Candy GO4 W264 Инструкция по эксплуатации онлайн

Upete za kori‰tenje
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
User instructions
HR
RU
PL
CZ
EN
GO4 W 264
Содержание
- G 4 kg 1
- Go4 w 264 1
- Pur compliments 2
- Öestitamq поздравляем gratulacje úvod 2
- Automatsko pranje ciklus susenja 3
- Ciklus susenja 3
- Ciscenje i odrzavanje perilice rublja 3
- Jamstvo 3
- Kazalo 3
- Ladica sredstava za pranje 3
- Odabir programa pranja 3
- Opcenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja 3
- Opis upravljacke place 3
- Postavljanje i prikljucivanje perilice rublja 3
- Pranje 3
- Priprema rublja i savjeti za pranje 3
- Sig urn os ne mjere 3
- Spis tresci obsah index 3
- Tabelarni pregled programa 3
- Tehnicki podaci 3
- Uklanjanje manjih nedostataka и radu 3
- Оглавление 3
- Параграф rozdziat kapitola chapter 3
- A jpute za uporabu 4
- B adrese ovlastenih 4
- D cepovi 4
- D заглушка 4
- E savi jeni nos ac 4
- General points on delivery 4
- Keep them in a safe place 4
- Odvodne cijevi 4
- Ojaéstveniust 4
- Poglavlje параграф 1 rozdziat 1 kapitola 1 chapter 1 4
- Provjerite perilicu da prilikom transporta nije oste cena ako je oste cena obratite se prodavacu 4
- Przechowuj je w bezpiecznym miejscu 4
- Prìlikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuceni slijedci dokuéenti i pribor 4
- Servisa 4
- Upozorenjai savjeti pri isporuci uredjaja 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobeçné pokyny pri prevzetì vÿrobku 4
- А инструкция по 4
- В адреса служб 4
- Гарантии 4
- Е жесткое 4
- Общие сведения 4
- С сертификат 4
- Технического обслуживания 4
- Устройство для загиба сливной трубы 4
- Храните их 4
- Эксплуатации на русском языке 4
- Chapter 2 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Jamstvo гарантия 5
- Kapitola2 5
- Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i ádrese servisera koji su ovlasteni popravljati candy uredjaje и jamstvenom roku 5
- Ninie sze urzqdzenie est dostarczane z kartq gwarancy nq pozwalajqcq bezplatnie korzystac z pomocy techniczne serwisu w okresie gwarancy nym 5
- Poglavlje 2___________ параграф 2____________ 5
- Prilikom kupnje uredjaja prodavac vam mora izdati ispunjeni potvrdjeni jamstveni list 5
- Rozdz1al2 5
- Zàruka 5
- Pokyny pro bezpecné pouzîvânî pracky 6
- Safety measures 6
- Sigurnosne mj ere меры безопасности 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Celu wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqczakabel zasilajqcy ani pociqgac samego urzqdzenia 7
- I ale àotykac skontaktuj sie z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzestrzeganie powyzszych zaleceh moze negatywnie wplynqc na bezpieczenstwo uzytkowania urzqdzenia 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dzialanie czynników atmosferycznych deszcz stance itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretla ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporta nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak jak to pokazane jest to na rysunku 7
- Prosze nadzorowac dzieci tak aby nie bawity sie urzqdzeniem 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podiozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidlowego dzialania wytqcz pralke zakrec kran doprowadzajqcy wodp i starai si 7
- Przypadku gdyby przewód zasilajqcy glówny kabel zostai uszkodzony jego wymiana na dobry moze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- To urzqdzenie nie iest przeznaczone do obstugi przez dzieci lub osoby me posiadajqce wiedzy do jego uzytkowdnia chyba ze pozostajq pod nadzorem lub zostaty pizeszkolone w zakresie obstugi urzqdzenia przez osobe odpowiedzialnq za ich bezpieczenstwo 7
- Waznel 7
- Instalacja pralki 9
- Perilice 9
- Postavljanje i 9
- Priklj 9
- Setting up installation 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Установка 9
- Opis elementôw 12
- Opis upravljaûke elope 12
- Panelu sterowania 12
- Poglavue 6 параграф 6 12
