Kenwood ES460 [50/76] Pěnění mléka na cappuccino
![Kenwood ES460 [50/76] Pěnění mléka na cappuccino](/views2/1956944/page50/bg32.png)
příprava espressa z mleté kávy
1 Nahřejte stroj dle popisu na straně 47.
2 Zkontrolujte, zda je v nádrži voda.
3Vyberte požadovaný filtr a vložte jej do držáku. Zkontrolujte, zda výběžek na
filtru zapadá do štěrbiny v držáku.
● Menší filtr je určen k přípravě jednoho šálku kávy (nebo k přípravě kávy z
kávových sáčků) a větší k přípravě 2 šálků.
4 Kávu dávkujte odměrkou v množství jedné značky na jeden šálek, povrch
dávky vyrovnejte a pak pevně stlačte zadní stranou odměrky. Otřete
rozsypanou kávu z okrajů filtru.
● Při nákupu kontrolujte, zda jde o kávu určenou do strojů na espresso.
● Kávu nestlačujte příliš, nebo bude téci pomalu a pěna bude tmavá. Při příliš
malém stlačení teče káva příliš rychle a pěna je světlá.
5 Držák filtru zvedněte pod výstup tekuté kávy/bojleru. Otočením doprava jej
zajistěte na místě .
● Pod filtr dejte jeden nebo dva šálky . Pokud připravujete jeden šálek kávy,
postavte jej doprostřed.
● Zkontrolujte, zda je otočný volič v poloze bojler (), rozsvítí se kontrolka
bojler. Počkejte na rozsvícení kontrolky OK a pak otočný volič otočte do
polohy káva ().
6 Poté, co je v šálku dost kávy – ne však příliš mnoho, to by káva byla příliš
slabá (optimální dávka je 50 ml na šálek), vraťte otočný volič do polohy bojler
(). Pokud nebudete vařit další kávu, otočný volič dejte do polohy off ().
7Vyjměte držák filtru otočením doleva.
● Na filtru při vyjmutí bude voda, to je normální.
8 Spařenou kávu z držáku filtru odstraníte otočením páky na rukojeti tak, že se
její konec dostane nad filtr . Držte páku v této poloze a držák s filtrem
otočte vzhůru nohama a vyklepte o pevný předmět .
Důležité
Nikdy nevyjímejte držák filtru, dokud je přepínač v poloze káva ()nebo
pára (), nebo pokud se vaří káva – hrozí vyfouknutí páry a
opaření.
příprava kávy z kávových sáčků
Důležité
Pokud po přípravě espressa z mleté kávy vkládáte do filtru kávové sáčky,
musíte odstranit zbytky mleté kávy z okolí výstupu tekuté kávy/bojleru.
Toto opatření je nutné, aby nedocházelo k úniku vody, a byl zaručen
optimální výkon stroje. Při čištění pozor, tato místa mohou být horká.
1 Nahřejte stroj podle pokynů na straně 47. Tím se zajistí výstup kávy s vyšší
teplotou. Před vložením držáku do stroje do něj vložte menší filtr a
zkontrolujte, zda výstupek filtru zapadl do štěrbiny v držáku.
2 Umístěte kávový polštářek do filtru a zajistěte, aby byl ve správné poloze .
3 Stlačte sáček směrem k dolní části filtru, přičemž papírové výstupky musí
zapadnout do vnitřní části filtru.
4 Sáček musí být na filtru uprostřed.
5 Držák filtru zvedněte pod výstup tekuté kávy/bojleru. Otočením doprava jej
zajistěte na místě .
6 Postupujte podle pokynů ‚příprava espressa‘.
Poznámka – používejte sáčky vyhovující normě ESE.
● Vždy dodržujte pokyny uvedené na krabici s kávovými
sáčky, pokud jde o správnou polohu sáčků na filtru.
pěnění mléka na cappuccino
Připravte espresso podle výše uvedného postupu
1 Zkontrolujte, zda je v nádrži voda.
2 Otočný volič dejte do polohy pára (). Počkejte na rozsvícení kontrolky OK,
které znamená, že bojler dosáhl potřebné teploty.
