Hitachi C7UY [44/84] Čeština
![Hitachi C7UY [44/84] Čeština](/views2/1081464/page44/bg2c.png)
43
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PILY S
VNITŘNÍM KYVNÝM OCHRANNÝM KRYTEM
a) Před každým použitím zkontrolujte spodní ochranný
kryt, zda je náležitě uzavřený. Neuvádějte pilu do
provozu, jestliže spodní ochranné kryty se volně
nepohybují a okamžitě se neuzavírají. Nikdy
nezajišujte nebo nepřivazujte spodní ochranný kryt v
otevřené poloze.
Jestliže pila nepředvídaně spadne, spodní ochranný
kryt se může ohnout.
Zvedněte spodní ochranný kryt pomocí zatahovací
páčky a zajistěte, aby se kryt volně pohyboval a
nedotýkal se pilového listu nebo jakékoli jiné části ve
všech úhlech a hloubkách řezání.
b) Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochranného krytu.
Pokud ochranný kryt a pružina nemají správnou funkci,
je třeba před použitím provést jejich opravu.
Spodní ochranný kryt může mít zpomalenou funkci v
důsledku poškozených částí, lepkavých úsad nebo
vytvářením třísek.
c) Spodní ochranný kryt je třeba zatáhnout ručně pouze
v případě speciálních druhů řezání, jako je provádění
“zapichovacích” a “složitých” řezů. Zvedněte spodní
ochranný kryt pomocí zatahovací páčky a jakmile
pilový list vnikne do materiálu, spodní ochranný kryt
se musí uvolnit.
Pro všechna ostatní řezání musí spodní ochranný kryt
pracovat automaticky.
d) Vždy sledujte, zda spodní ochranný kryt zakrývá pilový
list před umístěním pily na pracovní stůl nebo podlahu.
Nechráněný pilový list dobíhající setrvačností způsobí,
že pila se posunuje dozadu a řeže vše, co mu stojí
v cestě.
Zajistěte, aby se pilový list po uvolnění vypínače zastavil.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO
VŠECHNY PILY SE ŠTÍPACÍM NOŽEM
a) Použijte vhodný štípací nůž pro použitý pilový kotouč.
Aby štípací nůž mohl být funkční, musí mít větší tloušku
než těleso pilového kotouče, ale menší tloušku než
ozubení kotouče.
b) Nastavte štípací nůž tak, jak je popsáno v tomto
návodu.
Nesprávné umístění a vyrovnání vzdálenosti může
způsobit, že štípací nůž není funkční, aby se zabránilo
zpětnému rázu pily.
c) Vždy používejte štípací nůž kromě případu, kdy
provádíte zapichovací řezání.
Štípací nůž se musí po provedení zapichovacího řezání
opět namontovat. Štípací nůž při zapichovacím řezání
překáží a může způsobit zpětný ráz pily.
d) Aby byl štípací nůž funkční, musí být zasunutý do
řezaného materiálu.
Aby se zabránilo zpětnému rázu pily během provádění
krátkých řezů, vyřadí se štípací nůž z funkce.
e) Neuvádějte pilu do provozu, když je štípací nůž
ohnutý.
Dokonce i mírné bránění ve funkci může zpomalit rychlost
zavírání ochranného krytu.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ
KOTOUČOVÉ PILY
1. Nepoužívejte pilové kotouče, které jsou deformované
nebo prasklé.
2. Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné
oceli.
3. Nepoužívejte pilové kotouče, které nesplňují parametry
specifikované v těchto pokynech.
4. Nezastavujte pilové kotouče bočním tlakem na kotouč.
5. Pilové kotouče udržujte vždy ostré.
6. Ujistěte se, že spodní ochranný kryt se pohybuje
plynule a volně.
7. Nikdy nepoužívejte kotoučovou pilu, když spodní
ochranný kryt je upevněn v otevřené poloze.
8. Ujistěte se, že zatahovací mechanizmus ochranného
systému má správnou funkci.
9. Těleso pilových kotoučů musí být vždy užší než
štípací nůž a šířka řezu nebo řezná spára (pomocí
zubů) musí být větší než tlouška štípacího nože.
10. Nikdy nepracujte s kotoučovou pilou, když pilový
kotouč je otočen nahoru nebo do boku.
