Oleo-Mac GS 260-10 — trabalho Seguro com Moto-Serra em Altura: Diretrizes e Práticas [31/68]
![Oleo-Mac GS 260-10 [31/68] Trabalhar com as moto serras para poda com uma corda e um arnês à cintura](/views2/2001442/page31/bg1f.png)
99
Português
TRABALHAR COM AS MOTO-SERRAS PARA PODA COM UMA CORDA E UM ARNÊS À CINTURA
Este capítulo descreve os procedimentos de trabalho para
reduzir o risco de lesões com moto-serras para poda quando
se trabalha em altura com o auxílio de uma corda e de
um arnês à cintura. Embora possa servir como descrição
base para linhas directrizes ou manuais de instruções, não
deve ser considerada em substituição de uma formação
específica. As linhas directrizes fornecidas neste apêndice são
apenas exemplos de boa prática. Respeite sempre as leis e os
regulamentos nacionais.
Requisitos gerais para o trabalho em altura
É aconselhável que os operadores de moto-serras para poda
que trabalham em altura com o auxílio de uma corda e de
um arnês à cintura nunca trabalhem sozinhos. É aconselhável
que sejam assistidos por um operador em terra que tenha
recebido formação sobre os procedimentos de emergência
apropriados.
É aconselhável que os operadores de moto-serras para poda
recebam, para este trabalho, uma formação geral sobre as
técnicas de escalada segura e de posições de trabalho e
que estejam equipados com arnês à cintura, cordas, cintos
planos com argolas nas extremidades, mosquetões e outros
acessórios para se manterem bem firmes e para segurar a
moto-serra, adoptando posições de trabalho seguras.
Preparação antes de utilizar a moto-serra numa árvore
É aconselhável verificar a moto-serra, reabastecê-la de
combustível, ligá-la e deixá-la aquecer em terra e, de seguida,
desligá-la antes de entregá-la ao operador que se encontra
na árvore.
É aconselhável fixar a moto-serra com um cinto plano para
ligação ao arnês na cintura do operador (Fig. 1).
a) fixe o cinto plano ao ponto de engate da parte traseira da
moto-serra (Fig. 6);
b) coloque mosquetões adequados que permitam ligar
indirectamente (ou seja, através do cinto plano) e
directamente (ou seja, no ponto de engate da moto-serra)
a moto-serra ao arnês na cintura do operador;
c) certifique-se de que a moto-serra está ligada de forma
segura quando é entregue ao operador;
d) certifique-se de que a moto-serra está fixa ao arnês na
cintura antes de retirá-la para ligar.
A possibilidade de fixar directamente a moto-serra ao arnês
na cintura reduz o risco de danos no equipamento durante
os movimentos em torno da árvore. Desligue sempre a
alimentação da moto-serra quando estiver directamente
presa ao arnês na cintura.
É aconselhável ligar a moto-serra nos pontos de engate
recomendados no arnês à cintura. Estes podem situar-se no
ponto médio (dianteiro ou traseiro) ou dos lados. Sempre
que possível, ligue a moto-serra ao ponto médio traseiro
central para impedir que interfira com as cordas de escalada
e que suporte o próprio peso ao centro, relativamente à base
da coluna vertebral do operador (Fig. 2).
Durante a deslocação de uma moto-serra de um ponto
de engate para outro, é indispensável que os operadores
se certifiquem se já está presa na nova posição antes de
desengatá-la do ponto de engate anterior.
Utilização de uma moto-serra numa árvore
Uma análise dos incidentes com estas moto-serras durante as
operações de poda das árvores mostra que a causa principal
é a utilização inadequada da moto-serra com uma única mão.
Na maior parte dos incidentes, os operadores não procuraram
adoptar uma posição de trabalho segura, que lhes permitisse
segurar a moto-serra com ambas as mãos. Isto dá lugar a um
aumento do risco de lesões devido a:
- ausência de um suporte firme da moto-serra em caso de
sacões,
- uma falta de controlo da moto-serra capaz de aumentar
a probabilidade de entrar em contacto com as cordas de
escalada e com o corpo do operador (em particular a mão
e o braço esquerdos), e
- uma perda de controlo provocada por uma posição
de trabalho insegura e que permita o contacto com a
moto-serra (movimento não intencional durante o
funcionamento da moto-serra).
