Oleo-Mac BV 300 [21/40] Údrîba
![Oleo-Mac BV 300 [21/40] Údrîba](/views2/1096949/page21/bg15.png)
61
UPOZORNùNÍ! – Pfii údrÏbov˘ch pracích vÏdy
pouÏívejte ochranné rukavice. ÚdrÏbu neprovádûjte,
je-li motor je‰tû tepl˘.
VZDUCHOV¯ FILTR – KaÏd˘ch 8-10 hodin otevfiete kryt (A,
obr. 41) a vyjmûte filtr (B). Čistěte odmašťovadlem značky
Emak kód 001101009, umyjte vodou a profoukněte z určité
vzdálenosti stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven (obr
.42). Nebo můžete k mytí použít vodu s mýdlem. Vyměňte filtr,
jestliže je silně zanesený nebo poškozený.
PALIVOVÝ FILTR – Pravidelnû kontrolujte stav palivového
filtru (C). Je-li pfiíli‰ zneãistûn˘, vymûÀte jej (obr. 43).
MOTOR – Îebra válce pravidelnû ãistûte ‰tûtcem nebo
stlaãen˘m vzduchem. Nahromadûním neãistot mÛÏe dojít
k pfiehfiátí, které je nebezpeãné pro chod motoru.
SVÍâKA – Doporuãujeme pravidelné ãi‰tûní svíãky a kontrolu
vzdálenosti elektrod. PouÏívejte svíãky Champion RCJ-7Y
- NGK BPMR6A nebo jinou znaãku odpovídající tepelné
hodnoty.
OCHRANNÁ MŘÍŽKA - Ověřte si správnou činnost pružiny (D,
obr. 45) a zavíracího háčku (E, obr. 46). Jejich bezchybný chod
je nutný k dokonalému zavření ochranné mřížky.
UPOZORNùNÍ! – V‰echny údrÏbové práce, které
nejsou uvedené v této pfiíruãce, smí provádût pouze
autorizovaná dílna. Chcete-li, aby Vám zahradní
fukar pravidelnû a dlouho slouÏil, pouÏívejte k pfiípadné
v˘mûnû souãástí v˘hradnû ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
DÍLY.
âesky
ÚDRÎBA
Pуccкий
Polski
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
KONSERWACJA
ВНИМАНИЕ! - Всегда одевайте защитные
перчатки при проведении любой работы по
техобслуживанию. Не проводите техобслуживание
при горячем двигателе.
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР - Каждые 8-10 часов работы
выньте фильтр (В, рис. 41), открыв крышку (А). Прочистите
обезжиривающим средством Emak, код 001101009,
промойте водой и продуйте с некоторого расстояния
сжатым воздухом в направлении изнутри наружу (Рис.42).
В качестве альтернативы можно использовать для мойки
воду с мылом. Заменяйте фильтр, если он сильно засорен
или поврежден.
ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР - Периодически проверяйте
состояние топливного фильтра (С). Если фильтр
оказывается слишком грязным, то замените его (рис. 43).
ДВИГАТЕЛЬ - Периодически очищайте ребра цилиндра
кистью или струей сжатого воздуха. Отложение грязи на
цилиндре может привести к серьезным повреждениям
двигателя вследствие перегрева.
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ - Рекомендуем периодически
произвести очистку свечи и проверку искрового
промежутка (рис. 44). Используйте свечу модели Champion
RCJ-7Y - NGK BPMR6A или другой модели с таким же
тепловым коэффициентом.
ЗАЩИТНАЯ РЕШЕТКА – Убедитесь в работоспособности
пружины (D, Рис.45) и защелки (E, Рис.46). Эти элементы
обеспечивают надлежащее закрытие защитной решетки.
ВНИМАНИЕ! - Все работы по техобслуживанию,
не описанные в этом руководстве, должны
проводиться в уполномоченной мастерской.
Для обеспечения правильной и длительной работы
воздуходувки помните, что заменяемые части должны
заменяться исключительно ОРИГИНАЛЬНЫМИ
ЗАПЧАСТЯМИ.
