Hitachi C7UY [69/84] Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom
![Hitachi C7UYNA [69/84] Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom](/views2/1081464/page69/bg45.png)
68
PyccÍËÈ
OÚÀaäa ÓÇÎÓeÚcÓ peÁyÎëÚaÚoÏ ÌeÔpaÇËÎëÌoÈ
íÍcÔÎyaÚaáËË ÔËÎê Ë/ËÎË ÌapyåeÌËÓ ÚexÌËÍË ÇêÔoÎÌeÌËÓ
paÄoÚ ËÎË ÚexÌËäecÍoÖo cocÚoÓÌËÓ, Ë ee ÏoÊÌo ËÁÄeÊaÚë,
ÔpËÌËÏaÓ ÌaÀÎeÊaçËe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË, ÍoÚopêe
ÔpËÇeÀeÌê ÌËÊe.
a) KpeÔÍo yÀepÊËÇaÈÚe ÔËÎy oÄeËÏË pyÍaÏË Ë
pacÔoÎoÊËÚe pyÍË Ç ÚaÍoÏ ÔoÎoÊeÌËË, ÍoÚopoe
ÔoÁÇoÎËÚ ÔpoÚËÇoÀeÈcÚÇoÇaÚë cËÎaÏ oÚÀaäË.
BcÚaÌëÚe ÚaÍ, äÚoÄê Baåe ÚeÎo ÌaxoÀËÎocë c
ÍaÍoÈ-ÎËÄo ËÁ cÚopoÌ oÚÌocËÚeÎëÌo ÔoÎoÚÌa
ÔËÎê, Ìo Ìe Ìa oÀÌoÈ ÎËÌËË c ÔoÎoÚÌoÏ.
OÚÀaäa ÏoÊeÚ cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ cÍaäÍa ÔËÎê Ç
oÄpaÚÌoÏ ÌaÔpaÇÎeÌËË, Ìo oÔepaÚop ÀoÎÊeÌ Ìe
ÔoÚepÓÚë cÔocoÄÌocÚë yÔpaÇÎeÌËÓ ÇcÎeÀcÚÇËe
ÀeÈcÚÇËÓ cËÎ oÚÀaäË, ecÎË oÌ ÄyÀeÚ ÔpËÌËÏaÚë
ÌaÀÎeÊaçËe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË.
b) èpË ËcÍpËÇÎeÌËË ÔoÎoÚÌa, ËÎË ÔpË ÔpepêÇaÌËË
Ôpoáecca peÁaÌËÓ Ôo ÍaÍoÈ-ÎËÄo ÔpËäËÌe,
oÚÔycÚËÚe ÔycÍaÚeÎë Ë yÀepÊËÇaÈÚe ÔËÎy
ÌeÔoÀÇËÊÌo Ç ÏaÚepËaÎe Ào Úex Ôop, ÔoÍa ÔoÎoÚÌo
ÔoÎÌocÚëï Ìe ocÚaÌoÇËÚcÓ.
HËÍoÖÀa Ìe ÔêÚaÈÚecë ÇêÌyÚë ÔËÎy ËÁ ÀeÚaÎË ËÎË
ÔoÚÓÌyÚë ÔËÎy Ç oÄpaÚÌoÏ ÌaÔpaÇÎeÌËË Ç Úo
ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ÔoÎoÚÌo ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÀÇËÊeÌËË,
ËÌaäe ÏoÊeÚ ÔocÎeÀoÇaÚë oÚÀaäa.
BêÓÇËÚe ÔpËäËÌy ËcÍpËÇÎeÌËÓ Ë ÔpeÀÔpËÏËÚe
ÌeoÄxoÀËÏêe ÀeÈcÚÇËÓ ÀÎÓ ycÚpaÌeÌËÓ ÔpËäËÌê
ËcÍpËÇÎeÌËÓ.
c) èpË ÔoÇÚopÌoÏ ÁaÔycÍe ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÍoÖÀa ÔoÎoÚÌo
ÔËÎê ÌaxoÀËÚcÓ ÇÌyÚpË ÔpoÔËÎa oÄpaÄaÚêÇaeÏoÈ
ÀeÚaÎË, ÇêpoÇÌÓÈÚe ÔoÎoÚÌo Ç ÔpoÔËÎe Ë
ÔpoÇepëÚe, Ìe ÁacÚpÓÎË ÎË ÁyÄëÓ ÔËÎê Ç
ÏaÚepËaÎe.
