Oleo-Mac GS 260-10 — motorlu Testere Kullanımında Güvenlik Önlemleri ve Dikkat Edilmesi Gerekenler [8/68]
![Oleo-Mac GS 260-10 [8/68] Güvenli k önlemleri](/views2/2001442/page8/bg8.png)
76
1234
Türkçe
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
DİKKAT: Doğru kullanıldığında, motorlu testere
DİKKAT: Doğru kullanıldığında, motorlu testere
hızlı, kullanımı kolay ve etkin bir alettir. Yanlış
hızlı, kullanımı kolay ve etkin bir alettir. Yanlış
ve gerekli önlemler alınmadan kullanıldığında
ve gerekli önlemler alınmadan kullanıldığında
çok tehlikeli bir alet olabilir. Sağlıklı ve emniyetli
çok tehlikeli bir alet olabilir. Sağlıklı ve emniyetli
kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın.
kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın.
DİKKAT: Ünitenizin açılması çok düşük
DİKKAT: Ünitenizin açılması çok düşük
yoğunlukta bir manyetik alan üretir. Bu alan
yoğunlukta bir manyetik alan üretir. Bu alan
bazı pacemaker'ları (kalp pili) etkileyebilir.
bazı pacemaker'ları (kalp pili) etkileyebilir.
Ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltmak
Ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltmak
için, pacemaker kullanan kişiler bu makineyi
için, pacemaker kullanan kişiler bu makineyi
kullanmadan önce doktorlarına ve pacemaker
kullanmadan önce doktorlarına ve pacemaker
üreticisine danışmalıdır.
üreticisine danışmalıdır.
Budama amaçlı motorlu testere
Dikilmiş olan ağaçların üst kısımlarını budamak ve
kesip düzeltmek için eğitilmiş bir operatör tarafından
kullanılmak üzere tasarımlanmış sınırlı kapasiteye sahip
özel motorlu testere.
Eğtml operatör
Aşağıdaki konularda yetkinliği ve bilgisi olan kişidir:
- ISO 11681-2 şartlarına göre imal edilmiş olan bir
motorlu testerenin (ağaçların budanması amaçlı)
kullanımı ve bunun kullanımına bağlı özel tehlikeler,
ve
- tavsiye olunan kişisel korunma tertibatlarının
(DPI) kullanımı dahil olmak üzere, bu tehlikeleri
kısıtlamaya yönelik olarak alınacak önlemler.
DİKKAT! – Ulusal yönetmelikler makinenin
kullanımını kısıtlayabilir.
Özel kullanım şekli hakkında bilgilenmeden 1 -
motorlu testereyi kullanmayınız. İlk kez kullanıyor
olması halinde operatör sahada kullanmadan önce
deneme yapmalıdır.
Motorlu testere yalnız sağlıklı ve doğru kullanım 2 -
kurallarını bilen kişilerce kullanılmalıdır.
Fiziksel bir yorgunluk, alkol etkisinde veya alınmış 3 -
bir ilaç etkisinde olma gibi durumlarda elektrikli
testereyi kullanmayınız (Şekil 1).
Kullanırken eşarp gibi makinaya dolanabilecek 4 -
aksesuarlar, bilezik, künye v.s. takmayın. Derinize
sıkı temas eden kıyafetler giyin (Sayfa 80-81).
Tabanı kaymayan ayakkabılar, eldiven, gözlük, 5 -
kulaklık ve kask kullanın (Sayfa 80-81).
Çalışma alanınızda insanların bulunmasına izin 6 -
vermeyin (Şekil 2).
Çalışma alanınız tamamen boşalmadan kesime 7 -
başlamayın. Elektrik kablolarının yakınında
çalışmayın.
Kesim yaparken ayağınızı yere sıkı basın ve 8 -
emniyetli bir pozisyonda kesim yapın (Şekil 3).
Motorlu testereyi hava akımı olan yerlerde 9 -
kullanın. Kapalı ortamlarda, patlayıcı ve parlayıcı
kimyasalların bulunduğu yerlerde çalıştırmayın
(Şekil 4).
Motor çalışırken zincire dokunmayın ya da bakım 10 -
yapmaya kalkışmayın.
Motorlu testerenin üretici tarafından tedarik 11 -
edilmeyen aletlere takılması yasaktır.
Tehlike uyarı etiketlerinin ve güvenlik etiketlerinin 12 -
her zaman iyi bir durumda olmasını sağlayınız.
Herhangi bir aksamın hasar görmes, veya kötü hale
gelmesi durumunda, zamanında gerekli değişikliği
yapınız (Daha sayfa 72).
Makineyi, kitapçığında belirtilen amaçlar dışında 13 -
kullanmayınız (Daha sayfa 106).
Makineyi motoru çalışır halde bırakmayız.14 -
Her gün cihazınızı hem kullanım hem de güvenlik 15 -
açısından kontrol edin.
Bakım ve kullanım kılavuzunda yazanlara uyun. 16 -
Hiçbir zaman bozuk, bazı değişiklikler yapılmış, 17 -
doğru tamir edilmemiş ya da doğru monte
edilmemiş motorlu testereleri kullanmayın.
Güvenlik parçalarından herhangi birini çıkarmayın,
kırmayın ya da kullanılmaz hale getirmeyin. Tabloda
belirtilen uzunluktaki testereleri kullanın.
Rutin bakımın haricinde kendi başınıza motorlu 18 -
testerenize bakım yapmaya kalkmayın. Bakım
yaptırmak için yetkili servislere başvurun.
Zincir kapağını sıkıca taktıktan sonra motoru 19 -
çalıştırın.
Motorlu testereniz artık kullanılmaz hale gelmişse 20 -
doğal çevreye zarar vermeden en yakın satış bayiine
teslim ederek atın.
