Husqvarna 344 (1987) [32/55] Snackhjul worm gear schneckengetriebe pignon helicoi dal rueda helicoidal

Husqvarna 344 (1987) [32/55] Snackhjul worm gear schneckengetriebe pignon helicoi dal rueda helicoidal
Snackhjul
Worm gear
Schneckengetriebe
Pignon helicoi’dal
Rueda helicoidal
6
0
E Demonteras med hjalp av avdragare. For
demontering av tatring anvands en skruv-
mejsel, Vid montering av snackhjulet an-
vand avdragaren och en Iamplig dorn,
OBS! Kragen pa snackhjulet upp~t. Vid
montering av tatring anvand en dorn.
Montering av pumt)en sker i omvand ord-
ning.
E Use a puller for removal. For removal of
sealing ring, use a screw driver. When refit-
ting the worm gear, use the puller and a
suitable drift. NOTE! Fit the worm gear with
the collar upwards. Use a drift for refitting
the sealing ring,
Assembly of the oil pump is made in re-
verse order to removal.
~ Wird mit einem Abzieher entfernt. Fur Aus-
bau des Dichtungsrings, einen Schrauben-
zieher benutzen. Bei Einbau des Schnec-
kengetriebes, den Abzieher und einen Dorn
benutzen. MERKE! Der Kragen des
Schneckengetriebes nach oben. Bei Ein-
bau des Dichtungsrings einen Dorn be-
nutzen.
Einbau der Pumpe erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
R Le demontage se fait avec un extracteur. = Se desmonta empleando un extractor.
Pour demonter la rondelle d’etancheitd utili-
Emplear un destornillador para quitar el
ser un tournevis. Lors du montage du pi-
anillo de cierre. Al montar la rueda helicoi-
gnon helicoidal, utiliser I’extracteur et un
dal se debe emplear un extractor y un pun-
mandrin. REMARQUE! Le collier du pignon
zon adecuado.
vers Ie haut. Utiliser un mandrin pour Ie
NOTA: El cuello de la rueda helicoidal ha-
montage de la rondelle d’etancheite,
cia arriba. Al montar el anillo de cierre se
Effectuer Ie montage de la pompe clans Ie
debe emplear un punzon.
sens inverse du demontage.
33

Содержание

Похожие устройства

Скачать