- Qvlâdacî prvkv controls 12
- Rozdzial 6 kapitola 6 chapter 6 12
- Описание команд 12
- Description of control 13
- Opis elementów panelli sterowania 13
- Opis kontrola назначение кнопок 13
- Popis ovlàdacìch prvkù 13
- Na nim obracac 14
- Mozliwe jest anulowanie ustawienia opbznionego startu w nastepujacy sposob wcisnac kilkakrotnie przycisk opozniony start aby zgasic kontrolki na potwierdzenie ze opbzniony start jest anulowany kontrolka stop zacznie migac wtym momencie jest mozliwe rozpoczpcie cyklu wybranego poprzednio poprzez wcisniecie przycisku start albo anulowanie cyklu poprzez ustawienie pokrettq programatora na pozycjp off i nastepnie wybranie innego programu 15
- Przycisk opozniony start 15
- Przycisk ten pozwala zaprogramowac wtaczenie cyklu prania za 3 6 tub 9 godzin aby wtqczyc opbzniony start nalezy ustawic wybrany program kontrolka stop zacznie migac wcisnac przycisk opozniony start kazde wcisnipcie powoduje wybranie czasu rozpoczpcia odpowiednio za 3 6 lub 9 godzin kontrolka odpowiadajqca wybranemu czasowi zacznie migac wcisnqc przycisk start aby rozpoczqc odliczanie czasu pozostaiego do automatycznego wtqczenia sip cyklu prania w zaprogramowanym czasie kontrolka odpowiadajqca wybranemu czasowi pozostanie zapalona 15
- Dia bezpieczenstwa tkanin nie jest mozliwe zwiçkszenie obrotów wirówki ponad poziom automatycznie zaprogramowany w momencie ustawiania programu 16
- Mozna zmieniac predkosc wirowanio w kazdym momencie bez koniecznosci ustawiania pralki w funkcji pauza 16
- Przycisk wybór wirowania 16
- Wybór predkosci wirowanio jest wazny dio przygotowanie bielizny do prasowania ten model pralki doje duzq mozliwosc doboru predkosci wirowanio do indywidualnych potrzeb wcisniecie tego przycisku redukuje predkosc obrotów wirówki mozliwq dio donego programu az dò catkowitego jej wytqczenia aby wtqczyc wirówkq nalezy ponownie wciskac ten przycisk az do uzyskonia wybranej predkosci 16
- Ntenzivni pranì 17
- Przyciski opcji muszq bye wybrane i weisnipte przed wcisnipciem przycisku start 17
- K volbé 19
- Ustawic pokretto programatora suszenia na jakiejkolwiek pozyeji z wyjqtkiem off i naciskac przycisk wyboru programow w celu znalezienia zqdanego programu za kazdym wcisnieciem przycisku zaswieci sie kon troika danego programu jesh chcemy anulowac wybrany program przed jego uruchomieniem nalezy naciskac kilkakkrotnie przycisk wyboru programow az zgasnq kontrolki programow mozna tez ustawic pokretto programow na pozyji off aby anulowac cykl rozpoezetego juz programu suszenia nalezy wcisnqc przycisk wyboru i przytrzymac go przez okoto 2 sekundy az zapali sie kontrolka chtodzenia poniewaz temperatura wewnqtrz bebna jest bardzo wysoka nalezy poezekae do zakorjezenia cyklu chtodzenia nastepnie przestawic pokretto programatora na pozycje off i dopiero wyjqc bielizne 19
- W pralko suszarce nie nalezy suszyc odziezy nie upranej odziez zabrudzonq olejem spozywczym acetonem alkoholem benzynq olejem napedowym odplamiaczem smotq woskiem oraz substanejami do ich usuwania przed suszeniem nalezy uprac w gorqcej wodzie z wiekszq ilosciq detergentu w pralko suszarce nie nalezy suszyc przedmiotów z pianki gumowej lateksowej czepkówpod prysznic materiatow tekstylnych nieprzem akaln ych podgumowanych lub przedmiotów i odziezy zawierajqcej elementy z pianki gumowej ptyny do zmiekezania i podobne nalezy stosowac zgodnie z instrukejq uzytkowania ptynów do zmiekezania koncowy cykl suszenia w pralko suszarce odbywa sie na zimno cykl chtodzenia co zabezpiecza suszonq odziez przed uszkodzeniem 19
- Koristni savjeti 20
- Eatwe prasowanie 21
- Przy uzyciu tega przyclsku mozllwa est zmlana kazdego programu w pranle nazlmno bez zmlany pozostalych parametrów poziomu wody czasu prania itd zastony mate dywanlki oraz wszelkle delikatne mogqce odborwiac sle lub powodowoc przebarwienià tkanlny dzieki te funkc l mogq byc bezpiecznie prone 21