EcÎË ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ËcÍpËÇËÚcÓ, oÚÀaäa ÏoÊeÚ
ÔoÀeÈcÚÇoÇaÚë Ìa oÄpaÄaÚêÇaeÏyï ÀeÚaÎë Ç ÎïÄoÏ
ÌaÔpaÇÎeÌËË ÔpË ÔoÇÚopÌoÏ ÁaÔycÍe ÀÇËÖaÚeÎÓ
ÔËÎê.
d) HaÀeÊÌo ÔoÀÀepÊËÇaÈÚe ÄoÎëåËe ÚoÌÍËe ÀocÍË
ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê cÇecÚË Í ÏËÌËÏyÏy pËcÍ
ÁaçeÏÎeÌËÓ ÔoÎoÚÌa Ë oÚÀaäË.
ÅoÎëåËe ÚoÌÍËe ÀocÍË ËÏeïÚ ÚeÌÀeÌáËï Í
ÔpoÇËcaÌËï ÔoÀ cÇoËÏ coÄcÚÇeÌÌêÏ ÇecoÏ.
èoÀÀepÊËÇaïçËe oÔopê ÌeoÄxoÀËÏo pacÔoÎoÊËÚë
ÔoÀ ÀocÍoÈ c oÄeËx cÚopoÌ, pÓÀoÏ c ÎËÌËeÈ paÁpeÁa
Ë oÍoÎo ÍpaÓ ÀocÍË.
e) He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÚyÔêe ËÎË ÔoÇpeÊÀeÌÌêe ÔoÎoÚÌa.
HeÁaÚoäeÌÌêe ËÎË ÌeÔpaÇËÎëÌo ycÚaÌoÇÎeÌÌêe
ÔoÎoÚÌa cÎyÊaÚ ÔpËäËÌoÈ yÁÍoÖo ÔpoÔËÎa, äÚo
ÔpËÇeÀeÚ Í äpeÁÏepÌoÏy ÚpeÌËï, ËcÍpËÇÎeÌËï
ÔoÎoÚÌa Ë oÚÀaäe.
f) PêäaÖË ÄÎoÍËpoÇÍË ÖÎyÄËÌê Ë ÌaÍÎoÌa ÔoÎoÚÌa
ÀoÎÊÌê ÄêÚë ÚoäÌo ÇêcÚaÇÎeÌê Ë ÌaÀeÊÌo
ÁaÙËÍcËpoÇaÌê ÔepeÀ ÌaäaÎoÏ peÁaÌËÓ.
EcÎË ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË ÔoÎoÊeÌËÓ
ÔoÎoÚÌa cÀÇËÌyÚcÓ Ço ÇpeÏÓ peÁaÌËÓ, íÚo ÏoÊeÚ
cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ ËcÍpËÇÎeÌËÓ Ë oÚÀaäË.
g) èpËÏËÚe ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêe Ïepê
ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÔpË ÇêÔoÎÌeÌËË “ÇpeÁaÌËÓ”
Ç yÊe cyçecÚÇyïçËe cÚeÌê ËÎË ÀpyÖËe
ÌeÀocÚyÔÌêe ÀÎÓ ocÏoÚpa yäacÚÍË.
BêcÚyÔaïçee ÇÔepeÀ ÔoÎoÚÌo ÏoÊeÚ ÌaäaÚë peÁaÌËe
ÔpeÀÏeÚoÇ, ÍoÚopêe cÚaÌyÚ ÔpËäËÌoÈ oÚÀaäË.
èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà
Ñãü èàã C ÂAôàTOâ MAüTHàKA àãà C
ÂAôàTOâ ñEèHOÉO èPàBOÑA
a) èepeÀ ÌaäaÎoÏ íÍcÔÎyaÚaáËË ÍaÊÀêÈ paÁ
ÔpoÇepÓÈÚe ÔpaÇËÎëÌocÚë ÁaÍpêÚËÓ ÌËÊÌeÖo
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoÖo ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ. He
íÍcÔÎyaÚËpyÈÚe ÔËÎy, ecÎË ÌËÊÌee
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ìe ÄyÀeÚ
cÇoÄoÀÌo ÀÇËÖaÚëcÓ Ë ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁaÍpêÇaÚëcÓ.
