Oleo-Mac BV 300 [4/40] Normas de segurança
![Oleo-Mac BV 300 [4/40] Normas de segurança](/views2/1096949/page4/bg4.png)
ATENÇÃO – O soprador, se for bem utilizado, é um
instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz. Se for, no
entanto, utilizado de forma incorrecta ou sem as devidas
precauções poderá tornar-se um aparelho perigoso. Para
que o seu trabalho se processe sempre de forma agradável
e segura, respeite escrupulosamente as seguintes normas
de segurança, bem como as que se apresentam ao longo
de todo o manual.
1. O soprador deve ser utilizado apenas por pessoas adultas que
estejam em boas condições físicas e que conheçam as normas
de utilização.
2. Não utilize o soprador em caso de fadiga físico ou sob o afeito de
älcool e drogas (Fig. 1).
3. Coloque sempre luvas, óculos e tampões de protecção auricular.
Não use lenços, pulseiras ou quaisquer outros adornos que
possam ficar presos no impulsor.
4. Não permita a permanência de outras pessoas ou animais no raio
de acção do soprador durante o arranque e a utilização do mesmo
(Fig. 2).
5. Respeite as prescrições de segurança transmitidas pelas
respectivas associações da categoria.
6. Trabalhe sempre em posição estável e segura.
7. Encha o reservatório longe de fontes de calor e com o motor
parado (Fig. 3). Não fume durante o abastecimento (Fig. 3). Não
retire o tampão do reservatório com o motor em funcionamento.
Se houver fugas de carburante durante o abastecimento, afaste o
soprador pelo menos 3 metros, antes de o ligar (Fig. 4).
8. Não dirija o jacto de ar para pessoas ou animais (Fig. 5).
9. Não aspire objectos volumosos, passíveis de bloquear ou danificar
o impulsor.
10. Utilize o soprador apenas em locais bem ventilados. Não o utilize
em atmosferas explosivas, em ambientes fechados ou perto de
substâncias inflamáveis (Fig. 6).
11. Verifique diariamente o soprador, certificando-se de que todos
os dispositivos de segurança (e não só) se encontram em
funcionamento.
12. Amarre os cabelos compridos (por ex., com uma rede para o
cabelo).
13. Não trabalhe com um soprador danificado, mal reparado, mal
44
instalado ou alterado arbitrariamente. Não retire, danifique nem
inutilize nenhum dispositivo de segurança.
14. Conserve cuidadosamente o presente manual e consulte-o antes
de qualquer utilização.
15. Siga sempre as nossas instruções relativas às operações de
manutenção.
16. Nunca efectue sozinho operações ou reparações que não se
enquadrem nos procedimentos normais de manutenção. Contacte
apenas oficinas especializadas e autorizadas.
17. Não utilize o soprador antes de tomar totalmente conhecimento
do modo específico de utilização do aparelho.
18. É proibido aplicar à tomada de força do soprador um impulsor
que não seja o fornecido pelo fabricante. Não é consentido o uso
de outros grupos, pois aumentam o risco de acidentes pessoais.
19. Se precisar de se desfazer do soprador, não o abandone no meio
ambiente. Entregue-o ao Revendedor, que procederá à correcta
eliminação do aparelho.
20. Entregue ou empreste o soprador apenas a pessoas com
experiência e conhecedoras do funcionamento e da correcta
utilização do mesmo. Forneça também o manual com as
instruções de utilização, o qual deve ser lido antes de se iniciar o
trabalho.
21. Recomendamos que nunca se ligue a máquina sem o impulsor.
Isto pode causar danos significativos nos componentes do motor
e implicar a imediata anulação da garantia.
22. Não utilize o soprador perto de aparelhos eléctricos.
23. Não obstrua nem feche a tomada de entrada do ar do impulsor.
24. Não aproxime as mãos do impulsor nem proceda às operações de
manutenção quando o motor estiver em funcionamento.
25. Não utilize carburante (mistura) nas operações de limpeza
26. Retire o tampão da vela de ignição sempre que efectuar operações
de manutenção, limpeza ou reparação. Utilize as luvas para a
limpeza da lâmina e do impulsor.
27. Não bata nem force as pás do impulsor; não trabalhe com o
impulsor danificado.
28. Não monte o impulsor em outros motores ou transmissores de
potência.