Posição de trabalho segura para uma utilização a duas
mãos
Para permitir aos operadores segurarem a moto-serra com
as duas mãos, é aconselhável, regra geral, a adopção de uma
posição de trabalho segura quando trabalham com a moto-
serra:
- ao nível da anca, quando podarem secções horizontais, e
- ao nível do plexo celíaco, quando podarem secções
verticais.
Quando o operador trabalhar perto de troncos verticais
com forças laterais baixas na posição de trabalho, pode
ser necessário um bom apoio para manter uma posição
de trabalho segura. No entanto, no momento em que os
operadores se afastarem do tronco, terão necessidade de
dar alguns passos para anular ou neutralizar as forças laterais
crescentes, por exemplo mudando a direcção da corda
principal através de um ponto de ancoragem suplementar ou
utilizando o cinto plano regulável directamente pelo arnês à
cintura num ponto de ancoragem suplementar (Fig. 3).
A obtenção de um bom apoio na posição de trabalho pode
ser facilitada utilizando um estribo, criado temporariamente
com um cinto com anel para poder enfiar o pé (Fig. 4).
Ligação da moto-serra numa árvore
Durante a ligação da moto-serra numa árvore, é aconselhável
que o operador:
a) accione o travão da corrente antes de efectuar o arranque,
b) mantenha a moto-serra no lado esquerdo ou direito do
corpo antes do arranque, isto é
1) no lado esquerdo, segure a moto-serra com a mão
esquerda apoiada na pega dianteira, mantendo a moto-
serra afastada do corpo enquanto puxa o cabo de ligação
com a mão direita, ou
2) no lado direito, segurando a moto-serra com a mão direita
apoiada numa das duas pegas, mantendo a moto-serra
afastada do corpo enquanto puxa o cabo de ligação com a
mão esquerda.
É aconselhável que o travão da corrente seja sempre
engatado antes de deixar a moto-serra em funcionamento
pendurada no cinto plano.
É importante que os operadores verifiquem sempre se a
moto-serra possui combustível suficiente antes de
efectuarem cortes críticos.
Utilização da moto-serra com uma só mão
É aconselhável que os operadores não utilizem a moto-serra
para poda com uma só mão quando estiverem numa posição
de trabalho instável, ou quando preferirem utilizá-la, em
vez de uma serra manual, para cortar galhos de diâmetro
reduzido na extremidade dos ramos.
É aconselhável utilizar a moto-serra para poda com uma só
mão apenas quando:
- os operadores não conseguirem manter uma posição de
trabalho que lhes permita utilizar as duas mãos, e
- tiverem necessidade de manter a sua posição de trabalho
com uma só mão, e
- a moto-serra for utilizada em plena extensão,
perpendicularmente ao corpo do operador e distanciada
deste (Fig. 5).
É aconselhável que os operadores:
- não cortem com a zona de contra-golpe na extremidade
da barra da moto-serra;
- não “cortem e segurem” os ramos, ou;
- não tentem apanhar os ramos quando caem.
Libertação de uma moto-serra encravada
Se a moto-serra encravar durante o corte, é aconselhável que
o operador:
- segure a moto-serra e o engate de forma segura na parte
do ramo que vai do tronco ao corte ou a uma corda
separada do utensílio;
- retire a moto-serra do sítio em que encravou enquanto
levanta o ramo, se necessário;
- se necessário, utilize uma serra manual ou uma segunda
moto-serra para libertar a moto-serra encravada,
efectuando um corte de pelo menos 30 cm à volta da
moto-serra.