HËÍoÖÀa Ìe ÁaÍpeÔÎÓÈÚe ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe
ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ç oÚÍpêÚoÏ ÔoÎoÊeÌËË ÔpË ÔoÏoçË
ÁaÊËÏoÇ ËÎË xoÏyÚoÇ.
EcÎË ÔËÎa ÄyÀeÚ cÎyäaÈÌo ypoÌeÌa, ÌËÊÌee
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÏoÊeÚ ÔoÖÌyÚëcÓ.
èoÀÌËÏËÚe ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe
ÔpËcÔocoÄÎeÌËe c ÔoÏoçëï ÇÚÓÖËÇaïçeÈcÓ pyÍoÓÚÍË
Ë yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌa ÄyÀeÚ cÇoÄoÀÌo ÀÇËÖaÚëcÓ,
Ë Ìe ÄyÀeÚ ÍacaÚëcÓ ÔoÎoÚÌa ËÎË ÍaÍoÈ ÎËÄo ÀpyÖoÈ
ÀeÚaÎË ÔpË peÁaÌËË ÔoÀ ÎïÄêÏ yÖÎoÏ Ë c ÎïÄoÈ
ÖÎyÄËÌoÈ.
b) èpoÇepëÚe ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÔpyÊËÌê ÌËÊÌeÖo
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoÖo ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ. EcÎË
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ë ÔpyÊËÌa
Ìe ÄyÀyÚ ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÚë ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ,
Ëx ÌyÊÌo oÚpeÏoÌÚËpoÇaÚë ÔepeÀ íÍcÔÎyaÚaáËeÈ.
HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÏoÊeÚ
ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÚë ÌeÀocÚaÚoäÌo ÄêcÚpo ÇcÎeÀcÚÇËe
ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ, ÌaÍoÔÎeÌËÓ ÎËÔÍËx
oÚÎoÊeÌËÈ, ËÎË ÔoÔaÀaÌËÓ oÄÎoÏÍoÇ.
c) HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe
ÀoÎÊÌo ÇÚÓÖËÇaÚëcÓ ÇpyäÌyï ÚoÎëÍo ÀÎÓ
cÔeáËaÎëÌêx ÇËÀoÇ ÔËÎ, ÚaÍËx ÍaÍ “ÇpeÁÌêe” Ë
“ÍoÏÄËÌËpoÇaÌÌêe”. èoÀÌËÏËÚe ÌËÊÌee
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe c ÔoÏoçëï
ÇÚÓÖËÇaïçeÈcÓ pyÍoÓÚÍË, Ë ÍaÍ ÚoÎëÍo ÔoÎoÚÌo
ÇoÈÀeÚ Ç ÏaÚepËaÎ, ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe
ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÌeoÄxoÀËÏo oÚÔycÚËÚë.
ÑÎÓ Çcex ocÚaÎëÌêx ÇËÀoÇ ÔËÎ, ÌËÊÌee
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÀoÎÊÌo
ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÚë aÇÚoÏaÚËäecÍË.
d) He ÁaÄyÀëÚe ÔpoÇepËÚë, äÚo ÌËÊÌee
ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÁaÍpêÇaeÚ
ÔoÎoÚÌo, ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÔoÎoÊËÚë ÔËÎy Ìa ÇepcÚaÍ
ËÎË Ìa ÔoÎ.
HeÁaçËçeÌÌoe, ÀÇËÊyçeecÓ Ôo ËÌepáËË ÔoÎoÚÌo
cÚaÌeÚ ÔpËäËÌoÈ ÚoÖo, äÚo ÔËÎa ÔpË ÀÇËÊeÌËË Ç
oÄpaÚÌoÏ ÌaÔpaÇÎeÌËË ÄyÀeÚ peÁaÚë Çce, äÚo
ÔoÔaÀeÚcÓ Ìa ÔyÚË.
èoÏÌËÚe, äÚo ÀÎÓ ocÚaÌoÇÍË ÔoÎoÚÌa ÔocÎe
ÇêÍÎïäeÌËÓ ÌeoÄxoÀËÏo ÌeÍoÚopoe ÇpeÏÓ.
