Husqvarna 344 (1987) [49/55] 01 frein de chaine freno de cadena

Husqvarna 344 (1987) [49/55] 01 frein de chaine freno de cadena
Kedjebroms
Chain brake
Kettenbremse
}
5018230-01
Frein de chaine
Freno de cadena
R Demontering
1. Demontera kopplingsk~pan och rengor mekanismen och
bromsbandet frtin smuts,
2. Skruva bort tvarnitens justerskruv (A) och utlos bromsen.
3. Lossa skruven vid skyddsbygelns framre lagring och tag bort
de b~da Iagringshylsorna (B).
4. Skruva bort justermuttern (C) fr~n bromsbandets dragst~ng
och Iyft borf skyddsbygeln med vidhangande justermutter. Tag
bort dragfjadern och den tillhorande bussningen i k~pan. De-
monteringen av bromsbandet, sparrhaken och sparrfjadern
gors PA samma satt som pa bromsar i det aldre utforandet.
5. Kontrollera slitaget PA den del av sparrhaken som utgor IAs-
ningen.
6. Kontrollera bromsbandets slitage. Det skall ha minst 3/4 kvar
av sin ursprungliga tjocklek (1 mm) pa mest slitna stallet.
Ausbau
1, Den Kupplungsdeckel ausbauen und die Vorrichtung und das
Bremsband reinigen.
2. Die Stellschraube der Swed-o-Matic (A) entfernen und die
Bremse auslosen.
3, Die Schraube am vorderen Lager des Schutzbugels Iosen und
die beiden Lagerbtichsen (B) entfernen.
4. Die Stellmutter (C) von der Zugstange des Bremsbandes aus-
schrauben, Den Schutzbugel mit Stellmutter abheben. Feder
und Buchse vom Kupplungsdeckel entfernen. Bremsband,
Sperrhaken und Feder werden wie an alteren Bremsen ausge-
baut,
5. Die Sicherungsflache des Sperrhakens auf Verschleiss uber-
priifen.
6. Das Bremsband auf Verschleiss Uberprufen. Das Band SOII
uberall mindestens 3/4 von der ursprunglichen Dicke (1 mm)
betragen,
~ Desmontaje
R Removal
1. Remove the clutch cover and clean the mechanism and the
brake band of dirt.
2, Remove the Swed-o-Matic adjusting screw (A) and release the
brake.
3. Remove the screw from the front suppori of the hand guard
and remove the two sleeves (B),
4. Remove the adjusting nut (C) from the pull rod and lift off the
hand guard together with the nut. Remove the spring and
bushing from the clutch cover, Removal of brake band, safety
catch and spring is made exactly as on the old chain brake
models,
5, Check the wear on the locking part of the catch.
6. Check the wear on the brake band. There should remain at
least 3/4 of its original thickness (1 mm) on the most worn part,
D6montage
1, Enlever Ie carter d’embrayage et nettoyer Ie mecanisme et la
bande de frein.
2, Devisser la vis d’ajustage du Swed-o-Matic (A) et declencher
Ie frein.
3. Devisser la vis du Iogement avant de I’arceau protecteur et
enlever Ies deux douilles de Iogement (B).
4. Devisser I’ecrou d’ajustage (C) de tirant de bande de frein et
enlever I’arceau protecteur et son ecrou d’ajustage. Enlever Ie
ressorf et sa douille clans Ie carter. Demonter la bande de frein,
Ie cliquet et Ie ressorf comme indique pour Ies modeles ante-
rieurs,
5. Controler I’usure sur la partie du cliquet qui constitute Ie
blocage.
6, Contr61erI’usure de la bande de frein, Elle doit avoir au moins
3/4 de son epaisseur d’origine (1 mm) sur la partie la plus
usee.
1. Se retira la cubierta de embrague y se saca la suciedad del
mecanismo y de la cinta de freno.
2. Destornillar la tuerca de ajuste del Swed-o-Matic (A) y disparar
el freno.
3. Aflojar el tornillo de apoyo de la articulation delantera del arco
de protection y retirar ambos bujes de apoyo (B).
4, Destornillar la tuerca de ajuste (C) de la varilla de traccion de
la cinta de freno y retirar el arco de protection con la tuerca de
ajuste adjunta. Se saca de la cubierta el resorte y el buje
correspondiente. El desarmado de la cinta de freno, del gan-
cho de retencion y el resorte de bloqueo se hace de la misma
forma como en frenos de cadena de modelos anteriores.
5. Controlar el desgaste del gancho de retencion en la zona que
constitute el cierre.
6. Controlar el desgaste de la cinta de freno. Se controla que
quedan al menos 3/4 partes del espesor original (1 mm) de la
cinta de freno en el Iugar mas gastado.
50

Содержание

Похожие устройства

Скачать