Sempre que se utiliza uma serra manual ou uma moto-serra
para libertar uma moto-serra encravada, é aconselhável que
os cortes sejam feitos junto à extremidade do ramo (ou seja,
entre a moto-serra encravada e a extremidade do ramo e não
entre o tronco e a moto-serra), a fim de impedir que a moto-
serra seja arrastada com a parte do ramo que é cortada e que
a situação se complique ainda mais.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji p.1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции p.1
- Gs 260 p.1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu p.1
- Manual de instruções p.1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ p.1
- Návod k použití p.1
- Дб a p.2
- Внимaние p.2
- Προσοχη p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat p.2
- Atenção p.2
- Содержание p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Rus uk p.4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.4
- Normas de segurança p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.7
- Güvenli k önlemleri p.8
- Bezpečnostní předpisy p.9
- Меры предocтoрoжнocти p.10
- Zasady bezpieczeństwa p.11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.12
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.13
- Português ελληνικα türkçe p.14
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi p.14
- Česky pуccкий polski p.15
- Montáž lišty a řetězu уcтaнoвкa шины и цепи montaż prowadnicy i łańcuchac p.15
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Spouštění включение uruchamianie p.17
- ℓ ℓ p.18
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- P n 4175158 p.18
- 001001362 001001361 001001536 p.18
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Česky pуccкий polski p.19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- Português ελληνικα türkçe p.24
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.24
- Česky pуccкий polski p.25
- Spouštění включение uruchamianie p.25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.26
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Trabalhar com as moto serras para poda com uma corda e um arnês à cintura p.31
- Εργασία με αλυσοπρίονα για κλάδεμα με σχοινί ή τιράντεσ ανάρτησησ p.32
- Ελληνικα p.32
- Bir halat ve kayişli bir takim ile budama amaçli motorlu testere ile çalişma p.33
- Práce s motorov mi pilami pro pro ezávání s pouîitím lana a pásov ch popruhò p.34
- Рaбoтa с бeнзoпилoй для пoдрeзки дeрeвьeв с пoмoщью кaнaтa пристeгнутoгo к лямoчнoму пoясу p.35
- Praca pilarkñ a cuchowñ do okrzesywania z wykorzystaniem lin i uprz y p.36
- Utilização χρηση kullanim p.38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.39
- Utilização χρηση kullanim p.40
- Português ελληνικα türkçe p.40
- Česky pуccкий polski p.41
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.41
- Português ελληνικα türkçe p.42
- Manutenção συντηρηση bakim p.42
- Česky pуccкий polski p.43
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.43
- Português ελληνικα türkçe p.44
- Manutenção συντηρηση bakim p.44
- 73 74 75 p.44
- Česky pуccкий polski p.45
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.45
- 77 78 79 p.45
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.46
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.47
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza p.48
- Техническое обслуживание xpahehиe p.49
- Údržba skladování p.49
- Konserwacja przechowywanie p.49
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.50
- Xpahehиe p.51
- Skladování p.51
- Przechowywanie p.51
- Техничеcкие дaнные p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.52
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.52
- Tekni k özelli kleri p.52
- Technické údaje p.52
- Dane techniczne p.52
- Dados tecnicos p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.53
- Προσοχη pozor uwaga p.53
- Tekni k özelli kleri p.53
- Technické údaje p.53
- Gs 260 ¼ x 50 carving 10 25 cm 50030360 25 ap 60 270 mm p.53
- Gs 260 x 50 10 25 cm 100sdea041 91 vg 40 255 mm p.53
- Dane techniczne p.53
- Dados tecnicos p.53
- Atenção di kkat внимание p.53
- Техничеcкие дaнные p.53
- Техничеcкие дaнные p.54
- Τεχνικα στοιχεια p.54
- Tekni k özelli kleri p.54
- Technické údaje p.54
- Dane techniczne p.54
- Dados tecnicos p.54
- 3 8 x 50 1 4 x 50 carving p.54
- Xxx 0001 972 xxx 9999 p.56
- Oleo mac gs 260 p.56
- En iso 11681 2 en iso 11681 2 am 1 en 55012 p.56
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.56
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.56
- 2006 42 e p.56
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec p.56
- 11 2009 p.57
- M 303 8 282 p.57
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.57
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.57
- Annex v 2000 14 ec p.57
- Πινακασ συντηρησησ p.58
- Tabela de manutenção p.58
- Tabulka údržby p.59
- Bakim tablosu p.59
- Таблица техобслуживания p.60
- Tabela konserwacji p.60
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.61
- Αντιμετωπιση προβληματων p.61
- Resolução de problemas p.61
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.61
- Problema causas possíveis solução p.61
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.61
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.61
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.61
- Řešení problémů p.62
- Problém možné příčiny řešení p.62
- Problem olasi sebepler çözüm p.62
- Problem gi derme p.62
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.62
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.62
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.62
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.62
- Поиск и устранение неисправностей p.63
- Возможные причины p.63
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.63
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.63
- Rozwiązywanie problemów p.63
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.63
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.63
- Способ устранения p.63
- Неисправность p.63
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.66
- Português ελληνικα türkçe p.66
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h p.66
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi p.66
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.66
- Серийный номер nr fabryczny p.67
- Продавец sprzedawca p.67
- Модель model дата dátum p.67
- Česky pуccкий polski p.67
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.67
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 941CXРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации
Descubra as melhores práticas para trabalhar com moto-serras em altura. Aprenda sobre segurança, equipamentos necessários e procedimentos de emergência para evitar lesões.