Hitachi C7UY [72/84] Pyccíëè
![Hitachi C7UY [72/84] Pyccíëè](/views2/1081464/page72/bg48.png)
71
PyccÍËÈ
èpË oÚÔpaÇÍe c ÔpeÀÔpËÓÚËÓ-ËÁÖoÚoÇËÚeÎÓ ÎËÌeÈÌaÓ
äacÚë ÔepeÀÌeÈ åÍaÎê Ìa ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÀeÚaÎË
ÔopaÇÌeÌa c áeÌÚpaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËeÏ ÔoÎoÚÌa
ÔËÎê (PËc. 11).
B cÎyäae ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ÙËÍcËpyïçeÖo ÔoÎoÊeÌËÓ
ocÎaÄëÚe ÁaÍpeÔÎeÌÌêÈ ÇËÌÚ M4 Ìa ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ
ÀeÚaÎË Ë ÔpoÇeÀËÚe ÌeoÄxoÀËÏoe peÖyÎËpoÇaÌËe
ÔoÎoÊeÌËÓ.
7. àcÔoÎëÁoÇaÌËe peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ
èpoÇeÀËÚe aÀaÔÚep peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ äepeÁ
ÍÇaÀpaÚÌoe ÖÌeÁÀo Ç ocÌoÇaÌËË Ë ÁaÙËÍcËpyÈÚe
ÁaÊËÏÌoÈ pêäaÖ Ç ÔoÎoÊeÌËË ÍoÌÚaÍÚa aÀaÔÚepa
peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ Ë ÔoÇepxÌocÚË cÚopoÌê
ocÌoÇaÌËÓ. (PËc. 5)
èPàMEóAHàE
䡬 HeoÄxoÀËÏo ÔoÏÌËÚë, äÚo Ç ÌeÍoÚopêx ycÚpoÈcÚÇax
pyäÍa Ë aÀaÔÚep peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÏoÖyÚ
cÚoÎÍÌyÚëcÓ, ÍoÖÀa ycÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ aÀaÔÚep peÎëca
ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ. B ÚaÍoÏ cÎyäae, ÔpeÊÀe äeÏ cÚaÇËÚë
aÀaÔÚep peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ, cÎeÀyeÚ cÎeÖÍa
yÏeÌëåËÚë ÖÎyÄËÌy peÁaÌËÓ ÍopÔyca. (PËc. 6)
(1) OcÎaÄÎeÌËe ÄapaåÍoÇoÖo ÄoÎÚa. OÚpeÖyÎËpyÈÚe
ÔoÎoÊeÌËe peÎëcoÇoÈ cÚoÈÍË Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c
peÎëcoÏ ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ, ÍoÚopaÓ ÄyÀeÚ
ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ, Ë ÁaÍpeÔËÚe ee c ÔoÏoçëï
ÄapaåÍoÇoÖo ÄoÎÚa. (PËc. 13)
(2) ìcÚaÌoÇËÚe ÍopÔyc Ìa peÎëc ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÚaÍËÏ
oÄpaÁoÏ, äÚoÄê ÇêcÚyÔaïçaÓ äacÚë peÎëca
ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÔoÔaÀaÎa Ç ÔaÁ aÀaÔÚepa peÎëca
ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ. (PËc. 14)
(3) OcÎaÄëÚe ÁaÊËÏÌoÈ pêäaÖ, oÚpeÖyÎËpyÈÚe
ÔoÎoÊeÌËe peÊyçeÖo ÀËcÍa Ë ÁaÙËÍcËpyÈÚe
ÁaÊËÏÌoÈ pêäaÖ.
(4) èocÎe íÚoÖo ÏoÊÌo ÌaäËÌaÚë ÔopeÁÍy.
èPàMEóAHàE
䡬 BêÔoÎÌÓÓ ÔopeÁÍy c ÔoÏoçëï peÎëca
ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ, ÌeoÄxoÀËÏo ÔoÏÌËÚë, äÚo ÖÎyÄËÌa
peÁÍË coÍpaçaeÚcÓ Ôo Ïepe yÇeÎËäeÌËÓ ÚoÎçËÌê
peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ.
䡬 ùÚoÚ aÀaÔÚep peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÏoÊÌo
ËcÔoÎëÁoÇaÚë c peÎëcaÏË ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ BOSCH,
FESTO Ë MAKITA.
