Oleo-Mac BV 300 [28/40] Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi
![Oleo-Mac BV 300 [28/40] Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi](/views2/1096949/page28/bg1c.png)
68
ATENÇÃO – Não ligue o soprador se a grelha de
protecção (A, Fig.73) estiver aberta, danificada ou não
puder ser fechada, excepto quando o tubo de aspiração
estiver inserido.
ATENÇÃO – Certifique-se sempre de que o saco está
intacto e o fecho fechado antes de ligar o soprador.
Nunca utilize um saco danificado. Existe o risco de
lesões provocadas pela projecção de detritos.
ATENÇÃO – Evite o contacto directo do corpo com a
zona de descarga da panela de escape.
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO – Segure sempre na máquina firmemente
com ambas as mãos.
O aspirador foi concebido para ser utilizado com ambas as
mãos (Fig. 74). O utilizador deverá manuseá-lo com a mão
direita sobre a pega de comando e com a mão esquerda
sobre a pega do cárter (Fig. 75). Isto também é válido para as
pessoas canhotas.
Coloque a alça do saco de recolha à tiracolo (sobre o ombro
direito e enfiando o braço esquerdo). Na modalidade de
aspiração, o aparelho deve ser utilizado só com o saco de
recolha montado.
O grande diâmetro do tubo de aspiração permite também
aspirar folhas grandes, pedaços de cartão e de cortiça.
Atenção para não aspirar objectos volumosos, madeira, latas,
pedaços de corda ou fita, que poderiam danificar as aletas do
rotor (B, Fig.76) ou bloqueá-lo.
Atenção para não aspirar folhas molhadas, passíveis de
entupir o impulsor.
Atenção para não obstruir o tubo aspirador com vista a evitar
danos no motor devidos a uma velocidade excessiva.
DİKKAT - Havalandırma/emme borusunun takılı olduğu
durumlar haricinde, koruma ızgarasının (A, Şek. 73)
açık, hasarlı veya iyi kapanmamış olması durumunda
püskürtücüyü asla çalıştırmayınız.
DİKKAT - Püskürtücüyü çalıştırmaya başlamadan önce,
torbanın dokunulmamış olduğundan ve menteşenin
kapalı olduğundan emin olunuz. Hasarlı bir torbayı asla
kullanmayın. Uçabilecek parçalardan ötürü yaralanma
riski olabilir.
DİKKAT - Vücudunuzun her hangi bir kısmının egzoz
gövdesine direk temas etmesinden sakınınız.
KULLANIM
DİKKAT - Makineyi her zaman her iki elinizle ve güçlü bir
şekilde kavrayınız.
Aspiratör iki el ile kullanılacak flekilde tasarlanmıfltır (fiekil
74) ve sa¤ el kumanda kabzasında sol el tarafındaki karter
kabzasında olacak flekilde kullanılmalıdır (fiekil 75). Bu, solak
insanlar için de geçerlidir.
Torbanın omuz kayıflını sol omuz üzerine geçirin ve sa¤
kolu içinden yerlefltirin. Aspiratör fonksiyonunda alet yalnızca
toplama torbası monte edilmifl olarak kullanılmalıdır.
Geniş havalandırma borusu çapı, büyük yaprak, kağıt ve kabuk
parçalarının da emilebilmesine olanak tanır.
Pervane kanatçıklarına (B, Şek. 76) hasar verebileceklerinden
veya pervaneyi kilitleyebileceklerinden dolayı, hacimli,
ahşap, teneke gibi nesneleri ve ip, tel veya bant parçalarını
çekmemeye dikkat ediniz.
Döner bölümü tıkayabilecek ıslak yaprakları emmemeye
dikkat edin.
Aflırı hızdan kaynaklanabilecek motor arızalarını önlemek için
aspiratör borusunu tıkamamaya dikkat edin.
¶ƒ√™√Ã∏ - ªË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfĩ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙
Â¿Ó Ë ÁÚ›ÏÈ∙ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ (A, ∂ÈÎ.73) ›Ó∙È ∙ÓÔÈˉÙ‹,
ÂÏ∙ÙÙ̂Ì∙ÙÈ΋ ‹ Â¿Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó∙ ÎÏ›ÛÂÈ, ÂÎÙfĩ Î∙
È
Â¿Ó ¤ˉÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› Ô Û̂Ï‹Ó∙̃ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃.
¶ƒ√™√Ã∏ - µÂ‚∙È̂ı›Ù fi ÙÈ Ô Û¿ÎỖ ‚Ú›ÛÎÂÙ∙È ÛÂ
¿ÚÈÛÙË Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË Î∙È fiÙÈ Ô ÌÂÓÙÂÛ¤̃ ›Ó∙È ÎÏÂÈÛÙfĩ
ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÂÌÚfĩ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙. ªË ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÔÙ¤ ÂÏ∙ÙÙ̂Ì∙ÙÈÎÔ‡̃ Û¿ÎÔ˘̃. ∫›Ó‰˘ÓỖ ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡
∙fi ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÂÓ∙
∙ÓÙÈΛÌÂÓ∙.
¶ƒ√™√Ã∏ - ∞ÔʇÁÂÙ οı ¿ÌÂÛË Â∙Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ∙ÙỖ
Ì ÙËÓ ÂÚÈÔˉ‹ ÂÍfi‰Ô˘ ÙË̃ ÂÍ¿ÙÌÈÛË̃.
Xƒ∏™∏
¶ƒ√™√Ã∏ - ∫Ú∙ٿ٠¿ÓÙ∙ ÙÔ ÌËˉ¿ÓËÌ∙ ÛÙ∙ıÂÚ¿ Î∙È
Ì Ù∙ ‰‡Ô ˉ¤ÚÈ∙.