11. Zajistěte, aby materiál neobsahoval cizí předměty,
jako jsou např. hřebíky.
12. Štípací nůž je třeba používat vždy vyjma případu, kdy
se provádí zapichování uprostřed řezaného materiálu.
13. Pro modely C6UY a C6BUY by měl být rozsah
pilových kotoučů od 165 mm do 162 mm.
Pro modely C7UY a C7BUY by měl být rozsah
pilových kotoučů od 190 mm do 185 mm.
14. U modelů C6BUY a C7BUY bute opatrní na zpětný
ráz brzdy.
Modely C6BUY a C7BUY jsou vybaveny elektrickou
brzdou, která se uvede do činnosti, když se uvolní
vypínač. Protože dochází ke zpětnému rázu při
uvedení brzdy do činnosti, držte hlavní tělo nářadí
pevně.
15. Když se vypínač vypne, může někdy dojít ke vzniku
jisker způsobených bržděním, nebo modely C6BUY
a C7BUY používají elektrické brzdy.
Tento jev však nepředstavuje závadu nářadí.
16. Když brzda u modelů C6BUY a C7BUY ztratí účinnost,
vyměňte uhlíkové kartáčky za nové.
17. Před prováděním jakéhokoli nastavování, oprav nebo
údržby odpojte zástrčku ze zásuvky.
06Cze_C6UY_EE 2/17/10, 12:5943
Содержание
- C 7buy 1
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 8
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 8
- Avertisment 8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 8
- Cëïçoîê 8
- Daima koruyucu gözlük takın 8
- Dókkat 8
- Figyelem 8
- Jelölések 8
- Mindig viseljen védőszemüveget 8
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 8
- Opozorilo 8
- Ostrzeżenie 8
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa 8
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi 8
- Simboli 8
- Simboluri 8
- Simgeler 8
- Symbole 8
- Symbols 8
- Symboly 8
- Uporaba zaščite za oči je obvezna 8
- Upozornění 8
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 8
- Vždy noste ochranu očí 8
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın 8
- Warning 8
- Warnung 8
- Zawsze nosić okulary ochronne 8
- Zawsze nosić słuchawki ochronne 8
- Ì ôï 8
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 8
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- Original instructions 9
- English 10
- Further safety instructions for all saws 10
- Safety instructions for all saws 10
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard 10
- Additional safety instructions for all saws with riving knife 11
- Application 11
- English 11
- Precautions on using circular saw 11
- Prior to operation 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- Adjusting the saw prior to use 12
- English 12
- Cutting procedures 13
- English 13
- Maintenance and inspection 13
- Mounting and dismounting the saw blade 13
- English 14
- Guarantee 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube 17
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge 17
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil 17
- Anwendung 18
- Deutsch 18
- Einstellung vor dem schneiden 18
- Standardzubehör 18
- Technische daten 18
- Vor inbetriebnahme 18
- Deutsch 19
- Schneideverfahren 19
- Anbringen und entfernen des sägeblattes 20
- Deutsch 20
- Wartung und inspektion 20
- Deutsch 21
- Garantie 21
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 22
- Ïïëóèî 22
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 22
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia 23
- Ïïëóèî 23
- Ƒ π º π π ƒπ π 23
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ 24
- Ïïëóèî 24
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à 24
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ 24
- º ƒª 25
- Ã π ã ƒ ƒπ π 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ム25
- Ƒπ π àƒ π 25
- Π ƒ ª 25
- Ïïëóèî 26
- Π π π 26
- À ƒ π π øƒ 27
- À π à ƒπ ø π 27
- Ïïëóèî 27
- Ïïëóèî 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 29
- Polski 29
- Umaczenie oryginalnych instrukcji 29
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 30
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 30
- Polski 30
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym 31
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą 31
- Polski 31
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową 31
- Akcesoria standardowe 32
- Dane techniczne 32
- Polski 32
- Przed użyciem 32
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy 32
- Zastosowanie 32
- Piłowanie 33
- Polski 33
- Wymiana ostrza 33
- Gwarancja 34
- Konserwacja i kontrola 34
- Polski 34
- Polski 35
- Az eredeti 36
- Magyar 36
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 36
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 37
- Magyar 37
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 37
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések 38
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai 38
- Magyar 38
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez 38
- A fűrész beállítása használat elitt 39
- Alkalmazás 39
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 39
- Magyar 39
- Műszaki adatok 39
- Standard tartozékok 39
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása 40
- Magyar 40
- Vágási eljárások 40
- Garancia 41
- Karbantartás és ellenirzés 41
- Magyar 41
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 42
- Čeština 42
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily 43
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily 43
- Čeština 43
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily 44
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem 44
