Elica NIKOLATESLA BL/A/83 Руководство по эксплуатации онлайн

IT Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR لﺎﻣﻌﺗﺳﻻاو بﯾﻛرﺗﻟا قرط
Содержание
- X 4 x 1 4
- Kit window 5
- V 240v 50hz 60hz 13
- V 415v 2n 50hz 60hz 13
- V 240v 2n 2l 50hz 60hz 14
- V 415v 3n 50hz 60hz 14
- X 18 5mm 29
- 5mm 22 5mm 30
- Avvertenze 41
- Attenzione la mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica 46
- Montaggio 46
- Funzionamento 47
- Caratteristiche del piano 48
- Funzionamento 48
- Tabelle di potenza 52
- Tabelle di cottura 53
- Filtro antigrasso 54
- Manutenzione 54
- Manutenzione del piano di cottura 54
- Manutenzione dell aspiratore 54
- Pulizia 54
- Ricerca guasti 55
- Servizio assistenza 55
- Warnings 56
- Bar this manual must be stored for future consultation at any time if sold transferred or moved it must remain with the device 58
- Cooking containers 58
- Pre existing containers 58
- Pressure of the room must not exceed 4 pa 4 x 1 58
- Recommended pan bottom diameters 58
- Using the hob 58
- Both electric and mechanical 59
- Disconnect the device from the electric power supply installation must be carried out by professionally qualified personnel with knowledge of the 59
- Electrical connection 59
- Extraction version fig 59
- Filtration version 59
- Installation 59
- Installation must be carried out by specialised personnel the electrical appliance is designed to be built into a work top with a thickness of 2 6 cm in the case of top installation 2 6 cm in the case of flush installation the minimum distance between the hob and the wall must be at least 5 cm in front at least 4 cm on the sides and at least 50 cm from overhead wall units nb the recommended distances are given as examples when planning the spaces the indications of the kitchen manufacturer must be observed 59
- Regulations in force for installation and safety the manufacturer denies all liability to persons animals or property if the guidelines provided in this chapter are not followed the power cable must be long enough to allow the hob to be removed from the worktop make sure that the voltage on the serial number data plate on the bottom of the device corresponds to that of the domestic environment where it will be installed do not use extension leads the earth power cable must be 2cm longer than the other cables if the electrical appliance is not supplied with a power cable use one with a minimum conductor diameter of 2 mm2 for power up to 7200 watt for higher power levels the diameter must be 4 mm2 the temperature must not reach 50 c above room temperature anywhere along the cable the appliance is intended for 59
- Using the extractor fan 59
- Caution failure to install screws and fasteners in accordance with these instructions may result in electrical hazards 60
- Mounting 60
- Permanent connection to the power supply please note before reconnecting the circuit to the mains power supply make sure that it is working correctly always check that the power cable is correctly installed please note the interconnection cable must be replaced by the authorised technical support service or by a person with similar qualifications note the product is equipped with a power limitator function which allows a maximum power limit to be set the limit must be set at the time of the product s connection to the electrical network or when the electrical network itself is reconnected within the following 2 minutes size the electrical system protection according to the selected power limitation level for the power limitation setting sequence see the operation section of this manual 60
- Operation 61
- Power tables 66
- Cooking tables 67
- Cleaning 68
- Extractor fan maintenance 68
- Grease filter 68
- Hob maintenance 68
- Maintenance 68
- Customer service 69
- Troubleshooting 69
- Warnungen 70
- Abluftbetrieb abb 73
- Abmessung des kochgeschirrs 73
- Betriebsart 73
- Die benutzung der abzugshaube 73
- Kochen mit induktion 73
- Kochgeschirr 73
- Kochgeschirrmaterial 73
- Achtung wenn die schrauben und die befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen anleitungen installiert werden kann es zu elektrischen risiken kommen 75
- Hinweis das produkt ist mit einer leistungsbegrenzungsfunktion ausgestattet mit der sie eine maximale absorptionsschwelle kw einstellen können die einstellung muss vorgenommen werden wenn das produkt an das netz angeschlossen oder wieder an das netz angeschlossen wird innerhalb der folgenden 2 minuten bemessen sie den schutz des elektrischen systems entsprechend der gewählten leistungsbegrenzungsstufe die einstellungssequenz für die leistungsbegrenzung finden sie in diesem handbuch im abschnitt betrieb 75
