucu gözlük takın p.8
- Uporaba zaščite za oči je obvezna p.8
- Cëïçoîê p.8
- Symboly p.8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.8
- Symbols p.8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.8
- Symbole p.8
- Simgeler p.8
- Avertisment p.8
- Simboluri p.8
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.8
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.8
- Simboli p.8
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.8
- Ì ôï p.8
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi p.8
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.8
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa p.8
- Zawsze nosić okulary ochronne p.8
- Ostrzeżenie p.8
- Warnung p.8
- Opozorilo p.8
- Warning p.8
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.8
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.8
- Mindig viseljen védőszemüveget p.8
- Vždy noste ochranu očí p.8
- Jelölések p.8
- Figyelem p.8
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete p.8
- Original instructions p.9
- General power tool safety warnings p.9
- English p.9
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard p.10
- Safety instructions for all saws p.10
- Further safety instructions for all saws p.10
- English p.10
- Standard accessories p.11
- Specifications p.11
- Prior to operation p.11
- Precautions on using circular saw p.11
- English p.11
- Application p.11
- Additional safety instructions for all saws with riving knife p.11
- English p.12
- Adjusting the saw prior to use p.12
- Mounting and dismounting the saw blade p.13
- Maintenance and inspection p.13
- English p.13
- Cutting procedures p.13
- Guarantee p.14
- English p.14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung p.15
- Deutsch p.15
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Deutsch p.16
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil p.17
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge p.17
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube p.17
- Deutsch p.17
- Vor inbetriebnahme p.18
- Technische daten p.18
- Standardzubehör p.18
- Einstellung vor dem schneiden p.18
- Deutsch p.18
- Anwendung p.18
- Deutsch p.19
- Schneideverfahren p.19
- Wartung und inspektion p.20
- Deutsch p.20
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.20
- Garantie p.21
- Deutsch p.21
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.22
- Ïïëóèî p.22
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó p.22
- Ƒ π º π π ƒπ π p.23
- Ïïëóèî p.23
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.23
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ p.24
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à p.24
- Ïïëóèî p.24
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ p.24
- Π ƒ ª p.25
- Ƒπ π àƒ π p.25
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ムp.25
- Ïïëóèî p.25
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.25
- º ƒª p.25
- Π π π p.26
- Ïïëóèî p.26
- Ïïëóèî p.27
- À π à ƒπ ø π p.27
- À ƒ π π øƒ p.27
- Ïïëóèî p.28
- Umaczenie oryginalnych instrukcji p.29
- Polski p.29
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.29
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.30
- Polski p.30
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.30
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową p.31
- Polski p.31
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą p.31
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym p.31
- Zastosowanie p.32
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy p.32
- Przed użyciem p.32
- Polski p.32
- Dane techniczne p.32
- Akcesoria standardowe p.32
- Wymiana ostrza p.33
- Polski p.33
- Piłowanie p.33
- Gwarancja p.34
- Polski p.34
- Konserwacja i kontrola p.34
- Polski p.35
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.36
- Magyar p.36
- Az eredeti p.36
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.37
- Magyar p.37
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.37
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez p.38
- Magyar p.38
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai p.38
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések p.38
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók p.39
- Alkalmazás p.39
- A fűrész beállítása használat elitt p.39
- Standard tartozékok p.39
- Műszaki adatok p.39
- Magyar p.39
- Vágási eljárások p.40
- Magyar p.40
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása p.40
- Magyar p.41
- Karbantartás és ellenirzés p.41
- Garancia p.41
- Čeština p.42
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.42
- Čeština p.43
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.43
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.43
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.44
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily p.44
- Čeština p.44
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem p.44
- Čeština p.45
- Standardní příslušenství p.45
- Seřízení pily před použitím p.45
- Před použitím p.45
- Použití p.45
- Parametry p.45
- Čeština p.46
- Postup při řezání p.46
- Montáž a demontáž pilového kotouče p.46
- Čeština p.47
- Údržba a kontrola p.47
- Záruka p.47
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.48
- Asıl talimatların çevirisi p.48
- Türkçe p.48
- Türkçe p.49
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.49
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.49
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.49
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari p.50
- Türkçe p.50
- Teknók özellókler p.50
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler p.50
- Uygulama p.51
- Türkçe p.51
- Standart aksesuarlar p.51
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi p.51
- Aletó kullanmadan önce p.51
- Kesme óílemó p.52
- Bakim ve ónceleme p.52
- Türkçe p.52
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü p.52
- Türkçe p.53
- Garantó p.53
- Română p.54
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice p.54
- Română p.55
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.55
- Instrucţiuni de siguranţă pentru pînze cu apărătoare pendul sau apărătoare cablu p.55
- Română p.56
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului circular p.56
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior p.56
- Instrucţiuni de siguranţă adiţionale pentru toate pînzele cu cuţit de despicat p.56
- Română p.57
- Reglarea fierăstrăului înainte de utilizare p.57
- Accesorii standard p.57
- Înainte de utilizare p.57
- Utilizare p.57
- Specificaţii p.57
- Română p.58
- Proceduri de tăiere p.58
- Întreţinere și verificare p.59
- Română p.59
- Montarea și demontarea lamei de fierăstrău p.59
- Garanţie p.59
- Română p.60
- Splošna varnostna navodila za električno orodje p.61
- Slovenščina p.61
- Varnostna navodila za žage z nihalnim varovalom ali vlečnim varovalom p.62
- Varnostna navodila za vse žage p.62
- Slovenščina p.62
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage p.62
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo krožne žage p.63
- Specifikacije p.63
- Slovenščina p.63
- Nadaljnja varnostna navodila ki veljajo za vse žage z razcepnim nožem p.63
- Uporaba p.64
- Standardni dodatki p.64
- Slovenščina p.64
- Pred vporabo p.64
- Nastavitev žage za uporabo p.64
- Vzdrževanje in pregledi p.65
- Slovenščina p.65
- Rezalni postopki p.65
- Montaža in demontaža žaginega lista p.65
- Slovenščina p.66
- Garancija p.66
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.67
- Перевод оригинальных инструкций p.67
- Pyccíëè p.67
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.68
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.68
- Pyccíëè p.68
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom p.69
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña p.69
- Pyccíëè p.69
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.70
- Pyccíëè p.70
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ p.70
- Pyccíëè p.71
- Èpàmehehàe p.71
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.71
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ p.71
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.71
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka p.72
- Èpoñeñìpa peâahàü p.72
- Pyccíëè p.72
- Éapahtàü p.73
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.73
- Pyccíëè p.73
- Pyccíëè p.74
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 74 p.75
- Tube d 2 p.76
- Noise suppressor 1 p.76
- No part name q ty p.76
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 75 p.76
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 76 p.77
- No part name q ty p.78
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 77 p.78
- Hitachi power tools czech s r o p.83
- Hitachi power tools österreich gmbh p.83
- Hitachi power tools romania p.83
- Hitachi power tools polska sp z o o p.83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.83
- Hitachi power tools hungary kft p.83
- Technical file at p.84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.84
- Representative office in europe p.84
- K kato board director p.84
- Hitachi power tools europe gmbh p.84
- Hitachi koki europe ltd p.84
- Hitachi koki co ltd p.84
- Head office in japan p.84
- Code no c99179093 f printed in china p.84
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland p.84
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CD7SAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Makita 5477nbИнструкция по работе