UWAGA! - W czasie wykonywania czynnoÊci
konserwacyjnych nale˝y zawsze nosiç
r´kawice ochronne. Nie wykonywaç czynnoÊci
konserwacyjnych, kiedy silnik jest rozgrzany.
FILTR POWIETRZA – Co 8-10 godzin pracy zdjàç
pokryw´ (A, Rys. 41) i wyjàç filtr (B). Czyścić preparatem
odtłuszczającym Emak kod 001101009, czyścić wodą i
sprężonym powietrzem z dużej odległości, w kierunku od
wewnątrz do zewnątrz (Rys.42). Do czyszczenia można
ewentualnie używać wody z mydłem. Jeżeli filtr jest mocno
zatkany lub uszkodzony, należy go wymienić.
FILTR PALIWA – Sprawdzaç okresowo stan filtra paliwa (C).
W przypadku nadmiaru brudu, wymieniç na nowy (Rys. 43).
SILNIK – CzyÊciç okresowo ˝ebra cylindra szczotkà lub
spr´˝onym powietrzem. Nagromadzenie si´ zanieczyszczeƒ
na cylindrze mo˝e spowodowaç szkodliwe przegrzewanie si´
silnika.
WIECA – Zaleca si´ okresowe czyszczenie Êwiecy oraz
kontrol´ odleg∏oÊci elektrod (Rys. 44).Stosowaç Êwiece
Champion RCJ-7Y - NGK BPMR6A lub zamiennik innej
marki.
KRATKA ZABEZPIECZAJĄCA – Upewnić się co do idealnej
sprawności sprężyny (D, Rys.45) i zaczepu do zamykania
(E, Rys.46). Zagwarantuje to prawidłowe zamknięcie kratki
zabezpieczającej.
UWAGA! – Wszystkie czynnoÊci konserwacyjne,
które nie sà opisane w niniejszym podr´czniku
powinny byç wykonywane przez autoryzowany
serwis. Aby zagwarantowaç sta∏e i prawid∏owe
dzia∏anie dmuchawy, nale˝y pami´taç, ˝e przy
ewentualnej wymianie cz´Êci nale˝y stosowaç wy∏àcznie
ORYGINALNE CZ¢CI ZAMIENNE.
45 46
Содержание
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικα 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 4
- Güvenli k kurallari 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Bezpeânostní p edpisy правила безопасности 6
- Pуccкий 6
- Âesky 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Правила безопасности 7
- Koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa 9
- Odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση 10
- Montaj 10
- Montáî сборка 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint oleo mac use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi π 12
- Portoguês türkçe ïïëóèî 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è oleo mac ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování uruchomienie запуск двигателя 13
- Âesky pуccкий polski 13
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi ekkinh h 14
- Português eïïëóèî türkçe 14
- Pyccкий polski 15
- Startování 15
- Âesky 15
- Зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Português türkçe ελληνικα 16
- Utilização kullanim ム16
- Pouîití 17
- Âesky pуccкий polski 17
- Правила пользования zastosowanie 17
- Paragem do motor motorun durdurulmasi ta h motep 18
- Zastavení motoru 19
- Остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Bpmr6a rcj 7y 20
- Manutenção bakim συντηρηση 20
- Português türkçe ελληνικα 20
- Pуccкий polski 21
- Âesky 21
- Údrîba 21
- Техническое обслуживание konserwacja 21
- Manutenção bakim συντηρηση 22
- Údrîba 23
- Техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem yeni den kullanim à 24
- Português türkçe ελληνικα 24
- Skladování przechowywanie хранение 25
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Montáî přístroje v provedení vysavaâ drtiâ monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Âesky polski pуccкий 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Português türkçe ελληνικα 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje 29
- Urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- V provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja 29
- Âesky polski pуccкий 29
- Обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Правила пользования и техническое 29
- Português türkçe ελληνικα 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Âesky polski pуccкий 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 240 x 385 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Olympus FE-3010 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD794) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD795) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-280 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SP 126 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD796) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-290 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Space Gray (ME898RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 150 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Silver (ME906RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 E Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-26 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray (ME987) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 145 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-250 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Silver (ME988) Инструкция по эксплуатации