Oleo-Mac GS 260-10 — yüksekte Budama İçin Motorlu Testere Kullanım Rehberi [33/68]
![Oleo-Mac GS 260-10 [33/68] Bir halat ve kayişli bir takim ile budama amaçli motorlu testere ile çalişma](/views2/2001442/page33/bg21.png)
101
Türkçe
BIR HALAT VE KAYIŞLI BIR TAKIM ILE BUDAMA AMAÇLI MOTORLU TESTERE ILE ÇALIŞMA
Bu bölüm bir halat ve kayışlı bir takım yardımı ile yüksekte
çalışıldığında budama amaçlı motorlu testereler ile
yaralanma riskini azaltmak için olan çalışma prosedürlerini
açıklamaktadır. Buradaki bilgiler kılavuz bilgiler veya eğitim
kitapçıkları için temel bir açıklama olarak kullanılabilse
bile resmi bir eğitimin yerini alabilecek nitelikte değildir.
Bu ekte verilmiş olan kılavuz bilgiler bazı iyi uygulama
örneklerinden başka bir şey değildir. Daima ulusal yasalara
ve yönetmeliklere uyulması uygun olacaktır.
Yüksekte çalışmak için geçerli genel şartlar
Bir halat ve kayışlı bir takım yardımıyla yüksekte çalışan
budama amaçlı motorlu testere operatörlerinin asla tek
başlarına çalışmamaları uygun olacaktır. İlgili acil durum
prosedürleri hakkında eğitim almış olan bir yer operatörünün
yardımcı olması uygundur.
Budama amaçlı motorlu testerelerin operatörlerinin bu
iş ile ilgili olarak güvenli tırmanma teknikleri ve çalışma
pozisyonları hakkında genel bir eğitim almış olmaları ve
güvenli çalışma pozisyonları alarak, sıkı bir şekilde tutunmak
ve motorlu testereyi kontrol etmek için kayışlı takımlar,
halatlar, uç kısmında ilikleri bulunan düz kayışlar, halkalı
kancalar ve diğer ekipmanlar ile doğru bir biçimde donatılmış
olmaları gereklidir.
Bir ağaç üzerinde motorlu testereyi kullanmadan önce
yapılacak hazırlık
Motorlu testerenin yerde bulunan operatör tarafından kontrol
edilmesi, yakıt ile doldurulması, çalıştırılması ve ön ısıtmaya
tabi tutulması ve, daha sonrasında, ağaç üzerinde bulunan
operatöre aktarılmadan önce durdurulması uygun olacaktır.
Operatörün kayışlı takımına bağlantı için uygun bir düz kayış
ile motorlu testerenin sabitlenmesi uygun olacaktır (Şekil 1).
a) düz kayışı motorlu testerenin arka kısmı üzerindeki
bağlantı noktası üzerine sabitleyiniz (Şek. 6);
b) motorlu testereyi operatörün kayışlı takımına dolaylı olarak
(yani düz kayış vasıtasıyla) ve doğrudan (yani motorlu
testerenin bağlantı noktasından) bağlamaya izin veren
uygun halkalı kancalar tedarik ediniz;
c) motorlu testerenin operatöre verildiğinde güvenli bir
biçimde bağlanmış olduğundan emin olunuz;
d) kaldırma aracından ayırmadan önce motorlu testerenin
kayışlı takıma sabitlenmiş olduğundan emin olunuz.
Motorlu testereyi doğrudan kayışla takıma bağlama
imkanı ağacın etrafındaki hareketler sırasında ekipmana
hasar verilme riskini azaltmaktadır. Kayışlı takıma doğrudan
sabitlendiği zamanlarda motorlu testerenin beslemesini
daima kesiniz.
Motorlu testereyi kayışlı takımın üzerinde tavsiye edilmiş
olan bağlantı noktalarına bağlamak uygun olacaktır. Bunlar
orta noktada (ön veya arka) veya kenarlarda bulunabilirler.