3 Naplňte džbán částečně mlékem – mléko může nabýt až trojnásobek
objemu, proto musí být džbán dost velký.
● Nejlepších výsledků dosáhnete se studeným polotučným mlékem.
4 Džbán postavte pod trysku páry/horké vody .
5Trysku ponořte přibližně 30 mm pod hladinu mléka a otočte volič pára/horká
voda proti směru hodinových ručiček. Mléko začne zvětšovat svůj objem a
měnit se v pěnu. Poté, co mléko nabyde dvojnásobek objemu, ponořte trysku
až na dno a pokračujte v zahřívání mléka. Po dosažení potřebné teploty
(60°C) vypněte přívod páry otočením voliče pára/horká voda po směru
hodinových ručiček.
● Čím dále otočíte volič pára/horká voda po směru hodinových ručiček, tím
více páry se vypouští.
● Mléko se nesmí svařit, tím se zkazí chuť kávy.
6 Otočný volič dejte zpátky do polohy off ().
7 Zpěněné mléko nalijte do šálků na připravené espresso.
Důležité – trysku na páru/horkou vodu nikdy nezapínejte na déle než 2
minuty.
tip - pokud chcete připravit více než jedno cappuccino, připravte si předem
všechny kávy a pak najednou všechno mléko.
příprava espressa po pěnění mléka
Důležité
Držák filtru nikdy nevyjímejte hned poté, co jste vypouštěli páru.
Pokud připravujete espresso po zpěnění mléka, musíte se zbavit přehřáté
vody, která by kávu spálila. Správný postup:
1 Pod trysku páry/horké vody dejte vhodnou nádobu a otočný volič dejte do
polohy bojler (), pak volič pára/horká voda otočte proti směru hodinových
ručiček. Otočný volič dejte do polohy káva ()a
vypouštějte vodu, dokud se nerozsvítí kontrolka OK.
2 Otočením voliče do polohy bojler ()zastavte vodu vytékající z trysky
pára/horká voda. Otočením voliče pára/horká voda po směru hodinových
ručiček zavřete výstup páry/horké vody.
3 Stroj je připraven k přípravě kávy.
vaření vody na jiné nápoje, např. čaj, ovocné
nápoje.
1 Zkontrolujte, zda je otočný volič v poloze off ().
2 Zkontrolujte, zda je v nádrži voda.
3 Otočný volič otočte do polohy bojler ().
4 Pod trysku páry/horké vody dejte vhodnou nádobu.
5 Poté, co se rozsvítí kontrolka OK, volič pára/horká voda otočte proti směru
hodinových ručiček a pak otočný volič otočte do polohy káva/horká voda ().
Z trysky pára/horká voda vychází horká voda.
6 Horkou vodu zastavíte otočením otočného voliče do polohy off ()a pak
otočte volič pára/horká voda po směru hodinových ručiček.
Páru nevypouštějte déle než 2 minuty.
čištění
● Před čištěním stroj odpojte od zásuvky a nechte vychladnout.
● Stroj nesmí být ponořen do vody.
● Díly stroje nemyjte v myčče nádobí.
nádrž, víko, držák filtru
● Omyjte, opláchněte a nechte vyschnout.
filtr (pro přípravu 1 nebo 2 šálků)
● Po každém použití omyjte a osušte.
● Po přibližně 100 použitích demontujte a čistěte podle níže uvedeného
popisu.
● Otočením ve směru šipky demontujte víčko ze spodní strany filtru.
Zařízení na tvorbu pěny vyjměte vytlačením zespodu . Díly zařízení na
tvorbu pěny od sebe oddělte vytažením plochého těsnění do strany a
vyjmutím plastového kolečka a kovového filtru 쐅. Díly důkladně opláchněte.
Kovový filtr čistěte v horké vodě kartáčem 쐈. Otvory v kovovém filtru nesmí
být ucpané. Dle potřeby je pročistěte špendlíkem 쐉. Díly osušte a pak znovu
správně smontujte.
tryska páry/horké vody
● Před čištěním připravte a vypusťte z trysky horkou vodu (viz ‚vaření vody na
jiné nápoje‘) a poté stroj odpojte ze zásuvky a nechte vychladnout.
