Oleo-Mac BV 300 [20/40] Bpmr6a rcj 7y
![Oleo-Mac BV 300 [20/40] Bpmr6a rcj 7y](/views2/1096949/page20/bg14.png)
DİKKAT! – Bakım işlemleri sırasında daima koruyucu
eldivenleri takın. Bakım işlemlerini motor sıcakken
gerçekleştirmeyin.
HAVA FİLTRESİ – Her 8-10 saatlik çalıflma sonrası, kapa¤ı
açın (A, fiekil 41) ve filtreyi (B) çıkarın. Emak kod numarası
001101009 olan yağ çözücü ile temizleyiniz, su ile yıkayınız ve
içerden dışarıya doğru uzaktan basınçlı hava tutunuz (Şek. 42).
Alternatif olarak, su ve sabunla temizleyiniz. Eğer aşırı tıkanmış
veya hasar görmüşse, filtreyi değiştiriniz.
YAKIT FİLTRESİ – Belirli aralıklarla yakıt filtresinin (C)
durumunu kontrol edin. Aflırı kir birikmesi halinde filtreyi
de¤ifltirin (fiekil 43).
MOTOR – Silindir kanatçıklarını belirli aralıklarla fırça veya
basınçlı hava ile temizleyin. Silindir üzerindeki kir birikimi aflırı
ısınmaya neden olarak motorun iflleyifline zarar verebilir.
BUJİ – Belirli aralıklarla bujinin temizlenmesi ve elektrot
mesafelerinin (fiekil 44) kontrol edilmesi önerilir. Champion
RCJ-7Y - NGK BPMR6A veya eflde¤er termik dereceli di¤er bir
marka buji kullanın.
KORUMA IZGARASI - Yay (D, Şek. 45) ve kapama kancasının
(E, Şek. 46) mükemmel bir şekilde çalıştığından emin olunuz.
Bu, koruma ızgarasının mükemmel bir şekilde kapanmasını
garanti eder.
DİKKAT! – Bu kılavuzda yer almayan tüm bakım
işlemleri yetkili servis tarafından gerçekleştirilmelidir.
Üfleyicinin sürekli ve düzenli iflleyiflini garanti etmek
için zamanla gerçeklefltirmek zorunda kalaca¤ınız
yedek parça de¤iflimlerinde yalnızca ORİJİNAL YEDEK
PARÇALAR kullanmanız gerekti¤ini unutmayın.
¶ƒ√™√Ã∏! - ∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙË̃ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ Ú¤ÂÈ
Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ∙ Ù∙ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο Á¿ÓÙÈ∙.
ªËÓ Î¿ÓÂÙ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ˙ÂÛÙfi.
ºπ§∆ƒ√ ∞∂ƒ∞ - ∫¿ı 8-10 ÒÚẪ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙̃, ∙ÓÔ›ÍÙ ÙÔ
Î
∙¿ÎÈ (A, ∂ÈÎ. 41) Î∙È ÂϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (B). ∫∙ı∙Ú›˙ÂÙ ÌÂ
∙ÔÏÈ∙ÓÙÈÎfi Emak Î̂‰. 001101009, χÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î∙È
ÛÙÂÁÓÒÛÙ Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ∙¤Ú∙ ÂÍ ∙ÔÛÙ¿ÛÂ̂̃ ∙fi ̤Û∙
ÚỖ Ù∙ ¤Í̂ (∂ÈÎ.42). ¢È∙ÊÔÚÂÙÈο, Î∙ı∙Ú›ÛÙ Ì ÓÂÚfi Î∙È
Û∙Ô‡ÓÈ. ∞ÓÙÈÎ∙ıÈÛٿ٠ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â¿Ó Â›Ó∙È Ôχ ‚Ô˘Ï̤̂ÓÔ
‹ Â¿Ó ¤ˉÂÈ Êı∙Ú›.
ºπ§∆ƒ√ ∫∞À™πª√À - ∂ϤÁ
ˉÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÙÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ˘ Î∙˘Û›ÌÔ˘ (C). ™Â ÂÚ›Ù̂ÛË ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋̃ Ú‡∙ÓÛË̃,
∙ÓÙÈÎ∙Ù∙ÛÙ‹ÛÙ ÙÔ (∂ÈÎ. 43).
∫π¡∏∆∏ƒ∞™ - ∫∙ı∙Ú›˙ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù∙ ÙÂÚ‡ÁÈ∙ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙
Ì ÈÓ¤ÏÔ ‹ ÂÈÂṲ̂ÓÔ ∙¤Ú∙. ∏ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË Ú‡̂Ó ÛÙÔÓ
·ÏÈÓ‰ÚÔ ÌÔÚ› Ó∙ ÚÔÎ∙ϤÛÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓË ˘ÂÚı
¤ÚÌ∙ÓÛË
ÁÈ∙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙.
ª¶√ÀΣπ - ™˘ÓÈÛÙ¿Ù∙È Ó∙ Î∙ı∙Ú›˙ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙÔ ÌÔ˘˙›
Î∙È Ó∙ ÂϤÁˉÂÙ ÙËÓ ∙fiÛÙ∙ÛË Ù̂Ó ËÏÂÎÙÚÔ‰›̂Ó (∂ÈÎ. 44).
ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÔ˘˙› Champion RCJ-7Y - NGK BPMR6A ‹
¿ÏÏË̃ Ì¿ÚÎ∙̃ Ì ÈÛÔ‰‡Ó∙ÌÔ ıÂÚÌÈÎfi ‚∙ıÌfi.
