Oleo-Mac GS 260-10 — zasady bezpieczeństwa przy użytkowaniu pilarki łańcuchowej [11/68]
![Oleo-Mac GS 260-10 [11/68] Zasady bezpieczeństwa](/views2/2001442/page11/bgb.png)
79
Polski
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka
łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym
narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy
lub bez wymaganych środków ostrożności może
stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca
przy użyciu pilarki była zawsze przyjemna oraz
bezpieczna, należy skrupulatnie przestrzegać zasad
bezpieczeństwa podanych poniżej oraz w dalszej
części instrukcji obsługi.
UWAGA: System uruchamiania Waszego urządzenia
wytwarza pole elektromagnetyczne o bardzo niskiej
intensywności. Pole to może kolidować z pracą
niektórych sztucznych rozruszników serca. Celem
zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych
obrażeń, osoby z wszczepionym rozrusznikiem
powinny poradzić się lekarza i skonsultować z
producentem rozrusznika przed rozpoczęciem pracy
z urządzeniem.
Pilarka ∏aƒcuchowa do okrzesywania
Specjalna pilarka ∏aƒcuchowa o zmniejszonym ci´˝arze
mo˝e byç stosowana przez w∏aÊciwie przeszkolonego
operatora do okrzesywania i przerzynki dolnych cz´Êci
rosnàcych drzew.
Przeszkolony operator
Osoba, która posiada odpowiednie doÊwiadczenie i
wiedz´ w zakresie:
- stosowania oraz specyficznych zagro˝eƒ
dotyczàcych stosowania pilarek ∏aƒcuchowych
(do okrzesywania drzew), których konstrukcja jest
zgodna z wymogami normy ISO 11681-2, oraz
- Êrodków ostro˝noÊci koniecznych w celu
ograniczenia zagro˝eƒ, w tym stosowania
zalecanych Êrodków ochrony osobistej.
UWAGA! - Przepisy krajowe mogą ograniczać
korzystanie z urządzenia.
Nie używać pilarki łańcuchowej bez uprzedniego 1 -
przeszkolenia na temat jej prawidłowej obsługi.
Operator, który korzysta z urządzenia po raz pierwszy,
powinien poćwiczyć pracę z opryskiwaczem przed
zastosowaniem go w praktyce.
Pilarka łańcuchowa powinna być używana wyłącznie 2 -
przez osoby dorosłe, o dobrej kondycji fizycznej, znające
zasady jej obsługi.
Nie używać pilarki łańcuchowej gdy odczuwa się 3 -
zmęczenie fizyczne albo gdy jest się pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków (Rys.1).
Nie zakładać szalików, bransoletek lub innych rzeczy, 4 -
które mogłyby zostać wciągnięte przez urządzenie lub
przez łańcuch. Zakładać odzież przylegającą do ciała,
chronioną przed przecięciem. (patrz str. 80-81).
Zakładać ochronne obuwie przeciwpoślizgowe, 5 -
rękawice, okulary, słuchawki oraz kask ochronny (patrz
str. 80-81).
Nie zezwalać innym osobom na przebywanie w zasięgu 6 -
pilarki łańcuchowej podczas uruchamiania pilarki lub
cięcia (Rys. 2).
Nie rozpoczynać cięcia, dopóki miejsce pracy nie zostało 7 -
całkowicie wyczyszczony i opróżniony. Nie wykonywać
cięcia w pobliżu przewodów elektrycznych.
Ciąć zawsze w pozycji stabilnej i bezpiecznej (Rys. 3). 8 -
Pilarkę łańcuchową należy używać wyłącznie w 9 -
miejscach dobrze przewietrzonych, nie używać pilarki
w warunkach grożących wybuchem, zapaleniem lub w
pomieszczeniach zamkniętych (Rys. 4).
Nie dotykać łańcucha ani nie prowadzić prac 10 -
konserwacyjnych, w czasie gdy silnik jest uruchomiony.
Zabrania się nakładania na odbiór mocy pilarki 11 -
łańcuchowej jakichkolwiek akcesoriów innych
producentów.
Wszystkie oznaczenia niebezpieczeństw oraz informacje 12 -
BHP powinny być utrzymywane w idealnym stanie. W
przypadku uszkodzeń lub pogorszenia ich stanu, należy
je jak najszybciej wymienić (patrz Str. 72).
Nie używać urządzenia do celów innych niż wskazane w 13 -
instrukcji (patrz Str. 107).
Nie oddalać się od maszyny, jeśli ma ona włączony silnik.14 -
Codziennie kontrolować pilarkę, aby upewnić się, czy 15 -
wszystkie urządzenia zabezpieczające i inne są sprawne.
Postępować zawsze zgodnie z naszymi instrukcjami 16 -
dotyczącymi konserwacji.
Nie używać pilarki, jeśli jest ona uszkodzona, 17 -
niewłaściwie naprawiona, źle zmontowana lub
przerobiona według własnego uznania. Nie odłączać,
nie uszkadzać, nie dezaktywować żadnego urządzenia
zabezpieczającego. Stosować wyłącznie prowadnice o
długościach podanych w tabeli.
Nie należy nigdy wykonywać samemu czynności lub 18 -
napraw nie wchodzących w zakres zwykłej konserwacji.
W takich wypadkach należy zwracać się wyłącznie do
wyspecjalizowanego i autoryzowanego serwisu.
Nie uruchamiać pilarki łańcuchowej, jeśli nie posiada 19 -
ona osłony łańcucha.
Po zakończonej pracy pilarkę przechowywać 20 -
zabezpieczoną w sposób wykluczający przypadkowe
uruchomienie pilarki lub uruchomienie urządzenia przez
osoby nieuprawnione.