ÑOèOãHàTEãúHõE èPABàãA èO TEXHàKE
ÅEÂOèACHOCTà Ñãü BCEX BàÑOB èàã C
PACKãàHàBAûôàM HOÜOM
a) àcÔoÎëÁyÈÚe pacÍÎËÌËÇaïçËÈ ÌoÊ, ÍoÚopêÈ
cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ËcÔoÎëÁyeÏoÏy ÔoÎoÚÌy.
ÑÎÓ paÄoÚê pacÍÎËÌËÇaïçeÖo ÌoÊa ÌeoÄxoÀËÏo,
äÚoÄê eÖo ÚoÎçËÌa ÄêÎa ÄoÎëåe, äeÏ ÚoÎçËÌa
ÔoÎoÚÌa, Ìo ÏeÌëåe, äeÏ paccÚoÓÌËe ÏeÊÀy pÓÀaÏË
ÁyÄáoÇ ÔoÎoÚÌa.
10Rus_C6UY_EE 2/17/10, 13:0168
Содержание
- C 7buy p.1
- Dókkat p.8
- Upozornění p.8
- Daima koruyucu gözlük takın p.8
- Uporaba zaščite za oči je obvezna p.8
- Cëïçoîê p.8
- Symboly p.8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.8
- Symbols p.8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.8
- Symbole p.8
- Simgeler p.8
- Avertisment p.8
- Simboluri p.8
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.8
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.8
- Simboli p.8
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.8
- Ì ôï p.8
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi p.8
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.8
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa p.8
- Zawsze nosić okulary ochronne p.8
- Ostrzeżenie p.8
- Warnung p.8
- Opozorilo p.8
- Warning p.8
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.8
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.8
- Mindig viseljen védőszemüveget p.8
- Vždy noste ochranu očí p.8
- Jelölések p.8
- Figyelem p.8
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete p.8
- Original instructions p.9
- General power tool safety warnings p.9
- English p.9
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard p.10
- Safety instructions for all saws p.10
- Further safety instructions for all saws p.10
- English p.10
- Standard accessories p.11
- Specifications p.11
- Prior to operation p.11
- Precautions on using circular saw p.11
- English p.11
- Application p.11
- Additional safety instructions for all saws with riving knife p.11
- English p.12
- Adjusting the saw prior to use p.12
- Mounting and dismounting the saw blade p.13
- Maintenance and inspection p.13
- English p.13
- Cutting procedures p.13
- Guarantee p.14
- English p.14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung p.15
- Deutsch p.15
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Deutsch p.16
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil p.17
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge p.17
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube p.17
- Deutsch p.17
- Vor inbetriebnahme p.18
- Technische daten p.18
- Standardzubehör p.18
- Einstellung vor dem schneiden p.18
- Deutsch p.18
- Anwendung p.18
- Deutsch p.19
- Schneideverfahren p.19
- Wartung und inspektion p.20
- Deutsch p.20
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.20
- Garantie p.21
- Deutsch p.21
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.22
- Ïïëóèî p.22
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó p.22
- Ƒ π º π π ƒπ π p.23
- Ïïëóèî p.23
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.23
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ p.24
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à p.24
- Ïïëóèî p.24
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ p.24
- Π ƒ ª p.25
- Ƒπ π àƒ π p.25
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ムp.25
- Ïïëóèî p.25
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.25
- º ƒª p.25
- Π π π p.26
- Ïïëóèî p.26
- Ïïëóèî p.27
- À π à ƒπ ø π p.27
- À ƒ π π øƒ p.27
- Ïïëóèî p.28
- Umaczenie oryginalnych instrukcji p.29
- Polski p.29
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.29
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.30
- Polski p.30
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.30
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową p.31
- Polski p.31
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą p.31
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym p.31
- Zastosowanie p.32
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy p.32
- Przed użyciem p.32
- Polski p.32
- Dane techniczne p.32
- Akcesoria standardowe p.32
- Wymiana ostrza p.33
- Polski p.33
- Piłowanie p.33
- Gwarancja p.34
- Polski p.34
- Konserwacja i kontrola p.34
- Polski p.35
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.36
- Magyar p.36
- Az eredeti p.36
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.37
- Magyar p.37
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.37
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez p.38
- Magyar p.38
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai p.38
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések p.38
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók p.39
- Alkalmazás p.39
- A fűrész beállítása használat elitt p.39
- Standard tartozékok p.39
- Műszaki adatok p.39
- Magyar p.39
- Vágási eljárások p.40
- Magyar p.40
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása p.40
- Magyar p.41
- Karbantartás és ellenirzés p.41
- Garancia p.41