- Ako tijekom pranja elite dodati ili izvaditi rublje pricekajte oko dvije minute kako bi sigurnosni ure_aj omogucio otvaranje vrata nako sto ste to izveli zatvorite vrata pritisnite tipku start i perilica ce nastavitis radom od tocke gdje je bila zaustavljena 22
- Brzina centrifuge i opcijske tipke da ponovno pokrenete program pranja jos jednom pririsnire tipku start paiza 22
- Da ponistite trenutni program pranja postavite gumb za izborprograma na polozaj 22
- Kada je perilica privremeno zaustavljena treptat ce svjetlosni pokazatelj 22
- Kada odaberete program pranja pricekaite da svjetlosni pokazatelj stop zatrepta prije nego pritisnete tipku start 22
- Kterym se pfestóvka ukonci nyni zmènte pozadované nastaveni a znovu stisknète tlacitko start pausa kterym se zrusipferuseni programu 22
- Mijenjanje radnih postavki nakon pokretanja programa pranja pauza 22
- Odaberite drugi program pranja ponovno postavite gumb za izbor programa na polozaj 22
- Osi2 sekundy blikóni kontrolek funkcnich tlacitek kontrolky zbyvajici doby a kontrolky odstfed ovóni znamenó ze spotfebic stoji zmènte pozadované nastaveni a znovu stisknète tlacitko 22
- Po spustèni programu ize zmènit pouze ta nastaveni a funkce které se voli pomoci tlacitek funkci drzte stisknuté tlacitko 22
- Po zvoleni programu vyckejt nez kontrolka stop zac ne blikat potè stisknète tlaòitko start 22
- Pokud si pfejete vyjmout ci pfidat prèdio bèhem proni a vyckejte dvè minuty dokud bezpecnostni zafizeni neuvolni dvifka pracky po vlozeni ci vyjmutiprèdio opètovném uzavfeni dvifek pracky a stisknuti tlacitka start bude pracka pokracovat v pracim cyklu od stejného mista ve kterém byl cyklus pferusen 22
- Ponlstavanje 22
- Pozn po spustèni praoky tlaoitkem start je nutné vyókat nékolik vterin nez je praoka uvedena do chodu 22
- Pranja 22
- Pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja ovisno о odabranom ciklusu jedan od svjetlosnih pokazatelja ce zasvjetliti 22
- Program pranja moie bili privremeno zaustovljen pauza u bilo kojem treno tijekom ciklusa pranja tako da na oko dvije sekunde drzite pritisnutom tipku 22
- Programa 22
- Start pausa 22
- Start pauza 22
- Stisknutim tohoto tlacitka dojde ke spustèni programu nastaveného na volici programu na zókladè druhu zvoleného programu se rozsvitijedna z kontrolek 22
- Ti рка start pausa 22
- Tipku start perilici je potrebno nekoliko trenutaka da zapoöne s radom 22
- Tla oftko start 22
- To pritisnete 22
- Vrijeme do kraja 22
- Zmèna nastavenì programu po spustèni pausa 22
- Zna0ajno 22
- Mijesane 23
- Mijesane pamucne 23
- Mijesane postojane 23
- Mix wash 23
- Pamuk ian 23
- Pamuk mijesane 23
- Pamuk mijesane tkanine sintetika 23
- Pamuk postojane 23
- Poglavue 7 23
- Posebni 23
- Programi 23
- Rapid 32 23
- Sintetika najlon perlon 23
- Tabelarnipregled programa 23
- Йзо 23
- Mix wash 24
- Rapid й 32 24
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 4 кг сухого белья 24
- Йзо 24
- Озо 24
- Параграф 7 24
- Примите во внимание 24
- Программы 24
- Специальные 24
- Таблица программ стирки 24
- Bawelna len 25
- Bawelna mieszane 25
- Bawetna len mieszane 25
- Bawetna materialy 25
- Mieszane 25
- Mieszane syntetyczne 25
- Mieszane wytrzymale 25
- Mix wash 25
- Programy 25
- Rapid 32 25
- Rqzdziat 7 25
- Specjalne 25
- Syntetyczne nylon perlon bawelniane 25
- Tabela programów 25
- Wytrzymale 25
- Bovina len 26
- Bovina smésné 26
- Bovina smésné a svntetické tkaninv 26
- Bovina smésné odolné 26
- Kapitola 7 26
- Max napln 26
- Mix wash 26
- Odolnétkaniny 26
- Penonj smesrxj ouvinu 26
- Programy 26
- Programù na 26
- Prosim pfeòtète si tyto poznàmky 26
- Prostiìedkù 26
- Rapid 32 26
- Smésné a syntettcké tkaniny smésné odolné 26
- Speciàlni 26
- Syntettcké tkaniny silon 26
- Tabulka pracich programmi 26
- Teploty 26
- Velml emné tkaniny 26
- Volba ukazatele 26
- Vouòe 26
- Chapter 7 27
- Mix wash 27
- Please read these notes 27
- Rapid ö 32 27
- Specials 27