Motorlu testereyi doğru kullanmasını bilen ve daha 21 -
önce kullanmış kişilere ödünç verin. Kullanmadan
önce kullanım kılavuzunu okumalarını tavsiye edin.
Kullanım kılavuzunda belirtilen bakım işlemleri 22 -
dışındaki bakım hizmetleri yalnız yetkili servis
ekibince yapılmalıdır.
Kullanım kılavuzunu kaybetmeyin ve her 23 -
kullanımdan önce okuyun.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji p.1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции p.1
- Gs 260 p.1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu p.1
- Manual de instruções p.1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ p.1
- Návod k použití p.1
- Дб a p.2
- Внимaние p.2
- Προσοχη p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat p.2
- Atenção p.2
- Содержание p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Rus uk p.4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.4
- Normas de segurança p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.7
- Güvenli k önlemleri p.8
- Bezpečnostní předpisy p.9
- Меры предocтoрoжнocти p.10
- Zasady bezpieczeństwa p.11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.12
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.13
- Português ελληνικα türkçe p.14
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi p.14
- Česky pуccкий polski p.15
- Montáž lišty a řetězu уcтaнoвкa шины и цепи montaż prowadnicy i łańcuchac p.15
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Spouštění включение uruchamianie p.17
- ℓ ℓ p.18
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- P n 4175158 p.18
- 001001362 001001361 001001536 p.18
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Česky pуccкий polski p.19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- Português ελληνικα türkçe p.24
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.24
- Česky pуccкий polski p.25
- Spouštění включение uruchamianie p.25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.26
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Trabalhar com as moto serras para poda com uma corda e um arnês à cintura p.31
- Εργασία με αλυσοπρίονα για κλάδεμα με σχοινί ή τιράντεσ ανάρτησησ p.32
- Ελληνικα p.32
- Bir halat ve kayişli bir takim ile budama amaçli motorlu testere ile çalişma p.33
- Práce s motorov mi pilami pro pro ezávání s pouîitím lana a pásov ch popruhò p.34
- Рaбoтa с бeнзoпилoй для пoдрeзки дeрeвьeв с пoмoщью кaнaтa пристeгнутoгo к лямoчнoму пoясу p.35
- Praca pilarkñ a cuchowñ do okrzesywania z wykorzystaniem lin i uprz y p.36
- Utilização χρηση kullanim p.38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.39
- Utilização χρηση kullanim p.40
- Português ελληνικα türkçe p.40
- Česky pуccкий polski p.41
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.41
- Português ελληνικα türkçe p.42
- Manutenção συντηρηση bakim p.42
- Česky pуccкий polski p.43
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.43
- Português ελληνικα türkçe p.44
- Manutenção συντηρηση bakim p.44
- 73 74 75 p.44
- Česky pуccкий polski p.45
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.45
- 77 78 79 p.45
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.46
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.47
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza p.48
- Техническое обслуживание xpahehиe p.49
- Údržba skladování p.49
- Konserwacja przechowywanie p.49
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.50
- Xpahehиe p.51
- Skladování p.51
- Przechowywanie p.51
- Техничеcкие дaнные p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.52
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.52
- Tekni k özelli kleri p.52
- Technické údaje p.52
- Dane techniczne p.52
- Dados tecnicos p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.53
- Προσοχη pozor uwaga p.53
- Tekni k özelli kleri p.53
- Technické údaje p.53
- Gs 260 ¼ x 50 carving 10 25 cm 50030360 25 ap 60 270 mm p.53
- Gs 260 x 50 10 25 cm 100sdea041 91 vg 40 255 mm p.53
- Dane techniczne p.53
- Dados tecnicos p.53
- Atenção di kkat внимание p.53
- Техничеcкие дaнные p.53
- Техничеcкие дaнные p.54
- Τεχνικα στοιχεια p.54
- Tekni k özelli kleri p.54
- Technické údaje p.54
- Dane techniczne p.54
- Dados tecnicos p.54
- 3 8 x 50 1 4 x 50 carving p.54
- Xxx 0001 972 xxx 9999 p.56
- Oleo mac gs 260 p.56
- En iso 11681 2 en iso 11681 2 am 1 en 55012 p.56
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.56
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.56
- 2006 42 e p.56
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec p.56
- 11 2009 p.57
- M 303 8 282 p.57
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.57
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.57
- Annex v 2000 14 ec p.57
- Πινακασ συντηρησησ p.58
- Tabela de manutenção p.58
- Tabulka údržby p.59
- Bakim tablosu p.59
- Таблица техобслуживания p.60
- Tabela konserwacji p.60
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.61
- Αντιμετωπιση προβληματων p.61
- Resolução de problemas p.61
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.61
- Problema causas possíveis solução p.61
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.61
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.61
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.61
- Řešení problémů p.62
- Problém možné příčiny řešení p.62
- Problem olasi sebepler çözüm p.62
- Problem gi derme p.62
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.62
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.62
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.62
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.62
- Поиск и устранение неисправностей p.63
- Возможные причины p.63
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.63
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.63
- Rozwiązywanie problemów p.63
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.63
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.63
- Способ устранения p.63
- Неисправность p.63
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.66
- Português ελληνικα türkçe p.66
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h p.66
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi p.66
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.66
- Серийный номер nr fabryczny p.67
- Продавец sprzedawca p.67
- Модель model дата dátum p.67
- Česky pуccкий polski p.67
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.67
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 941CXРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации
Motorlu testere kullanırken güvenlik önlemlerine dikkat edin. Doğru kullanım, yaralanma riskini azaltır. Eğitimli operatörler için önemli bilgiler burada.