Candy GO4 W264 [45/49] Ako bi mozda perilieu selli ili bi duze vremena stajala u prostoriji koja se ne grije morate iz pernice i cijevi ispustitisvu vodu najprije izvucite utikac iz uticnice zatim izv...

Candy GO4 W264 [45/49] Ako bi mozda perilieu selli ili bi duze vremena stajala u prostoriji koja se ne grije morate iz pernice i cijevi ispustitisvu vodu najprije izvucite utikac iz uticnice zatim izv...
8988
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc.These can, therefore,
easily be recovered.The
procedures for cleaning the
filter are as follows:
Open the flap
Only available on certain
models:
Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain the water into a
container.
Before removing the filter,
place an absorbent towel
below the filter
cap to collect the small
amount of water likely to be
inside the pump
Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.
Remove and clean.
After cleaning, replace by
turning the notch on the end
of the filter clockwise.Then
follow all procedures
described above in reverse
order.
REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.
The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
CZ
ÖÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU
Praöka je vybavena
speciálním filtrem, kterÿ
zachycuje vëtäí
püedmëty, které by mohly
ucpat odtokovou hadici,
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
pak mohou bÿt vyñaty
následujícím zpåsobem:
Otevfiete dvífika
Pouze u nûkter˘ch
modelÛ:
Vyjmûte hadiãku, odstraÀte
uzávûr a zachyÈte vodu do
nádoby.
Pfied od‰roubováním filtru
se doporuãuje poloÏit pod
filtr savou látku pro
zachycení zbytkové vody
která po vyjmutí filtru vyteãe.
Otoöte filtr proti smëru
hodin tak, aby zåstal ve
svislé poloze.
Odejmëte jej a oöistëte.
Po vyöiätëní jej püipevnëte
zpët po smëru hodin.
Pak postupujte opaönë neï
püi demontáïi.
PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO
DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ
PPRRAAÖÖKKYY::
Pokud praöku püemíst’ujete
nebo nepouïíváte deläí dobu
a zejména stojí-li praäka v
nevytápëné místnosti, je
nutné püedem vypustit
veäkerou vodu z hadic.
Püístroj musí bÿt odpojen ze
sítë a vypnut.
Uvolnëte konec odpadové
hadice a nechte odtéct
väechnu vodu do püipravené
nádoby. Potom hadici
upevnëte do påvodní polohy.
Stejnë postupujte i püi
vypouätëní napouätëcí
hadice.
RU
Î÷èñòêà ôèëüòpà
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
ôèëüòpà.
Äëÿ
òîãî íåîáõîäèìî:
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ
íÓθÍÓ ‰Îfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ:
àÁ‚ÎÂÍËÚ „ÓÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ¯Î‡Ì„,
Û‰‡ÎËÚ ÔÓ·ÍÛ Ë ÒÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ‚
ÍÓÌÚÂÈÌÂ.
èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ËÁ‚Θ¸ ÙËθÚ
ÔÓÒÚÂÎËÚ ÔÓ‰ ÌËÏ ÔÓÎÓÚÂ̈Â, ˜ÚÓ·˚
ÓÌÓ ÒÓ·‡ÎÓ Ì·Óθ¯ÓÈ ÓÒÚ‡ÚÓÍ
‚Ó‰˚, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚
ÔÓÏÔÂ.
ÔÓ‚ÂÌËÚ ÙËθÚ ÔÓÚË‚
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË äî åãî
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
ïîëîæåíèè;
èçâëåêèòå ôèëüòp è
î÷èñòèòå åãî;
ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
âûøå.
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
ïåpèîä
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
ñëèâà.
Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
ñëèòü âîäó.
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
ïîpÿäêå.
HR
âI·åENJE FILTRA
Perilica ima ugradjen filtar
koji zaustavlja sve veçe
predmete (npr. Metalni
novac, gumbe itd.), koji bi
mogli sprijeãiti istjecanje
vode. Preporuãamo filtar
povremeno oãistiti na
slijedeçi naãin:
Otvorite poklopac
Dostupno samo na
odredjenim modelima:
Rebrastu cijev povucite
prema van, uklonite
graniãnik i ispustite vodu u
spremnik.