Mümkün olduğunda, tırmanma halatları ile karışmasını
önlemek ve ağırlığını ortada, operatörün omurgasının alt
kısmına doğru desteklemek için motorlu testereyi orta arka
noktaya bağlayınız (Şekil 2).
Bir motorlu testerenin bir bağlantı noktasından diğerine yer
değiştirmesi sırasında, operatörlerin motorlu testereyi bir
önceki bağlantı noktasından ayırmadan önce bunun yeni
bir konuma sabitlenmiş olduğundan emin olmaları uygun
olacaktır.
Bir ağaç üzerinde motorlu testerenin kullanımı
Ağaçların budanması işlemleri sırasında bu motorlu
testereler ile yaşanan kazaların analizi bu kazaların temel
nedeninin motorlu testerenin tek bir el ile uygun olmayan
bir biçimde kullanımı olduğunu göstermektedir. Kazaların
büyük bölümünde, operatörler motorlu testereyi her iki elleri
ile kavramalarına izin verecek güvenli bir çalışma konumu
almaya çalışmamaktadırlar. Bu durum aşağıdaki nedenler ile
yaralanma riskinde artışa neden olmaktadır:
- geri tepme halinde motorlu testerenin sıkı bir şekilde
tutuşunun olmaması,
- tırmanma halatları ve operatörün bedeni ile (özellikle sol el
ve kol ile) temas haline girme ihtimalini arttıracak şekilde
motorlu testerenin kontrolünün eksikliği, ve
- güvenli olmayan ve motorlu testere ile temasa neden
verebilecek bir çalışma konumu (motorlu testerenin
çalışması sırasında istemeden yapılan hareket) nedeniyle
ortaya çıkan bir kontrol kaybı.
İki elli bir kullanım için güvenli çalışma konumu
Operatörlerin motorlu testereyi iki elleri ile kavramalarına
imkan vermek için, genel bir kural olarak, operatörlerin
motorlu testereyi çalıştırdıklarında güvenli bir çalışma
konumu aramaları uygun olacaktır:
- yatay kesitler keserken kalça hizasında, ve
- dikey kesitler keserken göbek hizasının biraz üzerinde.
Operatör çalışma konumu üzerinde alçak yanal güçler ile
dikey dalların yakınlarında çalıştığında, güvenli bir çalışma
konumunu devam ettirmek için iyi bir dayanma noktası
gerekli olabilir. Bununla birlikte, operatörler daldan
uzaklaştıklarında, büyümekte olan yanal güçleri ortadan
kaldırmak veya nötr hale getirmek için bazı işlemler yerine
getirmek zorunda kalacaklardır, örnek olarak ilave bir bağlantı
noktası sayesinde ana halatın yönünü değiştirebilir veya ilave
bir bağlantı noktasında kayışlı takım tarafından doğrudan
ayarlanabilir olan düz kayışı kullanabilir (Şek. 3).
Çalışma konumunda iyi bir dayanma noktasına ulaşılması
ayağın takılabileceği halkalı bir kayış ile geçici olarak
yaratılmış bir tür üzenginin kullanımı ile sağlanabilir (Şek. 4).
Bir ağaç üzerinde motorlu testerenin çalıştırılması
Motorlu testerenin ağaç üzerinde çalıştırılması esnasında
operatörün yerine getirmesi gereken şeyler:
a) çalıştırmadan önce zincirli freni çalıştırması,
b) çalıştırma işleminden önce motorlu testereyi gövdesinin
ya sol tarafında veya sağ tarafında tutması, detaylı olarak
belirtirsek sol tarafta,
1) sol eli ön kabza üzerine koyarak motorlu testereyi tutarak,
çalıştırma halatını sağ eli ile çekerken motorlu testereyi
bedeninden uzakta bulundurarak, veya sol tarafta,
2) sağ elini iki kabzadan herhangi bir tanesi üzerine
koyarak motorlu testereyi tutarak, çalıştırma halatını sol
eli ile çekerken motorlu testereyi bedeninden uzakta
bulundurarak.