● Trysku vyšroubujte otáčením ve směru hodinových ručiček a důkladně
omyjte. Zkontrolujte, zda nejsou tři otvory v trysce ucpány 씈. Dle potřeby je
pročistěte špendlíkem.
● Očistěte výstupní trubku páry/horké vody. Zkontrolujte, zda není konec
ucpaný.
● Našroubujte trysku zpět na výstupní trubku.
stojan na šálky, okapové plato
● Okapové plato pravidelně vyprazdňujte. Že je plné, poznáte podle červeného
plováku uprostřed, který stoupne a je vidět v otvoru uprostřed stojanu na
šálky.
1 Omyjte a osušte.
47
Содержание
- Before making coffee for the first time 5
- Know your kenwood espresso machine 5
- Preheating the coffee machine 5
- Safety 5
- Cleaning 6
- To boil water for other drinks eg tea fruit drinks 6
- To froth milk for cappuccino 6
- To make coffee using filter pods 6
- To make espresso after frothing milk 6
- To make espresso using ground coffee 6
- Service and customer care 7
- Trouble shooting guide 8
- De onderdelen van de kenwood espresso machine 9
- Het koffiezetapparaat voorverwarmen 9
- Nederlands 9
- Veiligheidsmaatregelen 9
- Voordat u voor het eerst koffie zet 9
- Espresso koffie zetten nadat de melk is opgeschuimd 10
- Espresso met gemalen koffie 10
- Koffiezetten met filterzakjes 10
- Schoonmaken 10
- Schuimende melk voor cappuccino 10
- Water koken voor andere dranken zoals thee fruitdrankjes 10
- Onderhoud en klantenservice 11
- Problemen oplossen 12
- Avant le premier café 13
- Description de votre machine à espresso kenwood 13
- Français 13
- Préchauffage de l appareil 13
- Sécurité 13
- Nettoyage 14
- Pour faire bouillir de l eau destinée à d autres boissons thé infusions etc 14
- Pour faire du café avec une capsule 14
- Pour faire du café espresso après avoir fait mousser du lait 14
- Pour faire du café espresso avec du café moulu 14
- Pour faire mousser du lait pour le cappuccino 14
- Entretien et service après vente 15
- Guide de dépannage 16
- Deutsch 17
- Lernen sie ihre kenwood espressomaschine kennen 17
- Sicherheit 17
- Vor der ersten kaffeezubereitung 17
- Vorheizen der espressomaschine 17
- Aufkochen von wasser für andere getränke z b tee früchtegetränke 18
- Aufschäumen von milch für cappuccino 18
- Zubereitung von espresso mit gemahlenem kaffee 18
- Zubereitung von espresso nach dem aufschäumen von milch 18
- Zubereitung von kaffee mit portionsbeuteln 18
- Reinigen 19
- Service und kundendienst 19
- Fehlersuche und behebung 20
- Come fare il primo caffè 21
- Italiano 21
- Per conoscere la macchina kenwood per espresso 21
- Preriscaldamento della macchina 21
- Sicurezza 21
- Per bollire acqua per altre bevande es the tisane 22
- Per fare il caffè espresso dopo aver bollito il latte 22
- Per fare il caffè usando le confezioni predosate 22
- Per fare un espresso con caffè macinato 22
- Per montare il latte a schiuma per il cappuccino 22
- Pulizia 22
- Manutenzione e assistenza tecnica 23
- Localizzazione dei guasti 24
- Antes de fazer café pela primeira vez 25
- Conheça a sua máquina de café expresso kenwood 25
- Português 25
- Pré aquecer a máquina de café 25
- Segurança 25
- Fazer café com saquetas de café 26
- Fazer um expresso após ter espumado o leite 26