29. Conserve o soprador num local seco, afastado do solo e com o
reservatório vazio.
30. Transporte o soprador com o motor desligado.
¶ƒ√™√Ã∏ - √ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙̃, Â¿Ó ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û̂ÛÙ¿, ›Ó∙È
¤Ó∙ ÁÚ‹ÁÔÚÔ, ¿ÓÂÙÔ Î∙È ∙ÔÙÂÏÂÛÌ∙ÙÈÎfi fiÚÁ∙ÓÔ ÂÚÁ∙Û›∙̃.
∂¿Ó ‰ÂÓ ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û̂ÛÙ¿ ‹ ˉ̂Ú›̃ Ù∙ Î∙Ù¿ÏÏËÏ∙ ̤ÙÚ∙
ÚÔʇÏ∙ÍË
̃, ÌÔÚ› Ó∙ ÌÂÙ∙ÙÚ∙› Û ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ∙Ï›Ô.
°È∙ Ó∙ ›Ó∙È ¿ÓÙ∙ ¢ˉ¿ÚÈÛÙË Î∙È ∙ÛÊ∙Ï‹̃ Ë ÂÚÁ∙Û›∙ Û∙̃,
ÙËÚ›Ù ∙˘ÛÙËÚ¿ ÙÔ˘̃ Î∙ÓfiÓẪ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ Ô˘ ∙ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ‹
∙Ó∙ÁÚ¿ÊÔÓÙ∙È ÛÙÔ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ.
1. √ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙̃ Ú¤ÂÈ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È ÌfiÓÔÓ ∙
fi ÂÓ‹ÏÈÎẪ, ÌÂ
Î∙Ï‹ Ê˘ÛÈ΋ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË Î∙È ÂÓ ÁÓÒÛÂÈ Ù̂Ó Î∙ÓfiÓ̂Ó ˉÚ‹ÛË̃.
2. ªËv ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙̃ ÁÂ̂ÙÚ‡∙Óo ÛÂ Û˘Óı‹ÎẪ
Ê˘ÛÈ΋̃ ÂÍ¿vÙÏËÛË̃ ‹ οÙ̂ ∙fi ÙËÓ ÂÈÚÚÔ‹ ∙ÏÎoÎfiÏ ‹
Ó∙ÚÎ̂ÙÈÎÒÓ (∂ÈÎ. 1).
3. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ Á¿ÓÙÈ∙, ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο Á˘∙ÏÈ¿ Î∙È
ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο ÙË̃ ∙ÎÔ‹̃. ªË
ˉÚËÛÈÌÔÔț٠Î∙ÛÎfiÏ, Î∙‰¤ÓẪ ‹
ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÌÔÚ› Ó∙ ÌϤÍÂÈ ÛÙË ÊÙÂÚ̂Ù‹ (ßϤ ÛÂÏ. 40-
41).
4. ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ÙÚ›ÙÔ˘̃ ‹ ˙Ò∙ Ó∙ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ∙È Ì¤Û∙ ÛÙËÓ ∙ÎÙ›Ó∙
‰Ú¿ÛË̃ ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Î∙Ù¿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Î∙È ÙË ˉÚ‹ÛË (∂ÈÎ. 2).
5. ∆ËÚ›Ù ÙÔ˘̃ Î∙ÓfiÓẪ ÚfiÏË„Ë̃ Ù̂Ó ∙Ù˘ˉËÌ¿Ù̂Ó Ô˘ ÂΉ›‰Ô˘Ó
ÔÈ ∙ÚÌ
fi‰ÈẪ ÔÚÁ∙ÓÒÛÂÈ̃.
6. ∂ÚÁ¿˙ÂÛÙÂ ¿ÓÙ∙ ÛÂ ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È ∙ÛÊ∙Ï‹ ı¤ÛË.