Motorlu testereyi düz kayışa asılı şekilde çalışır halde
bırakmadan önce zincir freninin daima devreye sokulmuş
olması uygun olacaktır.
Operatörlerin kritik kesimlere başlamadan önce motorlu
testerenin yeterli miktarda yakıta sahip olduğunu daima
kontrol etmeleri uygun olacaktır.
Motorlu testerenin tek bir el ile kullanılması
Operatörlerin dengesiz bir çalışma konumunda
bulunduklarında tek bir el ile budama amaçlı motorlu
testereleri kullanmamaları veya dalların ucundaki küçük
çaptaki odunları keserken bir el testeresini tercih etmeleri
uygun olacaktır.
Sadece aşağıdaki durumlarda, tek bir el ile budama amaçlı
motorlu testereleri kullanmak uygun olacaktır:
- operatörlerin iki el ile kullanım gerçekleştirmelerine izin
veren bir çalışma konumunu koruyamadıkları durumlarda,
ve
- çalışma konumlarını tek elleri ile korumak zorunda
olduklarında, ve
- motorlu testere tam boyu ile kullanıldığında, operatörün
bedenine dikey olarak ve operatörün bedeninden uzakta
(Şek. 5).
Operatörlerin:
- motorlu testere barının ucu üzerindeki geri tepme bölgesi
ile asla kesim yapmamaları;
- kesitleri asla "kesmemeleri ve tutmamaları", veya;
- kesitleri düşerken asla almaya çalışmamaları uygun
olacaktır.
Sıkışmış bir motorlu testerenin kurtarılması
Eğer kesim sırasında motorlu testere sıkışırsa, operatörlerin
şunları yapması uygun olacaktır:
- motorlu testereyi durdurmaları ve gövdeden kesime giden
dal kısmı üzerine veya araçtan ayrı bir halata güvenli bir
şekilde bağlamaları;
- gerekliyse, dalı kaldırırken diş tarafından motorlu testereyi
çekmeleri;
- eğer gerekliyse, sıkıştırılmış olan motorlu testereyi serbest
bırakmak için bir el testeresi veya ikinci bir motorlu testere
kullanmaları, sıkışmış olan motorlu testere etrafında en az
30 cm.lik bir kesim gerçekleştirmeleri gereklidir.
Sıkışmış olan bir motorlu testereyi kurtarmak için el
testeresi veya bir motorlu testere kullanıldığında, motorlu
testerenin kesilmekte olan dal kısmı ile sürüklenmesini
ve bu şekilde durumun daha da karmaşık hale gelmesini
önlemek amacıyla kesimlerin dalın ucuna doğru
gerçekleştirilmesi (yani gövde ve sıkışmış motorlu testere
arasında değil ancak sıkışmış olan motorlu testere ve dalın
ucu arasında).
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji p.1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции p.1
- Gs 260 p.1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu p.1
- Manual de instruções p.1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ p.1
- Návod k použití p.1
- Дб a p.2
- Внимaние p.2
- Προσοχη p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat p.2
- Atenção p.2
- Содержание p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Rus uk p.4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.4
- Normas de segurança p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.7
- Güvenli k önlemleri p.8
- Bezpečnostní předpisy p.9
- Меры предocтoрoжнocти p.10
- Zasady bezpieczeństwa p.11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.12
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.13
- Português ελληνικα türkçe p.14
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi p.14
- Česky pуccкий polski p.15
- Montáž lišty a řetězu уcтaнoвкa шины и цепи montaż prowadnicy i łańcuchac p.15
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Spouštění включение uruchamianie p.17
- ℓ ℓ p.18
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- P n 4175158 p.18
- 001001362 001001361 001001536 p.18
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Česky pуccкий polski p.19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- Português ελληνικα türkçe p.24
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.24
- Česky pуccкий polski p.25
- Spouštění включение uruchamianie p.25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.26
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Trabalhar com as moto serras para poda com uma corda e um arnês à cintura p.31
- Εργασία με αλυσοπρίονα για κλάδεμα με σχοινί ή τιράντεσ ανάρτησησ p.32
- Ελληνικα p.32
- Bir halat ve kayişli bir takim ile budama amaçli motorlu testere ile çalişma p.33
- Práce s motorov mi pilami pro pro ezávání s pouîitím lana a pásov ch popruhò p.34
- Рaбoтa с бeнзoпилoй для пoдрeзки дeрeвьeв с пoмoщью кaнaтa пристeгнутoгo к лямoчнoму пoясу p.35