Prije nego uklonite filtar,
ispod poklopca filtra stavite
ruãnik da sakupite manju
koliãinu vode koja se
vjerovatno zadrÏala u crpki.
Okreçite gumb filtra u
smjeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu dok
se ne zaustavi u vertikalnom
poloÏaju.
Uzmite filtar i oãistite ga.
Ponovno namjestite filtar
okretanjem ureza na kraju
filtra u smjeru kretanja
kazaljki na satu. Zatim
ponovite gore opisane
postupke, ali obrnutim
redoslijedom.
PRIPREMANJE PERILICE ZA
SELJENJE ILI DUÎE
MIROVANJE
Ako bi moÏda perilicu selili ili
bi duÏe vremena stajala u
prostoriji koja se ne grije,
morate iz perilice i cijevi
ispustiti svu vodu.
Najprije izvucite utikaã iz
utiãnice, zatim izvadite
odvodno crijevo iz leÏi‰ta na
straÏnjoj strani perilice.
Crijevo zatim nagnite prema
dolje i priãekajte da iz njega
iscuri sva voda. Nakon toga
crijevo ponovno namjestite
u leÏi‰te. Isto uãinite i sa
dovodnim crijevom.
PL
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA
Pralka jest wyposaãona w
specjalny filtr, kt
ó
rego
zadaniem jest zatrzymywanie
duãych ciaä obcych, kt
ó
re
mogäyby zatkaç wëãe
odpäywowe, takich jak
drobne monety, guziki itp.
Przedmioty te mogå byç
äatwo odzyskane. Procedura
czyszczenia filtra wyglåda
nastëpujåco:
Otwórz klapk´ okienka
Tylko w niektórych
modelach:
Wyciàgnij filtr, zdejmij jego
korek i zbierz wod´ do
pojemnika
Przed odkr´ceniem filtra
nale˝y pod∏o˝yç pod pralk´
sciereczk´ na którà Êcieknie
resztka wody z filtra.
Przekrëç filtr w kierunku
przeciwnym do wskaz
ó
wek
zegara, aã zatrzyma sië w
pozycji pionowej.
Wyjmij i oczyéç filtr.
Po oczyszczeniu zaä
ó
ã filtr
na miejsce wykonujåc
podane wyãej czynnoéci w
odwrotnej kolejnoéci.
PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY
DDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII
Przy przeprowadzce lub
okresie däuãszego przestoju
pralki w nieogrzewanych
pomieszczeniach wåã
odprowadzajåcy powinien
zostaç opr
ó
ãniony z resztek
wody.
Urzådzenie powinno zostaç
wyäåczone i odäåczone od
sieci.
Odäåcz od odpäywu wåã
odprowadzajåcy wodë i
opuéç go do miski, aby caäa
woda mogäa wypäynåç.
Powt
ó
rz operacjë z wëãem
doprowadzajåcym wodë.