√ ∙ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú∙̃ ¤ˉÂÈ Ûˉ‰È∙ÛÙ› ÁÈ∙ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È ÌÂ
Ù∙ ‰‡Ô ˉ¤ÚÈ∙ (
∂ÈÎ.74) Î∙È Ô ˉÚ‹ÛÙË̃ Ú¤ÂÈ Ó∙ ¤ˉÂÈ ÙÔ ‰ÂÍ› ˉ¤ÚÈ
ÛÙË ˉÂÈÚÔÏ∙‚‹ ÂϤÁˉÔ˘ Î∙È ÙÔ ∙ÚÈÛÙÂÚfi ÛÙË ˉÂÈÚÔÏ∙‚‹ ÙÔ˘
οÚÙÂÚ (∂ÈÎ.75). ∆Ô ›‰ÈÔ ÈÛˉ‡ÂÈ Î∙È ÁÈ∙ ÙÔ˘̃ ∙ÚÈÛÙÂÚfiˉÂÈÚẪ.
µ¿ÏÙ ÙË ˙ÒÓË ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ Û˘ÏÏÔÁ‹̃ ÛÙÔÓ ÂÚ¿ÛÙ ÒÌÔ
Î∙È ∙ÚÈÛÙÂÚfi ÙËÓ ÛÙ∙˘Ú̂Ù¿. ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃
ÙÔ ÌËˉ¿ÓËÌ∙
Ú¤ÂÈ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ Û¿ÎÔ
Û˘ÏÏÔÁ‹̃ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ.
∏ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÌÂÙÚỖ ÙÔ˘ Û̂Ï‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË Î∙È ÌÂÁ¿Ï̂Ó Ê‡ÏÏ̂Ó, ˉ∙ÚÙÔÓÈÒÓ Î∙È ÎÔÌÌ∙ÙÈÒÓ
ÊÏÔÈÔ‡.
¶ÚÔÛÔˉ‹: ÌËÓ ∙Ó∙ÚÚÔʿ٠∙ÓÙÈΛÌÂÓ∙ Ì ÌÂÁ¿ÏÔ fiÁÎÔ,
͇Ï∙, ÎÔ˘Ù¿ÎÈ∙, ÎÔÌÌ¿ÙÈ∙ ÛˉÔÈÓÈÔ‡ ‹ ÎÔÚ‰¤ÏẪ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó
Ó∙
ÚÔÎ∙ϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ẫ ÛÙ∙ ÙÂÚ‡ÁÈ∙ ÙË̃ ÊÙÂÚ̂Ù‹̃ (B,
∂ÈÎ.76) ‹ Ó∙ ÙËÓ ÌÏÔοÚÔ˘Ó.
¶ÚÔÛÔˉ‹ ÛÙËÓ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË ‚ÚÂÁ̤Ó̂Ó Ê‡ÏÏ̂Ó, Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ‚Ô˘ÏÒÛÔ˘Ó ÙË ÊÙÂÚ̂Ù‹.
¶ÚÔÛÔˉ‹ ÛÙÔ ‚Ô‡Ï̂Ì∙ ÙÔ˘ Û̂Ï‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃ ÁÈ∙ Ó∙
∙ÔʇÁÂÙ ‚Ï¿‚Ẫ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ∙fi ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ Ù∙ˉ‡ÙËÙ∙.
Português Türkçe
Ελληνικα
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA
NA VERSÃO ASPIRADOR / TRITURADOR
MAKİNENİN ASPİRATÖR/DOĞRAYICI
VERSİYONLARINDA KULLANIMI VE BAKIMI
Ã∏™∏ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ °π∞
§∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¶√ƒƒ√º∏∆∏ƒ∞ / ∞§∂™∆π∫∏™ ª∏Ã∞¡∏™
73 74 75 76
Содержание
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικα 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 4
- Güvenli k kurallari 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Bezpeânostní p edpisy правила безопасности 6
- Pуccкий 6
- Âesky 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Правила безопасности 7
- Koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa 9
- Odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση 10
- Montaj 10
- Montáî сборка 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint oleo mac use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi π 12
- Portoguês türkçe ïïëóèî 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è oleo mac ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování uruchomienie запуск двигателя 13
- Âesky pуccкий polski 13
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi ekkinh h 14
- Português eïïëóèî türkçe 14
- Pyccкий polski 15
- Startování 15
- Âesky 15
- Зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Português türkçe ελληνικα 16
- Utilização kullanim ム16
- Pouîití 17
- Âesky pуccкий polski 17
- Правила пользования zastosowanie 17
- Paragem do motor motorun durdurulmasi ta h motep 18
- Zastavení motoru 19
- Остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Bpmr6a rcj 7y 20
- Manutenção bakim συντηρηση 20
- Português türkçe ελληνικα 20
- Pуccкий polski 21
- Âesky 21
- Údrîba 21
- Техническое обслуживание konserwacja 21
- Manutenção bakim συντηρηση 22
- Údrîba 23
- Техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem yeni den kullanim à 24
- Português türkçe ελληνικα 24
- Skladování przechowywanie хранение 25
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Montáî přístroje v provedení vysavaâ drtiâ monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Âesky polski pуccкий 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Português türkçe ελληνικα 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje 29
- Urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- V provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja 29
- Âesky polski pуccкий 29
- Обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Правила пользования и техническое 29
- Português türkçe ελληνικα 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Âesky polski pуccкий 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 240 x 385 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Olympus FE-3010 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD794) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-3000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD795) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-280 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SP 126 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi + Cellular Silver (MD796) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-290 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Space Gray (ME898RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 150 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Silver (ME906RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 E Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-26 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray (ME987) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 145 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-250 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Silver (ME988) Инструкция по эксплуатации