°ƒπ§π∞ ¶ƒ√™∆∞™π∞™ - µÂ‚∙È̂ı›Ù fiÙÈ ÏÂÈÙÔ
˘ÚÁ› Û̂ÛÙ¿
ÙÔ ÂÏ∙Ù‹ÚÈÔ (D, ∂ÈÎ.45) Î∙È Ô Á¿ÓÙ˙Ỗ ∙ÛÊ¿ÏÈÛË̃ (E,
∂ÈÎ.46). ŒÙÛÈ ÂÍ∙ÛÊ∙Ï›˙ÂÙ∙È ÙÔ Û̂ÛÙfi ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙË̃ ÁÚ›ÏÈ∙̃
ÚÔÛÙ∙Û›∙̃.
¶ƒ√™√Ã∏! - ŸÏẪ ÔÈ ÂÂÌ‚¿ÛÂÈ̃ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ Ô˘
‰ÂÓ ∙Ó∙ʤÚÔÓÙ∙È ÛÙÔ ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó∙
Ú∙ÁÌ∙ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ∙È ∙fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È̃. °È
∙
Ó∙ ÂÍ∙ÛÊ∙ÏÈÛÙ› Ë ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È ÔÌ∙Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘
Ê˘ÛËÙ‹Ú∙, ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÓÙÈÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÂÍ∙ÚÙËÌ¿Ù̂Ó Ú¤ÂÈ
Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ∙ °¡∏™π∞ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫∞.
60
Português
Türkçe
Ελληνικα
MANUTENÇÃO BAKIM
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ATENÇÃO! – Durante as operações de manutenção,
calce sempre as luvas de protecção. Não efectue as
operações de manutenção com o motor quente.
FILTRO DO AR – Após cada 8-10 horas de trabalho, abra a
cobertura externa (A, Fig. 41) e retire o filtro (B). Limpe com
desengordurante Emak cód. 001101009, lave com água
e sopre à distância com ar comprimido do interior para o
exterior (Fig.42). Em alternativa, lave com água e sabão.
Substitua o filtro se estiver muito entupido ou danificado.
FILTRO DO CARBURANTE – Verifique regularmente as
condições do filtro do carburante (C). Substitua-o, em caso de
sujidade excessiva (Fig. 43).
MOTOR – Limpe regularmente as aletas do cilindro com ar
comprimido. A acumulação de impurezas no cilindro pode
provocar superaquecimentos, passíveis de prejudicar o
funcionamento do motor.
VELA – Recomenda-se a limpeza periódica da vela de ignição
e o controlo da distância dos eléctrodos (Fig. 44). Utilize velas
Champion RCJ-7Y - NGK BPMR6A ou de uma outra marca de
grau térmico equivalente.
GRELHA DE PROTECÇÃO – Certifique-se de que a mola
(D, Fig.45) e o gancho de bloqueio (E, Fig.46) funcionam em
perfeitas condições. Isto para garantir o fecho perfeito da
grelha de protecção.
ATENÇÃO! – Todas as operações de manutenção
não mencionadas no presente manual devem
ser efectuadas por uma oficina autorizada. Para
garantir um funcionamento constante e regular do
soprador, lembre-se de que eventuais substituições de
componentes deverão ser exclusivamente efectuadas
com PEÇAS SOBRESSELENTES ORIGINAIS.
BPMR6A
RCJ-7Y
41 42 43 44
Содержание
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικα 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 4
- Güvenli k kurallari 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Bezpeânostní p edpisy правила безопасности 6
- Pуccкий 6
- Âesky 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Правила безопасности 7
- Koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa 9
- Odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση 10
- Montaj 10
- Montáî сборка 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint oleo mac use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi π 12
- Portoguês türkçe ïïëóèî 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è oleo mac ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování uruchomienie запуск двигателя 13
- Âesky pуccкий polski 13
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi ekkinh h 14
- Português eïïëóèî türkçe 14
- Pyccкий polski 15
- Startování 15
- Âesky 15
- Зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Português türkçe ελληνικα 16
- Utilização kullanim ム16
- Pouîití 17
- Âesky pуccкий polski 17
- Правила пользования zastosowanie 17
- Paragem do motor motorun durdurulmasi ta h motep 18
- Zastavení motoru 19
- Остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Bpmr6a rcj 7y 20
- Manutenção bakim συντηρηση 20
- Português türkçe ελληνικα 20
- Pуccкий polski 21
- Âesky 21
- Údrîba 21
- Техническое обслуживание konserwacja 21
- Manutenção bakim συντηρηση 22
- Údrîba 23
- Техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem yeni den kullanim à 24
- Português türkçe ελληνικα 24
- Skladování przechowywanie хранение 25
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Montáî přístroje v provedení vysavaâ drtiâ monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Âesky polski pуccкий 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Português türkçe ελληνικα 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje 29
- Urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- V provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja 29
- Âesky polski pуccкий 29
- Обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Правила пользования и техническое 29
- Português türkçe ελληνικα 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Âesky polski pуccкий 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 240 x 385 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Olympus FE-3010 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD794) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD795) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-280 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SP 126 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD796) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-290 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Space Gray (ME898RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 150 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Silver (ME906RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 E Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-26 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray (ME987) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 145 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-250 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Silver (ME988) Инструкция по эксплуатации