䡬 EcÎË peÎëc ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ËcÔoÎëÁyeÚcÓ ÔoÀ
ÌaÍÎoÌoÏ 45 ÖpaÀycoÇ, ÔoÎoÊeÌËe peÊyçeÖo ÀËcÍa
Ìe coÖÎacoÇêÇaeÚcÓ c ÏeÚÍoÈ Ìa ÇepxÌeÈ äacÚË
ocÌoÇaÌËÓ.
8. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ
óÚoÄê coÄpaÚë ÀpeÇecÌêe oÔËÎÍË c ÔoÏoçëï
ÔêÎecoca, ÔoÀÍÎïäËÚe åÎaÌÖ ÇÚÓÖËÇaÌËÓ Í
ÔêÎeyÎoÇËÚeÎï, ycÚaÌoÇÎeÌÌoÏy Ìa ÖÎaÇÌoÏ ÄÎoÍe
c ÔoÏoçëï ÇËÌÚa M4. (PËc. 15)
9. PeÖyÎËpoÇaÌËe ÔoÎoÊeÌËÓ ÁaÊËÏÌoÖo pêäaÖa
HaÊaÚËe ÁaÊËÏÌoÖo pêäaÖa ÇêcÇoÄoÊÀaeÚ eÖo c
ÖoÎoÇÍË ÄoÎÚa, Ç peÁyÎëÚaÚe äeÖo pêäaÖ cÇoÄoÀÌo
ÇpaçaeÚcÓ.
ÂaÍpeÔËÇ ÌaÔpaÇÎÓïçyï Ë peÎëc ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ,
ÌaÊÏËÚe ÁaÊËÏÌoÈ pêäaÖ Ë ÔoÇepÌËÚe eÖo Ç
ÔoÎoÊeÌËe, ÖÀe oÌ Ìe ÄyÀeÚ ÏeåaÚë ÔopeÁÍe. (PËc.
16)
èPOñEÑìPA PEÂAHàü
1. èoÏecÚËÚe ocÌoÇaÌËe ÔËÎê Ìa ÏaÚepËaÎ, ÁaÚeÏ
coÇÏecÚËÚe ÔpeÀÇapËÚeÎëÌo ÌaÌeceÌÌyï ÎËÌËï
peÁaÌËÓ Ë peÊyçËÈ ÀËcÍ c ceÍáËeÈ ÔepeÀÌeÈ åÍaÎê
ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÁaÖoÚoÇÍË cÔepeÀË ocÌoÇaÌËÓ ÔËÎê
(PËc. 11).
EcÎË ocÌoÇaÌËe Ìe ÌaÍÎoÌeÌo, ËcÔoÎëÁyÈÚe ÄoÎëåoÈ
ÇêpeÁ Ç ÍaäecÚÇe ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ (PËc. 11, PËc. 12
(A)).
EcÎË ocÌoÇaÌËe ÌaÍÎoÌeÌo (45 ÖpaÀycoÇ),
ËcÔoÎëÁyÈÚe ÏaÎyï ÔepeÀÌïï åÍaÎy Ç ÍaäecÚÇe
ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ (PËc. 11, PËc. 12 (B)).
2. ìÄeÀËÚecë, äÚo ÇêÍÎïäaÚeÎë ÔoÇepÌyÚ Ç ÔoÎoÊeÌËe
ON (BKã) ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ peÊyçËÈ ÀËcÍ ÇoÈÀeÚ Ç
coÔpËÍocÌoÇeÌËe c ÔËÎoÏaÚepËaÎoÏ. BêÍÎïäaÚeÎë
ÔoÇepÌyÚ Ç ÔoÎoÊeÌËe ÇÍÎïäeÌËÓ ON (BKã), ÍoÖÀa
ÔycÍaÚeÎë ÄyÀeÚ ÌaÊaÚ; Ë ÔoÇepÌyÚ Ç ÔoÎoÊeÌËe
ÇêÍÎïäeÌËÓ OFF (BõKã), ÍoÖÀa ÔycÍaÚeÎë ÄyÀeÚ
oÚÔyçeÌ.
3. OÔÚËÏaÎëÌoe peÁaÌËe ÔoÎyäaeÚcÓ ÔpË ÔepeÏeçeÌËË
ÔËÎê c ÔocÚoÓÌÌoÈ cÍopocÚëï.