Содержание

ClSCENJE FILTRA Perilica ima ugradjen filtar ко i zaustavlja sve vece predmete npr Metalni novae gambe itd koji bi mogli sprijeciti istjecanje voce Preporucamo filtar povremeno ocistiti na slijedeci nacin Очистка фильтра В машине установлен специальный фильтр задерживающий крупные частицы предметы очесы которые могут засорить слив воды монеты пуговицы и т д и их легко извлечь из фильтра Для этого необходимо Otvorite poklopac Dostupno samo na odredjenim modelima Rebrastu cijev povucite prema van uklonite granicnik i ispustite vada a spremnik Prije nego uklonite filtar ispod poklopca filtra stavite ruenik da sakupite manju kolicinu vode koja se vjerovatno zadrzala и erpki Okrecite gumb filtra и smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu dok se ne zaustavi и vertikalnom polozaju Откройте крышку CZYSZCZENIE FILTRA ÕISTÊNÍ FILTRI Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych dai obcych które mogiyby zatkac weze odpiywowe takich jak drobne monety guziki itp Przedmioty te mogq bye tatwo odzyskane Procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco Pracka je vybavena speciâlním filtrem ktery zachycuje vètsí predmèty které by mohly uepat odtokovou hadici napr mince knofliky atd Ту pak mohou byt vynaty nãsledujícím zpùsobem FILTER CLEANING The washing machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain such as coms buttons etc These can therefore easily be recovered The procedures for cleaning the filter are as follows Otevfete dvifka Open the flap Pouze u nèkterych modelú Vyjméte hadicku odstrante uzávér a zachyfte vodu do nddoby Only available on certain models Pull out the corrugated hose remove the stopper and drain the water into a container Pfed odsroubovdnim filtro se doporucuje polozit pod filtr savou Idtku pro zachyceni zbytkové vody kterd po vyjmuti filtru vytece Before removing the filter place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump Otocte filtr proti smèru hod in tak a by zùstal ve svislé poloze Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position Odejmète jej a ocistète Remove and clean Po vycistèní jej pripevnète zpèt po smèru hodin Pak postupuite opacnè nez pri demontázi After cleaning replace by turning the notch on the end of the filter clockwise Then follow all procedures described above in reverse order P EMÍSTÉNÍ NEBO DLOUHODOBE NEPOUZlVANI PRACKY REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING Pokud pracku premist ujete nebo nepouãvãte delsí dobu a zejména stojí li praska v nevytâpèné místnosti je nutné predem vypustit veskerou vodu z hadic Prístroj musi byt odpojen ze sítè a vypnut For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms the drain hose should be emptied of all remaining water Uvolnète konec odpadové hadice a nechte odtéct vsechnu vodu do pripravené nâdoby Potorn hadici upevnete do púvodní polohy The appliance must be switched off and unplugged A bowl is needed Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed Otwórz klapke okienka Только для некоторых моделей Извлеките гофрированный шланг удалите пробку и слейте воду в контейнер Перед тем как извлечь фильтр постелите под ним полотенце чтобы оно собрало небольшой остаток воды который может находиться в помпе поверните фильтр против часовой стрелки до его остановки в вертикальном положении Uzmite filtar i ocistite да Tylko w niektórych modelach Wyciqgnij filtr zdejmij jego korek i zbierz wode do pojemnika Przed odkreceniem filtra nalezy podlozyc pod pralke sciereczke na ktorq scieknie resztka wodyz filtrò Przekrec filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara azzatrzyma sip w pozyeji pionowej Wyjmij I oezyse filtr извлеките фильтр и очистите его Ponovno namjestite filtar okretanjem ureza na kraju filtra и smjeru kretanja kazaljki na satu Zatim ponovite gore opisane postupke ali obrnutim redoslijedom PRIPREMANJE PERILICE ZA SELJENJE ILI DU1E MIROVANJE Ako bi mozda perilieu selli ili bi duze vremena stajala u prostoriji koja se ne grije morate iz pernice i cijevi ispustitisvu vodu Najprije izvucite utikac iz uticnice zatim izvadite odvodno crijevo iz lezista na straznjoj strani pernice Crijevo zatim nagnite prema dolje i pricekajte da iz niega iscuri sva voda Nakon foga crijevo ponovno namjestite u leziste Isto ucinite I sa dovodnim crijevom 88 после очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место следуя обратному порядку операции описанных выше Po oczyszczeniu zatóz filtr na miejsee wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci Перемещение или остановка машины на длительный период PRZEPROWADZKIIOKRESY DLUZSZEGO POSTOJU PRALKI При возможном перемещении машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении необходимо полностью слить воду из машины и трубки слива Przy przeprowadzce lub okresie dtuzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac opróznionyz resztek wody Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки сливную трубку освободить из зажимов опустить ее до пола слить воду Освободив машину от воды закрепите сливную трубку в фиксаторе В завершение выполните операцию в обратном порядке Urzqdzenie powinno zostac wyiqczone i odlqczone od sieci Odfqcz od odptywu wqz odprowadzajqcy wode i opusc go do miski aby cata woda mogia wypiynqc Powtórz operaeje z wezem doprowadzajqcym wode Stejnè postupujte i pri vypoustèní napoustècí hadice Repeat the same operation with the water inlet hose 89

Скачать
Случайные обсуждения