- Fazer um expresso com café moído 26
- Ferver água para outras bebidas p ex chá bebidas de fruta 26
- Limpeza 26
- Para espumar o leite para o cappuccino 26
- Assistência técnica e atendimento do cliente 27
- Guia de avarias 28
- Antes de hacer café por primera vez 29
- Conozca las partes de su cafetera exprés kenwood 29
- Español 29
- Precalentamiento de la cafetera 29
- Seguridad 29
- Espumar la leche para un cappuccino 30
- Hacer café exprés con café molido 30
- Hacer café exprés después de espumar la leche 30
- Hacer café utilizando sobres monodosis para filtro 30
- Hervir agua para otras bebidas p ej té zumos de fruta 30
- Limpieza 30
- Servicio técnico y atención al cliente 31
- Guía para la solución de problemas 32
- Forvarmning af kaffemaskinen 33
- Før der laves kaffe første gang 33
- Kend din kenwood espressomaskine 33
- Sikkerhed 33
- Rengøring 34
- Sådan koger du vand til andre drikke f eks te frugtdrikke 34
- Sådan laver du espresso efter opskumning af mælk 34
- Sådan laver du espresso med malede kaffebønner 34
- Sådan laver du kaffe med filterpods 34
- Sådan opskummer du mælk til cappuccino 34
- Service og kundeservice 35
- Problemløsning 36
- Förvärma espressomaskinen 37
- Innan du gör kaffe för första gången 37
- Lär känna din espressomaskin från kenwood 37
- Svenska 37
- Säkerheten 37
- Göra espresso efter att ha skummat mjölk 38
- Göra espresso med malet kaffe 38
- Göra kaffe med kaffekuddar 38
- Koka vatten för andra drycker t ex te fruktdrycker 38
- Rengöring 38
- Skumma mjölk för cappuccino 38
- Service och kundtjänst 39
- Felsökningsguide 40
- Forvarme kaffetrakteren 41
- Før du trakter kaffe for første gang 41
- Gjør deg kjent med din kenwood espressomaskin 41
- Sikkerhet 41
- Kok vann til andre typer drikke f eks te og fruktdrikker 42
- Lage espresso etter at melken er skummet 42
- Lage espresso med malt kaffe 42
- Lage kaffe med filterposer 42
- Lage melkeskum til cappuccino 42
- Rengjøring 42
- Service og kundebetjening 43
- Feilsøkingsguide 44
- Ennen ensimmäistä kahvinvalmistuskertaa 45
- Kahvinkeittimen esilämmitys 45
- Turvallisuus 45
- Tutustu kenwood espressokeittimeen 45
- Espresson valmistaminen jauhetusta kahvista 46
- Espresson valmistaminen maidon vaahdottamisen jälkeen 46
- Kahvin valmistaminen suodatinnapeilla 46
- Maidon vaahdottaminen cappuccinoa varten 46
- Puhdistus 46
- Veden keittäminen muita juomia varten esim tee tai kuuma mehu 46
- Huolto ja käyttökysymykset 47
- Vianmääritys 48
- Nahřátí kávovaru 49
- Před uvařením první kávy 49
- Seznamte se se strojem kenwood na vaření espressa 49
- Ïesky 49
- Pěnění mléka na cappuccino 50
- Příprava espressa po pěnění mléka 50
- Příprava espressa z mleté kávy 50
- Příprava kávy z kávových sáčků 50
- Vaření vody na jiné nápoje např čaj ovocné nápoje 50
- Čištění 50
- Servis a služby zákazníkům 51
- Řešení problémů 52
- A kávéfőző előmelegítése 53
- Az első kávé elkészítése előtt 53
- Biztonság 53
- Ismerje meg a kenwood kávéfőzőt 53
- Magyar 53
- Eszpresszó kávé készítése őrölt kávéból 54
- Eszpresszó készítése a tej habosítása után 54
- Kávé készítése filter használatával 54
- Tej habosítása cappuccinohoz 54