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem 44
- Čeština 44
- Parametry 45
- Použití 45
- Před použitím 45
- Seřízení pily před použitím 45
- Standardní příslušenství 45
- Čeština 45
- Montáž a demontáž pilového kotouče 46
- Postup při řezání 46
- Čeština 46
- Záruka 47
- Údržba a kontrola 47
- Čeština 47
- Asıl talimatların çevirisi 48
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 48
- Türkçe 48
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari 49
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari 49
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari 49
- Türkçe 49
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler 50
- Teknók özellókler 50
- Türkçe 50
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari 50
- Aletó kullanmadan önce 51
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi 51
- Standart aksesuarlar 51
- Türkçe 51
- Uygulama 51
- Bakim ve ónceleme 52
- Kesme óílemó 52
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü 52
- Türkçe 52
- Garantó 53
- Türkçe 53
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 54
- Română 54
- Instrucţiuni de siguranţă pentru pînze cu apărătoare pendul sau apărătoare cablu 55
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele 55
- Română 55
- Instrucţiuni de siguranţă adiţionale pentru toate pînzele cu cuţit de despicat 56
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior 56
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului circular 56
- Română 56
- Accesorii standard 57
- Reglarea fierăstrăului înainte de utilizare 57
- Română 57
- Specificaţii 57
- Utilizare 57
- Înainte de utilizare 57
- Proceduri de tăiere 58
- Română 58
- Garanţie 59
- Montarea și demontarea lamei de fierăstrău 59
- Română 59
- Întreţinere și verificare 59
- Română 60
- Slovenščina 61
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 61
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage 62
- Slovenščina 62
- Varnostna navodila za vse žage 62
- Varnostna navodila za žage z nihalnim varovalom ali vlečnim varovalom 62
- Nadaljnja varnostna navodila ki veljajo za vse žage z razcepnim nožem 63
- Slovenščina 63
- Specifikacije 63
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo krožne žage 63
- Nastavitev žage za uporabo 64
- Pred vporabo 64
- Slovenščina 64
- Standardni dodatki 64
- Uporaba 64
- Montaža in demontaža žaginega lista 65
- Rezalni postopki 65
- Slovenščina 65
- Vzdrževanje in pregledi 65
- Garancija 66
- Slovenščina 66
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 67
- Pyccíëè 67
- Перевод оригинальных инструкций 67
- Pyccíëè 68
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 68
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 68
- Pyccíëè 69
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña 69
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom 69
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ 70
- Pyccíëè 70
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 70
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 71
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ 71
- Pyccíëè 71
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 71
- Èpàmehehàe 71
- Pyccíëè 72
- Èpoñeñìpa peâahàü 72
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka 72
- Pyccíëè 73
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 73
- Éapahtàü 73
- Pyccíëè 74
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 74 75
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 75 76
- No part name q ty 76
- Noise suppressor 1 76
- Tube d 2 76
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 76 77
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 77 78
- No part name q ty 78
- Hitachi power tools czech s r o 83
- Hitachi power tools hungary kft 83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 83
- Hitachi power tools polska sp z o o 83
- Hitachi power tools romania 83
- Hitachi power tools österreich gmbh 83
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 84
- Code no c99179093 f printed in china 84
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi koki europe ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- K kato board director 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
- Technical file at 84
Похожие устройства
- LG A09AWU Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-204NX Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C13U Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWG Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ без подлокотников черное 26-28(CH-204NXBl) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6MFA Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-318AXN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SS Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ детское (божьи коровки на сером фоне LB-Grey)KD-4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-797AXSNBl Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7BU2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-599AXSN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C9U2 Инструкция по эксплуатации
- Stoneside DL-E02 Инструкция по эксплуатации
- LG 458004 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CD7SA Инструкция по эксплуатации
- Stoneside GD-005 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric AG-150A Инструкция по эксплуатации