- Table of programmes 27
- Chapter 8 28
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bebna oraz piukanie w duzej ilosci wody delikatne odwirowanie zmnieisza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 28
- Kapitola 8 28
- Materialy wytrzymate 28
- Materialy zwtókien mieszanychi syntetycznych 28
- Odabir programa pranja 28
- Poglavlje 8 28
- Pralka posiada rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materiaiu jego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzojem prania temperaturq diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 28
- Program specjalny plukania 28
- Program specjalny szybkie wirowanie 28
- Program ten przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 28
- Program ten wykonuje 3 piukania bielizny z posrednimi odwirowaniami które mozna zredukowac lub anulowac specjalnym przyciskiem mozna w ten sposób ptukac wszelkie typy tkanin takze odziez wypranq uprzednio rpcznie 28
- Program ten wykonuje wirowanie o maksymalnej predkosci obroty maga byc redukowane specjalnym przyciskiem 28
- Programy zostaly opracowane w cela maksymalnego rozwinigcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty kohcowe wirowanie zapewnia skuteczne usunigcie wody 28
- Rozdziat 8_____________ 28
- Selection 28
- Tylko wypuszczenie wody 28
- Vlakna 28
- Volba programù 28
- Wybór programu 28
- Выбор программ 28
- Параграф 8 28
- Изо 29
- Шзо 29
- A ktery pfindsi pro uzivatele 2 velke vyhody 30
- Barevného pródla je nutno provést oddèlenè 30
- Ize spolecne prat prddlo z 30
- Jde o program ktery je vyhradnim patentem firmy 30
- Klidové fazi z tohoto dùvodu trva déle doba trvani je téméf 2 hodiny spotfeba elektrické energie na cely cyklus je pouhych 850 w h 30
- Mix wash 30
- Nemichejte barevné pràdlo poustéjici barvu 30
- Nepoustejicibarvu 30
- Pokud zvolite rychloprogram 32 pouzijte pouze 20 doporuceného mnozstvi praciho prostfedku 30
- Program mix wash system 30
- Program prò proni mix wash pere pfi teploté 40 c a strida dynamické fóze buben se otaci se statickymi fózemi nomacene prèdi 30
- Provódèt proni se znacnou úsporou energie 30
- Prvni proni nového 30
- Rapid ö 32 30
- Ruznych tkanin napf bavlna syntetika apod 30
- Rychloprogram 32 minut 30
- Rychloprogram 32 minut vykonó za zhruba 30 min kompletni proci cyklus pro max 2 kg prádla pfi teplotë 30 c 30
- Upozornèni 30
- Zódném pfipadë nikdy 30
- Dia matych wsadów max 1 kg na przykta 31
- Koszule 31
- Przy tym programie zalecamy zmniejszenie ilosci detergentu w porównaniuz programem zwyklym 31
- Rapid о 59 31
- Sintetika 31
- Suszenie materialów mieszanych syntetycznych bawelnianych syntetycznych 31
- Suszenie materialów z bawetny recznikowych inianych dzianiny itp 31
- Szybki program prania i suszenia trwajqcy okoto 59 idealny do uzyskania ubran czystych i suchych które pragniemy natychmiast nosic 31
- Ubran maio zabrudzonych bawetna i mieszanki 31
- Cast je oznacena 32
- Cilezité 32
- Detergent drawer 32
- Dulezite pamatujte ze nëkteré praci praskyse spatnë odstrañují rozpoustëjb vtakovém pripadë doporuòujeme pouziti speciâlnich nâdobek a jejich vlozenì do pracího bubnu 32
- Eduròena к automajickému odòerpavanì plisad вёнем posledniho máchání ve vsech cyklech prani 32
- Ete plnit 32
- Ladica sredstava za pranje 32
- Poglavlje 9 параграф 9 rozdziaí9 kapitola9 chapter 9 32
- Pojemnic 32
- Pouze tekutymi prostredky praòkaje 32
- Szuflada na proszek 32
- Uwaga pamietaj ze niektore srodki piorace sa trudne do usuniecia wtakim przypadku zaleca siéuzycie 32
- Zasobnìk pracìch prostredku 32
- Ze srodkiem pioracym wkladanego bezposrednio do bebna pralki 32
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 32
- Контейнер для моющих средств 32
- Pripremanje rublja i savjeti za pranje 33
- Produkt 33
- Prádlo 33
- The product 33
- Параграф 10 33
- Тип белья 33
- Customer awareness 34
- Porady dla klienta 34
- Pro uzivatele 34
- Savjetiza korisnika 34
- Uzitecné 34