- Tisztítás 54
- Víz forralása más italokhoz pl teához gyümölcsitalokhoz 54
- Karbantartás és vevőszolgálat 55
- Hibaelhárítási útmutató 56
- Bezpieczeństwo 57
- Polski 57
- Przed zaparzeniem kawy po raz pierwszy 57
- Wstępne podgrzanie eksresu do kawy 57
- Zapoznanie się z ekspresem do kawy kenwood 57
- Parzenie kawy espresso z kawy mielonej 58
- Parzenie kawy espresso z kawy w saszetkach 58
- Przygotowanie kawy espresso po spienieniu mleka 58
- Spienianie mleka na kawę cappuccino 58
- Zagotowanie wody do przyrządzenia innych napojów np herbaty naparów owocowych 58
- Czyszszenie 59
- Dział serwisu i obsługi klienta 59
- Usuwanie problemów technicznych 60
- Меры безопасности 61
- Основные узлы и детали кофеварки эспрессо kenwood 61
- Перед первым приготовлением кофе 61
- Предварительный подогрев кофеварки 61
- Русский 61
- Вспенивание молока для приготовления кофе капуччино 62
- Как вскипятить воду для приготовления других напитков например чая или фруктовых напитков 62
- Как приготовить кофе эспрессо после вспенивания молока 62
- Как приготовить эспрессо из молотого кофе 62
- Приготовление кофе в пакетиках 62
- Обслуживание и ремонт 63
- Очистка 63
- Поиск и устранение неисправностей 64
- Ekkgmij 65
- Kenwood 65
- Güvenlik 69
- Ilk defa kahve yapmadan önce 69
- Kahve makinesini önceden ısıtma 69
- Kenwood espresso makinenizi öğrenin 69
- Türkçe 69
- Öğütülmüş kahve kullanarak espresso yapma 69
- Cappuccino için sütü köpürtme 70
- Diğer içecekler için örn çay meyveli içecekler su kaynatma 70
- Filtre kağıdı kullanarak kahve yapma 70
- Sütü köpürttükten sonra espresso yapma 70
- Temizleme 70
- Servis ve müşteri hizmetleri 71
- Sorun giderme kılavuzu 72
- Œ oq dí ªkq ë åö t 73
- Mb s w dß u jkºow s nu lq inu fb lq 002 mπuê s inu 1 mu uåw sæ mu m z ªbh b b ô w dß u jkºow s jmu lq ænu ôß dߺu 2 qøb ê ußp ld od d u ë l ë u x mhc inu ºuzkw gö w 3 åv 1 d s lu ë 052 q s uœ w dß u jkºow w ªe ê 74
- ªb w ë u w e uzs 74
- Flq inu uß flu æd inu 75
- Flq u kov inu ôß dßu 75
- Flq ænu ß dßòu uß flu inu ld u w 75
- Flq ôß dßu fb b œ u kov 75
- Gkw lu ô b œ adë u îdè q auí adë u huønw 75
- Fd u kv nu lq inu øomuëœ 76
- ºªos lº o πnu lq inu 76
- ºö w 76
- Æ q b œ inu kld ôë v 76
Похожие устройства
- Kenwood ES470 Руководство по эксплуатации
- Krups Artese 01 Espresso Руководство по эксплуатации
- Krups Artese 02 Espresso Руководство по эксплуатации
- Krups Artese 03 Espresso Руководство по эксплуатации
- Krups KP1105 Руководство по эксплуатации
- Krups XN710610 Руководство по эксплуатации
- Krups XP 5200 Инструкция по эксплуатации
- Krups XP 5220 Руководство по эксплуатации
- Krups XP 5280 Руководство по эксплуатации
- Krups 880 VIVO Руководство по эксплуатации
- Krups 978 novo 4100 Руководство по эксплуатации
- Philips HD5410 Руководство по эксплуатации
- Philips HD7431 Руководство по эксплуатации
- Philips HD7434 Руководство по эксплуатации
- Philips HD7440 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7447 Руководство по эксплуатации
- Philips HD7451 Руководство по эксплуатации
- Philips HD7452 Руководство по эксплуатации
- Philips HD7457 Руководство по эксплуатации
- Philips HD7459 Руководство по эксплуатации