Udostępniać lub pożyczać pilarkę łańcuchową wyłącznie 21 -
osobom z doświadczeniem, znającym zasady działania
i prawidłowej obsługi urządzenia. Dostarczyć im wraz
z pilarką instrukcję obsługi, którą powinni przeczytać
przed przystąpieniem do pracy.
Zwracać się zawsze do sprzedawcy po wszelkie 22 -
wyjaśnienia lub w razie konieczności pilnej naprawy.
Przechowywać niniejszą instrukcję w odpowiednich 23 -
warunkach i korzystać z niej przed każdym użyciem
urządzenia.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji p.1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции p.1
- Gs 260 p.1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu p.1
- Manual de instruções p.1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ p.1
- Návod k použití p.1
- Дб a p.2
- Внимaние p.2
- Προσοχη p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat p.2
- Atenção p.2
- Содержание p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Rus uk p.4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.4
- Normas de segurança p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.7
- Güvenli k önlemleri p.8
- Bezpečnostní předpisy p.9
- Меры предocтoрoжнocти p.10
- Zasady bezpieczeństwa p.11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.12
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.13
- Português ελληνικα türkçe p.14
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi p.14
- Česky pуccкий polski p.15
- Montáž lišty a řetězu уcтaнoвкa шины и цепи montaż prowadnicy i łańcuchac p.15
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Spouštění включение uruchamianie p.17
- ℓ ℓ p.18
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- P n 4175158 p.18
- 001001362 001001361 001001536 p.18
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Česky pуccкий polski p.19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- Português ελληνικα türkçe p.24
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.24
- Česky pуccкий polski p.25
- Spouštění включение uruchamianie p.25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.26
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Trabalhar com as moto serras para poda com uma corda e um arnês à cintura p.31
- Εργασία με αλυσοπρίονα για κλάδεμα με σχοινί ή τιράντεσ ανάρτησησ p.32
- Ελληνικα p.32
- Bir halat ve kayişli bir takim ile budama amaçli motorlu testere ile çalişma p.33
- Práce s motorov mi pilami pro pro ezávání s pouîitím lana a pásov ch popruhò p.34
- Рaбoтa с бeнзoпилoй для пoдрeзки дeрeвьeв с пoмoщью кaнaтa пристeгнутoгo к лямoчнoму пoясу p.35
- Praca pilarkñ a cuchowñ do okrzesywania z wykorzystaniem lin i uprz y p.36
- Utilização χρηση kullanim p.38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.39
- Utilização χρηση kullanim p.40
- Português ελληνικα türkçe p.40
- Česky pуccкий polski p.41
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.41
- Português ελληνικα türkçe p.42
- Manutenção συντηρηση bakim p.42
- Česky pуccкий polski p.43
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.43
- Português ελληνικα türkçe p.44
- Manutenção συντηρηση bakim p.44
- 73 74 75 p.44
- Česky pуccкий polski p.45
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.45
- 77 78 79 p.45
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.46
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.47
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza p.48
- Техническое обслуживание xpahehиe p.49
- Údržba skladování p.49
- Konserwacja przechowywanie p.49
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.50
- Xpahehиe p.51
- Skladování p.51
- Przechowywanie p.51
- Техничеcкие дaнные p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.52
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.52
- Tekni k özelli kleri p.52
- Technické údaje p.52
- Dane techniczne p.52
- Dados tecnicos p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.53
- Προσοχη pozor uwaga p.53
- Tekni k özelli kleri p.53
- Technické údaje p.53
- Gs 260 ¼ x 50 carving 10 25 cm 50030360 25 ap 60 270 mm p.53
- Gs 260 x 50 10 25 cm 100sdea041 91 vg 40 255 mm p.53
- Dane techniczne p.53
- Dados tecnicos p.53
- Atenção di kkat внимание p.53
- Техничеcкие дaнные p.53
- Техничеcкие дaнные p.54
- Τεχνικα στοιχεια p.54
- Tekni k özelli kleri p.54
- Technické údaje p.54
- Dane techniczne p.54
- Dados tecnicos p.54
- 3 8 x 50 1 4 x 50 carving p.54
- Xxx 0001 972 xxx 9999 p.56
- Oleo mac gs 260 p.56
- En iso 11681 2 en iso 11681 2 am 1 en 55012 p.56
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.56
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.56
- 2006 42 e p.56
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec p.56
- 11 2009 p.57
- M 303 8 282 p.57
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.57
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.57
- Annex v 2000 14 ec p.57
- Πινακασ συντηρησησ p.58
- Tabela de manutenção p.58
- Tabulka údržby p.59
- Bakim tablosu p.59
- Таблица техобслуживания p.60
- Tabela konserwacji p.60
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.61
- Αντιμετωπιση προβληματων p.61
- Resolução de problemas p.61
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.61
- Problema causas possíveis solução p.61
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.61
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.61
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.61
- Řešení problémů p.62
- Problém možné příčiny řešení p.62
- Problem olasi sebepler çözüm p.62
- Problem gi derme p.62
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.62
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.62
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.62
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.62
- Поиск и устранение неисправностей p.63
- Возможные причины p.63
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.63
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.63
- Rozwiązywanie problemów p.63
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.63
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.63
- Способ устранения p.63
- Неисправность p.63
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.66
- Português ελληνικα türkçe p.66
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h p.66
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi p.66
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.66
- Серийный номер nr fabryczny p.67
- Продавец sprzedawca p.67
- Модель model дата dátum p.67
- Česky pуccкий polski p.67
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.67
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 941CXРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации
Przestrzeganie zasad bezpieczeństwa podczas pracy z pilarką łańcuchową jest kluczowe. Dowiedz się, jak prawidłowo korzystać z tego narzędzia, aby zapewnić sobie i innym bezpieczeństwo.