Husqvarna 344 (1987) [43/55] 44 444 lanceur dispositivo para puesta en marcha

Husqvarna 344 (1987) [43/55] 44 444 lanceur dispositivo para puesta en marcha
Startapparat
Starter
Anwerfvorrichtung
)
40,44,444
Lanceur
Dispositivo para puesta en marcha
E Lossa skruvarna som h~ller startappara- H Remove the screws retaining the starter.
ten, Nollstall returfjadern, Ta bort insex-
M Die Schrauben, die den Anlasser halten,
Zero set the return spring, Remove the
Iosen. Die RiJckholfeder entspannen. Die
skruven och brickan i centrum pa Iinhjulet.
screw and washer in the pulley centre. Re-
Schraube und die Scheibe in der Mitte der
Lyft bort Iinhjulet. Lossa skruvarna som hAl-
move the pulley, then the screws retaining
Seilrolle entfernen. Die Seikolle abheben,
Ier plastskyddet over returfjadern, Ta bort
the plastic cover over the return spring. Re-
Iock och fjader, Rengor!
Die Schrauben, die die Plastikkassette
move cover and spring. Clean!
uber der Ruckholfeder halten, Iosen. Kas-
sette und Feder entfernen. Reinigen!
Devisser Ies vis qui maintiennent Ie Ian- ~ Soltar IOStornillos que fijan el aparato para
ceur, Mettre a zero Ie ressort de rappel.
Enlever la vis et la rondelle du centre de la
puesta en marcha, Llevar a posicion cero el
resorte de retorno. Se retira el tornillo y la
poulie. Enlever la poulie. Devisser Ies vis
arandela en el centro de la rueda. Se retira
qui maintiennent la protection plastique sur
la rueda del cordel. Se sueltan Ios tornillos
Ie ressort de rappel. Enlever la protection et
que mantienen la protection de plastico
Ie ressort, Nettoyer!
sobre el resorte de retorno. Se saca la tapa
y el resorte. L~mpiese!
Placera ev ny returfjader i startapparathu- R Fit the return spring, a new one if necessa- LZDie Rtickholfeder wenn notig austauschen
set. Smorj den med n~gra droppar olja,
ry, in the starter housing. Lubricate it with a
Lagg Iinhjulet pa plats, Montera ev ny start-
und in den Starterdeckel einbauen. Mit ein
few drops of oil, Locate the pulley. If neces-
Iina, Linda upp ca 3 varv Iina PAhjulet (OBS
paar Tropfen 01 schmieren. Die Seilrolle
sary, change the starter cord, Wind up the einbauen. Das Seil wenn notig austau-
ratt hall!) Placera i startapparaten. Se till att
cord abt 3 turns on the pulley (Note! the
fjadern griper in. Montera skruv och bricka.
schen und neu einbauen. Ca 3 Umdrehun-
right direction). Locate it in the starter.
Montera starthandtaget, Spann fjadern SA
Check that the spring grips. Fit screw and
gen auf der Rolle aufwickeln (korrekte
Richtung beachten!). Im Gehause einbau-
att minst 3/4 reserwarv erh~lls. Montera
washer, Fit the starter handle. Tighten the
en. Kontrollieren, classdie Feder in die Rol-
startapparaten pa s~gen, spring enough to get 3/4 spare round. Fit
Ie eingreift. Schraube und Scheibe einbau-
the starter on the chain saw. en. Den Startgriff einbauen. Die Feder so
weit spannen, class sich die Rolle noch 3/4
Umdrehung drehen Iasst. Den Anlasser
anbauen,
Monter eventuellement un nouveau ressort ~ Coloquese un nuevo resorte de retorno en
clans Ie Ianceur. Lubrifier avec quelques et alojamiento del dispositivo. Lubr~quese
gouttes d’huile, Monter la poulie, Monter con algunas gotas de aceite, Coloquese la
eventuellement une nouvelle cordelette,
rueda del cordel. Coloquese un nuevo cor-
Enrouler la cordelette d’environ trois tours del en la rueda del cordel. Arrollese aprox.
sur la poulie (attention: du cbte requis) et 3 vueltas de cordel en la rueda (observese
placer la poulie clansIe Ianceur. Veiller a ce et sentido correcto) y Iuego se coloca la
que Ie ressorf s’agrippe. Monter vis et ron- misma en el dispositivo para puesta en
delle. Monter la poignee de demarrage, marcha. Cuidar que el resorte enganche,
Tendre Ie ressort de fa~on ~ obtenir au
Montar la arandela y el tornillo. Montar la
moins 3/4 tour de reserve, Monter Ie
empunadura de arranque. Se tensiona el
Ianceur.
resorte de modo que se Iogre 3/4 vuelta de
reserva. Coloquese el dispositivo para pu-
esta en marcha en la sierra,
44

Содержание

Похожие устройства

Скачать