- Montage 75
- Gerätebeschreibung 76
- Leistungstabellen 82
- Kochtabellen 83
- Fettfilter 84
- Reinigung 84
- Wartung 84
- Wartung der abzugshaube 84
- Wartung der kochfläche 84
- Kundendienst 85
- Störungssuche 85
- Mises en garde 86
- Diamètres fonds de casseroles conseillés 89
- Récipients pour la cuisson 89
- Récipients préexistants 89
- Utilisation de l aspirateur 89
- Version aspirante fig 7 89
- Version filtrante 89
- Attention la non installation de vis et fixations conformément à ces instructions peut comporter des risques électriques 91
- Montage 91
- Fonctionnement 92
- Tableaux de puissance 97
- Tableaux de cuisson 98
- Entretien 99
- Entretien de l aspirateur 99
- Entretien de la plaque de cuisson 99
- Filtre anti graisse 99
- Nettoyage 99
- Recherche des pannes 100
- Service assistance 100
- Waarschuwingen 101
- Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan 104
- Gebruik van de kookplaat 104
- Het gebruik 104
- Recipiёnten reeds in uw bezit 104
- Recipiёnten voor het koken 104
- Geen enkel punt van de kabel mag de temperatuur 50 c hoger zijn dan de omgevingstemperatuur het apparaat is bestemd om aangesloten te worden op het elektriciteitsnet opgelet voordat u het circuit weer op het voedingsnet aansluit en de goede werking ervan controleert moet altijd eerst gecontroleerd worden of de netkabel correct gemonteerd is opgelet de vervanging van de verbindingskabel moet worden uitgevoerd door de erkende technische servicedienst of door een persoon met een soortgelijke deskundigheid opmerking het product is uitgerust met de functie power limitation door middel waarvan een maximale drempel voor kw absorptie kan worden ingesteld de instelling moet worden uitgevoerd op het moment van aansluiting van het product op het elektriciteitsnet of de heraansluiting van het elektriciteitsnet zelf binnen 2 minuten de dimensionering van de bescherming van de elektrische installatie moet op basis van het geselecteerde niveau van power limitation worden gedaan raadpleeg het deel wer 106
- Montage 106
- Opgelet de ontbrekende installatie van schroeven en bevestigingselementen zoals voorzien in deze aanwijzingen kan gevaren van elektrische aard 106
- Veroorzaken 106
- Werking 107
- Indrukken en loslaten 110
- Vermogenstabel 112
- Bereidingstabel 113
- Onderhoud 114
- Onderhoud van de afzuigkap 114
- Onderhoud van de kookplaat 114
- Reiniging 114
- Schoonmaak 114
- Vetfilter 114
- Het opsporen van storingen 115
- Klantenservice 115
- Advertencias 116
- Diámetros del fondo de olla recomendados 119
- Empleo del aspirador 119
- Recipientes para la cocción 119
- Recipientes ya existentes 119
- Uso de la placa de cocción 119
- Utilización 119
- Versión aspirante fig 119
- Cuidado la falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica 121
- Montaje 121
- Secuencia de ajuste del power limitation consulte la sección funcionamiento de este manual 121
- Funcionamiento 122
- Tablas de potencia 127
- Tablas de cocción 128
- Filtro para grasa 129
- Limpieza 129
- Mantenimiento 129
- Mantenimiento de la placa de cocción 129
- Mantenimiento del aspirador 129
- Servicio de asistencia 130
- Solución de daños 130
- Advertências 131
- Diâmetros de fundo de recipientes recomendados 134
- Recipientes para cozinhar 134
- Recipientes preexistentes 134
- Utilização da placa de cozinha 134
- Utilização do exaustor 134
- Versão evacuação para o exterior fig 7 134
- Atenção a falta de instalação de parafusos e de outros dispositivos de fixação de acordo com estas instruções pode resultar em riscos de natureza elétrica 136
- Configuração do power limitation consulte este manual na secção funcionamento 136
- Montagem 136
- Funcionamento 137
- Tabelas de potência 143
- Tabelas de cozedura 144
- Apenas para a versão recirculação 145
- Filtro de carvão ativo cerâmica 145
- Filtro de gorduras 145
- Limpeza 145
- Manutenção 145
- Manutenção da placa 145
- Manutenção do exaustor 145
- Resolução de problemas 146
- Serviço de assistência 146
- Προηδοποιησεις 147
- Ναι 150
- Οχι 150
- Σκεύη μαγειρικής 150
- Σκεύη παλαιού τύπου 150
- Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών 150
- Χρήση 150
- Χρήση της εστίας μαγειρέματος 150
- Έκδοση εξαερισμού εικ 151
- Έκδοση φιλτραρίσματος 151