7. °ÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Ì∙ÎÚÈ¿ ∙fi ËÁ¤̃ ıÂÚÌfiÙËÙ∙̃ Î∙È
Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Û ÛÙ¿ÛË(∂ÈÎ. 3). ªËÓ Î∙Ó›˙ÂÙ Î∙Ù¿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙÔ˘ ∙ÓÂÊÔ‰È∙ÛÌÔ‡ (∂ÈÎ. 3). ªË ‚Á¿˙ÂÙ ÙËÓ Ù¿∙ ÙÔ˘
ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙. ∞Ó Î∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙
ÙÔ˘ ∙
ÓÂÊÔ‰È∙ÛÌÔ‡ ÙÚ¤ÍÂÈ Î∙‡ÛÈÌÔ, ÌÂÙ∙ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙
ÙÔ˘Ï¿ˉÈÛÙÔÓ Î∙Ù¿ 3 ̤ÙÚ∙ ÚÈÓ ÙÔÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ (∂ÈÎ. 4).
8. ªËÓ Î∙Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ∙¤Ú∙ Û ∙ÓıÚÒÔ˘̃ ‹ ˙Ò∙ (∂ÈÎ. 5).
9. ªËÓ ÚÔ˘Ê¿Ù ÔÁÎÒ‰Ë ∙ÓÙÈΛÌÂÓ∙ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ÌÏÔοÚÔ˘Ó ‹
Ó∙ ÚÔÎ∙ϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ẫ ÛÙË ÊÙÂÚ̂Ù‹.
10. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÌfiÓÔ Û Î∙Ï¿ ∙
ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ˘̃
ˉÒÚÔ˘̃. ªËÓ ÙÔÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠۠ÂÎÚËÎÙÈ΋ ∙ÙÌfiÛÊ∙ÈÚ∙, ÛÂ
ÎÏÂÈÛÙÔ‡̃ ˉÒÚÔ˘̃ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ∙ ˘ÏÈο (∂ÈÎ. 6).
11. ∂ϤÁˉÂÙ Î∙ıËÌÂÚÈÓ¿ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÁÈ∙ Ó∙ ‚‚∙È̂ı›Ù fiÙÈ Ù∙
Û˘ÛÙ‹Ì∙Ù∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ Î∙È fiÏ∙ Ù∙ ¿ÏÏ∙ ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó
Î∙ÓÔÓÈο.
12. ª∙˙¤„Ù Ù∙
Ì∙ÎÚÈ¿ Ì∙ÏÏÈ¿ (.ˉ. Ì ‰›ˉÙ˘ ÁÈ∙ Ù∙ Ì∙ÏÏÈ¿).
13. ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Û Î∙΋ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË, ÚfiˉÂÈÚ∙
NORMAS DE SEGURANÇA
Português
Ελληνικα
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1234
Содержание
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικα 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 4
- Güvenli k kurallari 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Bezpeânostní p edpisy правила безопасности 6
- Pуccкий 6
- Âesky 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Правила безопасности 7
- Koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa 9
- Odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση 10
- Montaj 10
- Montáî сборка 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint oleo mac use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi π 12
- Portoguês türkçe ïïëóèî 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è oleo mac ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování uruchomienie запуск двигателя 13
- Âesky pуccкий polski 13
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi ekkinh h 14
- Português eïïëóèî türkçe 14
- Pyccкий polski 15
- Startování 15
- Âesky 15
- Зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Português türkçe ελληνικα 16
- Utilização kullanim ム16
- Pouîití 17
- Âesky pуccкий polski 17
- Правила пользования zastosowanie 17
- Paragem do motor motorun durdurulmasi ta h motep 18
- Zastavení motoru 19
- Остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Bpmr6a rcj 7y 20
- Manutenção bakim συντηρηση 20
- Português türkçe ελληνικα 20
- Pуccкий polski 21
- Âesky 21
- Údrîba 21
- Техническое обслуживание konserwacja 21
- Manutenção bakim συντηρηση 22
- Údrîba 23
- Техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem yeni den kullanim à 24
- Português türkçe ελληνικα 24
- Skladování przechowywanie хранение 25
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Montáî přístroje v provedení vysavaâ drtiâ monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Âesky polski pуccкий 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Português türkçe ελληνικα 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje 29
- Urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- V provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja 29
- Âesky polski pуccкий 29
- Обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Правила пользования и техническое 29
- Português türkçe ελληνικα 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Âesky polski pуccкий 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 240 x 385 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Olympus FE-3010 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD794) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD795) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-280 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SP 126 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD796) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-290 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Space Gray (ME898RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 150 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Silver (ME906RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 E Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-26 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray (ME987) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 145 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-250 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Silver (ME988) Инструкция по эксплуатации