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 34
- Nie zaleca sip komponowania prania caikowicie sktadajqcego sip z materiaiów typu rpeznikowego które wchianiaiq duzo wody i sta q sip zbyt cipzkie 35
- Otwórz szufladp no proszek 35
- Pranie 35
- Pranje 35
- Pranì 35
- Prdka automatycznie dostosowu e poziom wody do typu i ilosci pranej bielizny w ten sposób mozltwe est uzyskanie indywidualizowanego prania z punktu widzenia zuzycia energii system ten pozwala zmniejszyc zuzycie energii oraz znacznie skrócic czas pronta 35
- Promjenjivi kapacite 35
- Przyktad 35
- Przypadku szczególnie deltkatnych materiaiów powinna bye uzywana specjalna siateezka 35
- Washing 35
- Wlej 50 ce wybranego srodka do przegródki na dodatk 35
- Zamknij szufladp na proszek 35
- Zatózmy ze pranie sktada sip z mocno zabrudzonej bawetny trudne do usunipcia plamy mogq bye usunipte za pomocq wybielacza 35
- Zmienny poziom wody 35
- Варьируемые возможности 35
- Стирка 35
- Dia kaédego rodzaju prania sprawdz tabele programów i postepuj we wskazany sposób 36
- Proçramu se podivejte do tabulky a vykonejte clnnostl kïere jsou zde popsany 36
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 36
- Drying 37
- Nigdynie na1 e2y suszycubran wykonanychz gumowej pjanki ani zmateriatow íatwopalnych 37
- Poglavue 12 параграф 12 rozdzial 12 kapitola 12 chapter 12 37
- Suszenie 37
- Uwaga sijszarka moze byó uíywana do suszenia wytacznie bielizny wypraneji odwirowanej 37
- Wskazöwki podane w niniejszej instrukcji ma q charakter ogölny dlatego osiqgni cie optymalnego rezultaru wymaga pewnej praktyki zalecamy poczq tkowe ustawianie krötszych riz podawane czasow suszenia tak aby moc ustalic samodzielnie odpowiedni stopien wysuszenia nie zalecamy suszenia materiaiow latwo strzqpiqcych si ani materidöw о diugich wioskach ktöre mogiyby spowodowac zapchanie si przewodöw powietrznych suszarka pozwala na doskonate wysuszenie materialöw bez emitowania рагу na zewn itrz na wypranq bielizn kierowany jestsilny strumieh gorqcego powietrza po czym powietrze nasycone parq zostaje skierowane specjalnym przewodem w ktörym zimna woda powodu e kondensacje рагу tak zebrana woda jest kierowana do przewodöw odprowadzaiqcych ktöry jest calkowicie szczelny i dlatego na zewnqtrz nie wydostaje sip zadna para 37
- Важно в этой машине можно сушить белье только после стирки с последующим отжимом 37
- Не сушите изделия из резины с содержанием пера горючие ткани 37
- Сушка белья 37
- Mozliwe jest suszenie wytqcznie bielizny ktôra wczesniej zostala odwirowana 38
- Neotevirejte dvirka ale pogkejte na konec ochlazovacî fàze cyklu g 38
- Nie naleîy otwierac drzwiczek po zakonczeniu programu suszenia ale naleîy zaczekac do zakonczenie programu chlodzenia przewidzianego dla danego cyklu 38
- Pozor po zac ati cyklu suèenî nikdy 38
- Suszenie materiaidw z baweiny recznikowych inianych dzianiny itp 38
- Suszenie materiatow mieszanych syntetycznych baweinianych syntetycznych 38
- Za pomocq tej pralko suszarki mozliwe jest wybranie dwôch typôw suszenia 38
- Bawetnç 39
- Drzwiczki urzqdzenia sq wyposazone w warstwe ochronnq zapobiegajiqcq kontaktowi z szybq drzwiczek która szczególnie w trakeie suszenia moze nagrzewac sie do wysokich temperatur 39
- Ideaina dia reczników i szlafroków suche l dia ubrah niewymagajqcych prasowania oraz suche do prasowania dia ubrah pzreznaczonych do prasowania 39
- Jezeli chcemy wybrac program suszenia na czas nalezy przyciskac wybór programu suszenia az do zapaienia jednej z kontrolek czasu 39
- Kg wprzypadku duzych sztuk bieliznv jak przescieraaia lub bardzo nasiqkajacych np szlafroki kapièlowe lub blue jeans ndlezy zmniejszyc hose zatadunku 39
- Kpralki 39
- Maksymalny zatadunek 39
- Niedotykaj 39
- Otworzyc drzwiczki 39
- Upewnij sie ze kran doprowadzàjqcy wode jest otwarty 39
- Upewnij sie ze wqz odplywowy jest na swolm miejscu 39
- Ustawic pokretto programatora n 39