- Praca pilarkñ a cuchowñ do okrzesywania z wykorzystaniem lin i uprz y p.36
- Utilização χρηση kullanim p.38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.39
- Utilização χρηση kullanim p.40
- Português ελληνικα türkçe p.40
- Česky pуccкий polski p.41
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.41
- Português ελληνικα türkçe p.42
- Manutenção συντηρηση bakim p.42
- Česky pуccкий polski p.43
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.43
- Português ελληνικα türkçe p.44
- Manutenção συντηρηση bakim p.44
- 73 74 75 p.44
- Česky pуccкий polski p.45
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.45
- 77 78 79 p.45
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.46
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.47
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza p.48
- Техническое обслуживание xpahehиe p.49
- Údržba skladování p.49
- Konserwacja przechowywanie p.49
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.50
- Xpahehиe p.51
- Skladování p.51
- Przechowywanie p.51
- Техничеcкие дaнные p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.52
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.52
- Tekni k özelli kleri p.52
- Technické údaje p.52
- Dane techniczne p.52
- Dados tecnicos p.52
- Τεχνικα στοιχεια p.53
- Προσοχη pozor uwaga p.53
- Tekni k özelli kleri p.53
- Technické údaje p.53
- Gs 260 ¼ x 50 carving 10 25 cm 50030360 25 ap 60 270 mm p.53
- Gs 260 x 50 10 25 cm 100sdea041 91 vg 40 255 mm p.53
- Dane techniczne p.53
- Dados tecnicos p.53
- Atenção di kkat внимание p.53
- Техничеcкие дaнные p.53
- Техничеcкие дaнные p.54
- Τεχνικα στοιχεια p.54
- Tekni k özelli kleri p.54
- Technické údaje p.54
- Dane techniczne p.54
- Dados tecnicos p.54
- 3 8 x 50 1 4 x 50 carving p.54
- Xxx 0001 972 xxx 9999 p.56
- Oleo mac gs 260 p.56
- En iso 11681 2 en iso 11681 2 am 1 en 55012 p.56
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.56
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.56
- 2006 42 e p.56
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec p.56
- 11 2009 p.57
- M 303 8 282 p.57
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.57
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności p.57
- Annex v 2000 14 ec p.57
- Πινακασ συντηρησησ p.58
- Tabela de manutenção p.58
- Tabulka údržby p.59
- Bakim tablosu p.59
- Таблица техобслуживания p.60
- Tabela konserwacji p.60
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.61
- Αντιμετωπιση προβληματων p.61
- Resolução de problemas p.61
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.61
- Problema causas possíveis solução p.61
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.61
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.61
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.61
- Řešení problémů p.62
- Problém možné příčiny řešení p.62
- Problem olasi sebepler çözüm p.62
- Problem gi derme p.62
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.62
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.62
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.62
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.62
- Поиск и устранение неисправностей p.63
- Возможные причины p.63
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.63
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.63
- Rozwiązywanie problemów p.63
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.63
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.63
- Способ устранения p.63
- Неисправность p.63
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.66
- Português ελληνικα türkçe p.66
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h p.66
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi p.66
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.66
- Серийный номер nr fabryczny p.67
- Продавец sprzedawca p.67
- Модель model дата dátum p.67
- Česky pуccкий polski p.67
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.67
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 941CXРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации
Yüksekte budama yaparken motorlu testere kullanımıyla ilgili güvenlik prosedürlerini öğrenin. Doğru ekipman ve tekniklerle yaralanma riskini azaltın.