- Čeština p.42
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.42
- Čeština p.43
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.43
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.43
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.44
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily p.44
- Čeština p.44
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem p.44
- Čeština p.45
- Standardní příslušenství p.45
- Seřízení pily před použitím p.45
- Před použitím p.45
- Použití p.45
- Parametry p.45
- Čeština p.46
- Postup při řezání p.46
- Montáž a demontáž pilového kotouče p.46
- Čeština p.47
- Údržba a kontrola p.47
- Záruka p.47
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.48
- Asıl talimatların çevirisi p.48
- Türkçe p.48
- Türkçe p.49
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.49
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.49
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.49
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari p.50
- Türkçe p.50
- Teknók özellókler p.50
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler p.50
- Uygulama p.51
- Türkçe p.51
- Standart aksesuarlar p.51
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi p.51
- Aletó kullanmadan önce p.51
- Kesme óílemó p.52
- Bakim ve ónceleme p.52
- Türkçe p.52
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü p.52
- Türkçe p.53
- Garantó p.53
- Română p.54
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice p.54
- Română p.55
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.55
- Instrucţiuni de siguranţă pentru pînze cu apărătoare pendul sau apărătoare cablu p.55
- Română p.56
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului circular p.56
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior p.56
- Instrucţiuni de siguranţă adiţionale pentru toate pînzele cu cuţit de despicat p.56
- Română p.57
- Reglarea fierăstrăului înainte de utilizare p.57
- Accesorii standard p.57
- Înainte de utilizare p.57
- Utilizare p.57
- Specificaţii p.57
- Română p.58
- Proceduri de tăiere p.58
- Întreţinere și verificare p.59
- Română p.59
- Montarea și demontarea lamei de fierăstrău p.59
- Garanţie p.59
- Română p.60
- Splošna varnostna navodila za električno orodje p.61
- Slovenščina p.61
- Varnostna navodila za žage z nihalnim varovalom ali vlečnim varovalom p.62
- Varnostna navodila za vse žage p.62
- Slovenščina p.62
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage p.62
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo krožne žage p.63
- Specifikacije p.63
- Slovenščina p.63
- Nadaljnja varnostna navodila ki veljajo za vse žage z razcepnim nožem p.63
- Uporaba p.64
- Standardni dodatki p.64
- Slovenščina p.64
- Pred vporabo p.64
- Nastavitev žage za uporabo p.64
- Vzdrževanje in pregledi p.65
- Slovenščina p.65
- Rezalni postopki p.65
- Montaža in demontaža žaginega lista p.65
- Slovenščina p.66
- Garancija p.66
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.67
- Перевод оригинальных инструкций p.67
- Pyccíëè p.67
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.68
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.68
- Pyccíëè p.68
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom p.69
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña p.69
- Pyccíëè p.69
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.70
- Pyccíëè p.70
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ p.70
- Pyccíëè p.71
- Èpàmehehàe p.71
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.71
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ p.71
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.71
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka p.72
- Èpoñeñìpa peâahàü p.72
- Pyccíëè p.72
- Éapahtàü p.73
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.73
- Pyccíëè p.73
- Pyccíëè p.74
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 74 p.75
- Tube d 2 p.76
- Noise suppressor 1 p.76
- No part name q ty p.76
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 75 p.76
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 76 p.77
- No part name q ty p.78
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 77 p.78
- Hitachi power tools czech s r o p.83
- Hitachi power tools österreich gmbh p.83
- Hitachi power tools romania p.83
- Hitachi power tools polska sp z o o p.83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.83
- Hitachi power tools hungary kft p.83
- Technical file at p.84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.84
- Representative office in europe p.84
- K kato board director p.84
- Hitachi power tools europe gmbh p.84
- Hitachi koki europe ltd p.84
- Hitachi koki co ltd p.84
- Head office in japan p.84
- Code no c99179093 f printed in china p.84
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland p.84
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CD7SAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Makita 5477nbИнструкция по работе