- Wybrac stopieh wysuszenia dostepne sq nastepujace opeje ekstra suche 39
- Zamknqc drzwiczki 39
- Внимание при сушке не дотрагивайтесь до люка ни в коем случае 39
- Upozorenje nemojte suâlti vunenu odjecu ili odjecu s posebnom podstavom npr poplune vatirane vjetrovke i si odjecu od osjetljivih tkanina ako je ocijedjena suha stavljajte u susilicu manje predmeta kako bl sprijeclli guzvanje 40
- Uwaga nie naleïy suszyó ubran z weeny ani ubran posiadajacych specjalne podpinki podszewki np kurtki kurtkipuchowe ani szczegolnie deukatnych tkanin jesu ubrania sa typu wyprac wyprasowaó nalezy jeszcze bardziej zmniejszyc íadunek bçbna abyuniknaô powstawania 40
- Внимание не сушите шерстяные и стеганные изделия содержащие иеро ветрозащитные куртки и т п изделия из деликатных тканей если вы сушите изделия типа постирайте и надевайте необходимо уменьшить вес загрузки барабана для предотвращения замятостей 40
- Automatic washing drying 41
- Automatickÿ cyklus praní a susení 41
- Automatsko pranje susenje 41
- Cykl automatyczneg о prania suszenia 41
- Día ubrañ pzreznaczonych do prasowania 41
- Ideaina dia rpczników i szlafroków suche ge dia ubrañ niewymagajqcych prasowania oraz suche do prasowania 41
- Oraz ze wqz odprowadzajqcy jest na swoim miejscu 41
- Poglavue 13 41
- Prosze otworzyc pojemnik i wsypac proszek do wtasciwych pizegódek 41
- Suszenie 41
- Upewnij sip ze kran doprowadzajqcy wodp jest odkrpcony 41
- Ustawic pokretto programatora na wybrany program 41
- Uwaga cykl kompletny moze byc wykonany jedynie z wsadem suchym max 4kg w przeciwnym razie wynik suszenia moze byc niezadowalajacy 41
- Wybrac stopieh wysuszenia dostppne sq nastppujqce opcje ekstra such 41
- Zapoznaj sip z tabelq programów prania i na bazie tkanin do prania nie wciskajqc przycisku start przygotuj pranie w nastppujqcy sposób 41
- Автоматический цикл стирки и сушки 41
- Параграф 13 rozdziat 13 kapitola 13 chapter 13 41
- Jezeli chcemy wybrac program suszenia na czas nalezy przyciskac wybôr programu suszenia az do zapalenia jednejz kontrolek czasu 42
- Хлопок 43
- A takze przy przewozeniu lub po dlugim postoju 44
- Capitola 14 44
- Chapter 14 44
- Cistènî a ûdrzba 44
- Cleaning and routine maintenance 44
- Czysc za pomocq wody 44
- Czyszczenia filtra 44
- Czyszczenie przegródek szuflady na proszki 44
- Czyszczeniei rutynowa konserwacja pralki 44
- Delikatnie ciqgnqc wy mi przegródki 44
- Do czyszczenia zewn trznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalnikow wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 44
- Poglavlje 14 44
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 44
- Pralka wymaga konserwaeji w bardzo niewielkim stopniu jest to 44
- Rozdzial 14 44
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce 44
- Ölsöenje i odrzavanje perilice 44
- Параграф 14 44
- Чистка и уход за машиной 44
- Ako bi mozda perilieu selli ili bi duze vremena stajala u prostoriji koja se ne grije morate iz pernice i cijevi ispustitisvu vodu najprije izvucite utikac iz uticnice zatim izvadite odvodno crijevo iz lezista na straznjoj strani pernice crijevo zatim nagnite prema dolje i pricekajte da iz niega iscuri sva voda nakon foga crijevo ponovno namjestite u leziste isto ucinite i sa dovodnim crijevom 45
- Clscenje filtra 45
- Czyszczenie filtra 45
- Dostupno samo na odredjenim modelima rebrastu cijev povucite prema van uklonite granicnik i ispustite vada a spremnik 45
- Okrecite gumb filtra и smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu dok se ne zaustavi и vertikalnom polozaju 45
- Otvorite poklopac 45
- Otwórz klapke okienka 45
- Perilica ima ugradjen filtar ко i zaustavlja sve vece predmete npr metalni novae gambe itd koji bi mogli sprijeciti istjecanje voce preporucamo filtar povremeno ocistiti na slijedeci nacin 45
- Po oczyszczeniu zatóz filtr na miejsee wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 45