OCTOPOÜHO
èpeÊÀe äeÏ ÌaäaÚë oÔepaáËï peÁaÌËÓ, ÔpoÇepëÚe
ÏaÚepËaÎ, ÍoÚopêÈ Bê ÄyÀeÚe peÁaÚë. EcÎË ÔpË peÁaÌËË
ÔpeÀÔoÎaÖaeÏoÖo ÏaÚepËaÎa ÇoÁÏoÊÌo oÄpaÁoÇaÌËe
ÇpeÀÌoÈ / ÚoÍcËäecÍoÈ ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Í
oÚÇepcÚËï ÀÎÓ oÚÇoÀa ÔêÎË ÔÎoÚÌo ÔoÀcoeÀËÌeÌ ÔêÎeÇoÈ
ÏeåoÍ ËÎË cÔeáËaÎëÌaÓ ÔêÎeyÎaÇÎËÇaïçaÓ cËcÚeÏa.
B ÀoÔoÎÌeÌËe Ío ÇceÏy, ÌaÀeÌëÚe ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ
pecÔËpaÚop.
Ha ocÌoÇaÌËÓ ÌaÌeceÌo ÔoÍpêÚËe PFTE. ÅyÀëÚe
ocÚopoÊÌê, Ìe ÌaÊËÏaÈÚe cÎËåÍoÏ cËÎëÌo Ìa ÍopÔyc
ycÚpoÈcÚÇa, ÚaÍ ÍaÍ íÚo ÔpËÇoÀËÚ Í ÔoÓÇÎeÌËï ÄoÎëåoÈ
ÌaÖpyÁÍË Ìa ÏoÚop. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÎeÖÍoÖo ÌaÊËÏa
cÀeÎaeÚ cÍoÎëÊeÌËe ÀeÚaÎË ÄoÎee ÎeÖÍËÏ Ë ÔoÁÇoÎËÚ
ÔpoËÁÇoÀËÚë peÁaÌËe c ÏeÌëåËÏ ycËÎËeÏ. èoÔêÚÍa peÁaÚë
ÀepeÇo, ÍoÚopoe ÔoÍpêÚo ÚÇepÀêÏ ÖpaÌyÎËpoÇaÌÌêÏ
ÏaÚepËaÎoÏ, ÚaÍËÏ ÍaÍ ÔecoÍ ËÎË ÏeÚaÎÎËäecÍaÓ ÍpoåÍa,
ÎeÖÍo ÔpËÇoÀËÚ Í ÔoÓÇÎeÌËï ÔoÇpeÊÀeÌËÈ ÔoÍpêÚËÓ
ÔoÇepxÌocÚË Ç ÇËÀe áapaÔËÌ, ÚaÍ äÚo ÄyÀëÚe ocÚopoÊÌê.
䡬 èepeÀ ÌaäaÎoÏ pacÔËÎËÇaÌËÓ yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo
peÊyçËÈ ÀËcÍ yÊe ÀocÚËÖ paÄoäeÈ cÍopocÚË.
䡬 B cÎyäae ocÚaÌoÇÍË peÊyçeÖo ÀËcÍa ËÎË ÔoÓÇÎeÌËÓ
ÌeÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo åyÏa ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË,
ÌeÏeÀÎeÌÌo ÔoÇepÌËÚe ÇêÍÎïäaÚeÎë Ç ÔoÎoÊeÌËe
OFF (BõKã).
䡬 BceÖÀa cÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê åÌyp ÔËÚaÌËÓ Ìe
oÍaÁaÎcÓ Ç oÔacÌoÈ ÄÎËÁocÚË oÚ ÇpaçaïçeÖocÓ
peÊyçeÖo ÀËcÍa.
䡬 OäeÌë oÔacÌo íÍcÔÎyaÚËpoÇaÚë ÀËcÍoÇyï ÔËÎy, ecÎË
peÊyçËÈ ÀËcÍ ÄyÀeÚ ÌaÔpaÇÎeÌ ÇÇepx ËÎË Ç cÚopoÌy.
He cÎeÀyeÚ ÔpËÏeÌÓÚë ÔËÎy ÚaÍËÏ ÌeoÄêäÌêÏ oÄpaÁoÏ.
䡬 BceÖÀa ÌaÀeÇaÈÚe ÁaçËÚÌêe oäÍË ÔepeÀ peÁaÌËeÏ
ÏaÚepËaÎoÇ.