- Ponovno namjestite filtar okretanjem ureza na kraju filtra и smjeru kretanja kazaljki na satu zatim ponovite gore opisane postupke ali obrnutim redoslijedom 45
- Powtórz operaeje z wezem doprowadzajqcym wode 45
- Pralka jest wyposazon 45
- Prije nego uklonite filtar ispod poklopca filtra stavite ruenik da sakupite manju kolicinu vode koja se vjerovatno zadrzala и erpki 45
- Pripremanje perilice za seljenje ili du1e mirovanje 45
- Przed odkreceniem filtra nalezy podlozyc pod pralke sciereczke na ktorq scieknie resztka wodyz filtrò 45
- Przekrec filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara azzatrzyma sip w pozyeji pionowej 45
- Przeprowadzkiiokresy dluzszego postoju pralki 45
- Przy przeprowadzce lub okresie dtuzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac opróznionyz resztek wody 45
- Specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych dai obcych które mogiyby zatkac weze odpiywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye tatwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco 45
- Tylko w niektórych modelach wyciqgnij filtr zdejmij jego korek i zbierz wode do pojemnika 45
- Urzqdzenie powinno zostac wyiqczone i odlqczone od sieci odfqcz od odptywu wqz odprowadzajqcy wode i opusc go do miski aby cata woda mogia wypiynqc 45
- Uzmite filtar i ocistite да 45
- Wyjmij i oezyse filtr 45
- Ako vaso permea rublja ima smetnje u radu obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovlasteni 46
- Candy servis 46
- Centrifugira 46
- Centrifugiranja pretjerano frese 46
- Curi iz brtve izmedju slavine i dovodne cijevi zamijenite brtvu i pritegnite cijev na slavini 46
- Koristenje ekoloskih sredstava za pranje bez tostata moze imati slljedece popralne ucinke 46
- Mutno ali nece mijenjanjati djelotvornosti ispiranja vrlo tanak sloj bjelkaslog taloga moie se pojaviti na opranom rublju medjutim on nece ni na koji nacin stenti tkanini ili izmijeniti njezinu boju prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaci da je ispiranje bilo nepotpuno aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje bez tostata cesto je tesko odstraniti i samim pranjem zato se voda pri ispiranju pjeni cak i ako ani posto e u malim kolicinama dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog ucinka 46
- Napoduoko 46
- Nedostatak moguci uzrok kako ga ukloniti 46
- Neki predmet je zacepio filtar provjerite filtar 46
- Nema struje provjerite 46
- Nije uklonjena transportna zastita uklonite transportnu zastitu 46
- Nje pritisnuta tipka start pritisnite tipku start 46
- Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev 46
- Osigurac je pregorio provjerite 46
- Perilica ne ispusta 46
- Perilica ne radi ni 46
- Perilica ne stoji potpuno vodoravno poravnajte perilicu prednjim nozicama za poravnaje perilice 46
- Perilica nije izbacila vodu pricekajte nekoliko minuta dok perilica izbaci vodu 46
- Perilica nije prikljucena na el mrezu stavite utikac и uticnicu 46
- Perilica se kod 46
- Perilice je voda 46
- Perilicu 46
- Permeane 46
- Podeseno je bez centrifuge programator namjestite na centrifugiranje 46
- Poglavlje 15 параграф 15 46
- Pogledajte uzroke pod tockom 1 provjerite 46
- Programator nije ispravno podesen podesite programator 46
- Ravnomjerno rasporedite rublje 46
- Rublje u bubnju nije ravnomjerno rasporedjeno 46
- Slavina za dotok vode je zatvorena otvorite slavinu 46
- U slucaju da nedostatake u radu pedice ne mozete moniti sami molimo vas da pozovete jednog od nasih ovlastenih servisera serviseru obavezno navedite model perilice naveden e na naljepnici smjestenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom lista i opiste mu kvar ovim informacijama olaksat cete serviseru rad i vas ce stroj biti brze popravljen 46
- Upozorenje 46
- Voda koja protjece cirkulira tijekom ispiranja izgleda 46
- Vodaneulazi и 46
- Vrata perilice nisu zatvorena zatvorite vrata 46