䡬 èocÎe oÍoÌäaÌËÓ paÄoÚê ÇêÌëÚe åÚeÔceÎëÌyï ÇËÎÍy
ËÁ ceÚeÇoÈ poÁeÚÍË.
ìCTAHOBKA à CHüTàE PEÜìôEÉO ÑàCKA
OCTOPOÜHO
Bo ËÁÄeÊaÌËe cepëeÁÌoÖo ÌecäacÚÌoÖo cÎyäaÓ,
yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÇêÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ ycÚaÌoÇÎeÌ
Ç ÔoÎoÊeÌËe OFF (BõKã), a ËcÚoäÌËÍ ÔËÚaÌËÓ ÄyÀeÚ
oÚcoeÀËÌeÌ.
1. CÌÓÚËe peÊyçeÖo ÀËcÍa
(1) OcÎaÄëÚe ÄoÎÚ Ë ÌeÏÌoÖo yÏeÌëåËÚe ypoÇeÌë
peÁaÌËÓ oÚ ÏaÍcËÏaÎëÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ. (
PËc. 2PËc. 2
PËc. 2PËc. 2
PËc. 2)
(2) PacÔoÎoÊËÚe ÀËcÍoÇyï ÔËÎy, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa
PËc.PËc.
PËc.PËc.
PËc.
1717
1717
17.
10Rus_C6UY_EE 2/17/10, 13:0171
Содержание
- C 7buy 1
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 8
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 8
- Avertisment 8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 8
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 8
- Cëïçoîê 8
- Daima koruyucu gözlük takın 8
- Dókkat 8
- Figyelem 8
- Jelölések 8
- Mindig viseljen védőszemüveget 8
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 8
- Opozorilo 8
- Ostrzeżenie 8
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa 8
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi 8
- Simboli 8
- Simboluri 8
- Simgeler 8
- Symbole 8
- Symbols 8
- Symboly 8
- Uporaba zaščite za oči je obvezna 8
- Upozornění 8
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 8
- Vždy noste ochranu očí 8
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın 8
- Warning 8
- Warnung 8
- Zawsze nosić okulary ochronne 8
- Zawsze nosić słuchawki ochronne 8
- Ì ôï 8
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 8
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- Original instructions 9
- English 10
- Further safety instructions for all saws 10
- Safety instructions for all saws 10
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard 10
- Additional safety instructions for all saws with riving knife 11
- Application 11
- English 11
- Precautions on using circular saw 11
- Prior to operation 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- Adjusting the saw prior to use 12
- English 12
- Cutting procedures 13
- English 13
- Maintenance and inspection 13
- Mounting and dismounting the saw blade 13
- English 14
- Guarantee 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube 17
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge 17
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil 17
- Anwendung 18
- Deutsch 18
- Einstellung vor dem schneiden 18
- Standardzubehör 18
- Technische daten 18
- Vor inbetriebnahme 18
- Deutsch 19
- Schneideverfahren 19
- Anbringen und entfernen des sägeblattes 20
- Deutsch 20
- Wartung und inspektion 20
- Deutsch 21
- Garantie 21
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 22
- Ïïëóèî 22
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 22
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia 23
- Ïïëóèî 23
- Ƒ π º π π ƒπ π 23
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ 24
- Ïïëóèî 24
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à 24
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ 24
- º ƒª 25
- Ã π ã ƒ ƒπ π 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ム25
- Ƒπ π àƒ π 25
- Π ƒ ª 25
- Ïïëóèî 26
- Π π π 26
- À ƒ π π øƒ 27
- À π à ƒπ ø π 27
- Ïïëóèî 27
- Ïïëóèî 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 29
- Polski 29
- Umaczenie oryginalnych instrukcji 29
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 30
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 30
- Polski 30
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym 31
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą 31
- Polski 31
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową 31
- Akcesoria standardowe 32
- Dane techniczne 32
- Polski 32
- Przed użyciem 32
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy 32
- Zastosowanie 32
- Piłowanie 33
- Polski 33
- Wymiana ostrza 33
- Gwarancja 34
- Konserwacja i kontrola 34
- Polski 34
- Polski 35
- Az eredeti 36
- Magyar 36
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 36
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 37
- Magyar 37
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 37
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések 38
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai 38
- Magyar 38
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez 38
- A fűrész beállítása használat elitt 39
- Alkalmazás 39
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 39
- Magyar 39
- Műszaki adatok 39
- Standard tartozékok 39
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása 40
- Magyar 40
- Vágási eljárások 40
- Garancia 41
- Karbantartás és ellenirzés 41
- Magyar 41
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 42
- Čeština 42
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily 43
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily 43
- Čeština 43
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily 44
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem 44
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem 44
- Čeština 44
- Parametry 45
- Použití 45
- Před použitím 45