- Znacajno perilica je opremuena posebnim elektronskim ure_ajem koji sprecava da rublje pri ciklusu centrifugiranja poremetiravnotezu то spruecava radnu buku vibraciju perilicei тако ако produzuje radni vijek trajanja vase perilice 46
- Неисправности их причины и устранение 46
- Па jednom programu 46
- Anl nie wptywa na kolor 47
- Brak zasilania sprawdzsiec 47
- Drzwiczki pralki otwarte zamknii drzwiczki 47
- Je vybavena speciâlním elektronickym z 47
- Jest usterka nie znika skontaktu sie z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskac odpowiedniq i szybkq usluge poda model pralki który mozesz odczytac z tabliczkl umieszczonej w otworze dizwiczek lub na karcie gwarancyjnej 47
- Jeäl two a pralka przestanle dziataó przed zwrócenlem si do serwisu candy wykonal powyisze sprawdziany 47
- Kabel zasilajqcy nie podlqczony do sieci 47
- Kapitola 15 47
- Kawatek materialu blokuje filtr sprawdz filtr 47
- Kran doprowadzqqcy wode zakrecony odkrec kran 47
- Lokauzacja usterek 47
- Na zadnym programie 47
- Nie dziala 47
- Nie zostaty zd ete klamry transportowe zde mii klamry 47
- Obecnoéó blatego proszku zeolltów na pranlu po zakoóczenlu cyklu nie przyczepla sip on do materlatu 47
- Obecnoéó plany w wodzle z ostatnlego ptukanla co nie musl oznaczaó ztego ptukanla nle onowe powlerzchnlowo czynne substancie obecne w sktadzie proszków do prana sq czpsto trudne do 47
- Patrz przyczynp 1 sprawdz 47
- Podlodze wokól pralki 47
- Pokrptto programatora zle ustawione ustaw prawidlowo pokretlo 47
- Pralka nie dziala 47
- Pralka nie nabiera 47
- Pralka nie usuwa 47
- Pralka nie wylafa ieszcze wody zaczekaj kilka minut az pralka wyleje wode 47
- Pralka nie zostala dokladnie wypoziomowana 47
- Przepalony bezpiecznik sieciowy sprawdz bezpiecznik 47
- Przestaw program na wirówke 47
- Przesun pralke i zacisnij wqz na kranie 47
- Przyjaznych dla srodowiska proszków do pranla pozbawionych fosforanów maze dai nastppu qcy 47
- Rozdziat 15 47
- Samego ptukanla 47
- Ustawienie bez wirówki niektóre modele 47
- Usterka przyczyna sposõb usuniecia 47
- Usunlpcla z pranla i nawet w mafych llosdacn mogq powodowaó powstawanle plany 47
- Uwaga pr alka wyposazona jest w elekironiczny uktad kontrolipredkosciwiro wania zapobtegajacy nie rownomiernemu roztozeniu sie bieuzny w bebnie dziekitemu zmniejsza sie gtosnosc iwibracje pralki a wkonsekwencjiwydluza jej 47
- W czasie 47
- W taklm przypadku dodatkowe ptukanle nie lest uzasadnlone 47
- Wirowania odczuwalne znaczne wibraeje 47
- Wirówka 47
- Wlqcznik nie zostaf wcisnipty wcisnii wlqcznik 47
- Woda na 47
- Woda z plukanla moie byó m tnaz uwagl na obecnoéó zawleslny zeolltów nie wptywa to na skutecznosi 47
- Wtóz wtyczkp do gniazdka 47
- Wyciek ze ztqcza kranu z wpzem doprowadza qeym wode 47
- Wyreguluj specjalne nózki 47
- Zagipty wqz odprowadzajqcy wode wyprostui wqz 47
- Zle roztozony tadunek bpbna rozlóz równomiernie pranie w bebnie 47
- Ízení 47
- Chapter 15 48
Похожие устройства
- LG 32LA621V Инструкция по эксплуатации
- Candy GO W264D Инструкция по эксплуатации
- LG HS101 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LN542V Инструкция по эксплуатации
- LG HS102G Инструкция по эксплуатации
- Akai LES-32V01M Инструкция по эксплуатации
- LG HS200 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F8000AT Инструкция по эксплуатации
- LG HS200G Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE60F6100AK Инструкция по эксплуатации
- LG HS201 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F6400AK Инструкция по эксплуатации
- LG HS201G Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE50F6400AK Инструкция по эксплуатации
- LG HX300G Инструкция по эксплуатации
- LG 47LA691V Инструкция по эксплуатации
- LG HX301G Инструкция по эксплуатации
- LG 47LA667V Инструкция по эксплуатации
- LG PA70G Инструкция по эксплуатации
- LG 32LA667V Инструкция по эксплуатации
Upete za koristenje Инструкция по эксплуатации Instrukcja obstugi Automatická praéka User instructions GO4 W 264 G 4 kg
Скачать
Случайные обсуждения