- Seřízení pily před použitím 45
- Standardní příslušenství 45
- Čeština 45
- Montáž a demontáž pilového kotouče 46
- Postup při řezání 46
- Čeština 46
- Záruka 47
- Údržba a kontrola 47
- Čeština 47
- Asıl talimatların çevirisi 48
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 48
- Türkçe 48
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari 49
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari 49
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari 49
- Türkçe 49
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler 50
- Teknók özellókler 50
- Türkçe 50
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari 50
- Aletó kullanmadan önce 51
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi 51
- Standart aksesuarlar 51
- Türkçe 51
- Uygulama 51
- Bakim ve ónceleme 52
- Kesme óílemó 52
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü 52
- Türkçe 52
- Garantó 53
- Türkçe 53
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 54
- Română 54
- Instrucţiuni de siguranţă pentru pînze cu apărătoare pendul sau apărătoare cablu 55
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele 55
- Română 55
- Instrucţiuni de siguranţă adiţionale pentru toate pînzele cu cuţit de despicat 56
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior 56
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului circular 56
- Română 56
- Accesorii standard 57
- Reglarea fierăstrăului înainte de utilizare 57
- Română 57
- Specificaţii 57
- Utilizare 57
- Înainte de utilizare 57
- Proceduri de tăiere 58
- Română 58
- Garanţie 59
- Montarea și demontarea lamei de fierăstrău 59
- Română 59
- Întreţinere și verificare 59
- Română 60
- Slovenščina 61
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 61
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage 62
- Slovenščina 62
- Varnostna navodila za vse žage 62
- Varnostna navodila za žage z nihalnim varovalom ali vlečnim varovalom 62
- Nadaljnja varnostna navodila ki veljajo za vse žage z razcepnim nožem 63
- Slovenščina 63
- Specifikacije 63
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo krožne žage 63
- Nastavitev žage za uporabo 64
- Pred vporabo 64
- Slovenščina 64
- Standardni dodatki 64
- Uporaba 64
- Montaža in demontaža žaginega lista 65
- Rezalni postopki 65
- Slovenščina 65
- Vzdrževanje in pregledi 65
- Garancija 66
- Slovenščina 66
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 67
- Pyccíëè 67
- Перевод оригинальных инструкций 67
- Pyccíëè 68
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 68
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 68
- Pyccíëè 69
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña 69
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom 69
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ 70
- Pyccíëè 70
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 70
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 71
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ 71
- Pyccíëè 71
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 71
- Èpàmehehàe 71
- Pyccíëè 72
- Èpoñeñìpa peâahàü 72
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka 72
- Pyccíëè 73
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 73
- Éapahtàü 73
- Pyccíëè 74
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 74 75
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 75 76
- No part name q ty 76
- Noise suppressor 1 76
- Tube d 2 76
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 76 77
- Back_c6uy_ee 2 17 10 13 01 77 78
- No part name q ty 78
- Hitachi power tools czech s r o 83
- Hitachi power tools hungary kft 83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 83
- Hitachi power tools polska sp z o o 83
- Hitachi power tools romania 83
- Hitachi power tools österreich gmbh 83
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 84
- Code no c99179093 f printed in china 84
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi koki europe ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- K kato board director 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
- Technical file at 84
Похожие устройства
- LG A09AWU Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-204NX Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C13U Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWG Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ без подлокотников черное 26-28(CH-204NXBl) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6MFA Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-318AXN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SS Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ детское (божьи коровки на сером фоне LB-Grey)KD-4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-797AXSNBl Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7BU2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-599AXSN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C9U2 Инструкция по эксплуатации
- Stoneside DL-E02 Инструкция по эксплуатации
- LG 458004 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CD7SA Инструкция по эксплуатации
- Stoneside GD-005 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric AG-150A Инструкция по эксплуатации