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα η εγκατάσταση θα πρέπει να εκτελείται από επαγγελματικά εξειδικευμένο προσωπικό που γνωρίζει τους ισχύοντες κανονισμούς ως προς την εγκατάσταση και την ασφάλεια ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς σε ανθρώπους ή ζώα ή για υλικές ζημιές σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών του παρόντος κεφαλαίου το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να είναι αρκετά μακρύ ώστε να επιτρέπεται η αφαίρεση της εστίας μαγειρέματος από τον πάγκο της κουζίνας βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στο πίσω μέρος της συσκευής είναι ίδια με εκείνη του ηλεκτρικού δικτύου του χώρου εγκατάστασης μην χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες το καλώδιο γείωσης πρέπει να είναι 2 εκ πιο μακρύ από τα υπόλοιπα καλώδια στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να 151
- Εγκατάστασης top και 2 5 6 εκ σε περίπτωση εγκατάστασης flush η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της εστίας μαγειρέματος και του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 εκ μπροστά τουλάχιστον 4 εκ στο πλάι και τουλάχιστον 50 εκ σε σχέση με τα επάνω ντουλάπια σημ οι συνιστώμενες αποστάσεις είναι ενδεικτικές κατά τον σχεδιασμό των χώρων θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες του κατασκευαστή της κουζίνας 151
- Εγκατασταση 151
- Η οικιακή συσκευή έχει σχεδιαστεί για να ενσωματώνεται σε πάγκο κουζίνας πάχους 2 6 εκ σε περίπτωση 151
- Ηλεκτρικη συνδεση 151
- Προσωπικό 151
- Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο 151
- Χρήση του απορροφητήρα 151
- Χρησιμοποιήσετε καλώδιο με ελάχιστη 151
- Λειτουργια 153
- Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος 159
- Πίνακας μαγειρέματος 160
- Καθαρισμος 161
- Καθαρισμός 161
- Συντήρηση απορροφητήρα 161
- Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος 161
- Συντηρηση 161
- Φίλτρο κατά των λιπαρών ουσιών 161
- Εντοπισμός βλαβών 162
- Τεχνική υποστήριξη 162
- Varningar 163
- Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen har slutförts vad gäller de tekniska åtgärder och säkerhetsåtgärder som ska vidtas för rökgasavledning ska bestämmelser som fastställts av lokala behöriga myndigheter strikt iakttas frånluft får inte avledas i ett rör som används för avledning av rökgaser som produceras av apparater med gasförbränning eller andra bränslen använd aldrig apparaten utan korrekt monterat galler använd endast de fästskruvar som medföljer apparaten för installationen eller om inte medföljande köp lämplig typ av skruvar använd skruvar av korrekt längd som identifieras i installationshandboken när denna apparaten och andra apparater som matas med icke elektrisk energi fungerar samtidigt får det negativa trycket i lokalen inte överskrida 4 pa 4 1 165
- Användning 165
- Användning av spishäll 165
- Bar det är viktigt att spara denna handbok så att den när som helst är tillgänglig för framtida konsultationer i händelse av försäljning överlåtelse eller flytt ska handboken alltid följa med produkten 165
- Kokkärl 165
- Gör apparaten strömlös 166
- Installation 166
- Installationen ska utföras av behörig erfaren personal som känner till gällande 166
- Såväl den elektriska som den mekaniska installationen måste utföras av behörig personal hushållsapparaten har utformats för att byggas in i en bänkskiva med en tjocklek på 2 6 cm vid installationen top 2 5 6 cm vid installationen flush det minsta avståndet mellan spishällen och väggen måste vara minst 5 cm frontalt minst 4 cm på sidorna och minst 50 cm i förhållande till de övre väggskåpen obs de avstånd som rekommenderas är ungefärliga vid utformning av utrymmena måste man följa anvisningarna från kökets tillverkare 166
- Funktion 168
- Effekttabell 173
- Tillagningstabell 174
- Fettfilter 175
- Rengöring 175
- Underhåll 175
- Underhåll av frånluftssugen 175
- Underhåll av spishällen 175
- Felsökning 176
- Servicekontor 176
- Varoituksia 177
- Bar on tärkeää säilyttää tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten mikäli laite myydään tai luovutetaan uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa on varmistettava että ohjekirja kulkee laitteen mukana 179
- Keittoastiat 179
- Keittotason käyttö 179
- Käyttö 179
- Paikallisten pätevien viranomaisten antamia määräyksiä imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden savujen poistoon älä koskaan käytä laitetta ellei ritilää ole asennettu oikein paikalle käytä asennuksessa pelkkiä laitteen mukana tulevia kiinnitysruuveja tai jos ne eivät kuulu toimitukseen hanki tyypiltään oikeat ruuvit käytä pituudeltaan oikean kokoisia ruuveja jotka on osoitettu asennusohjeessa kun tätä laitetta ja muuta kuin sähköenergiaan käyttäviä laitteita käytetään samanaikaisesti huoneessa syntyvä negatiivinen paine ei saa ylittää 4 pa ta 4 1 179
- Ainoastaan ammattitaitoinen 180
- Asennus 180
- Koskevat määräykset valmistaja ei vastaa minkäänlaisista ihmisille eläimille tai omaisuudelle aiheutuneista 180
- Kyllä 180
- Kytke laite irti sähköverkosta laitteen asennuksen saa suorittaa 180
- Sekä sähkö että mekaaninen asennus edellyttävät erikoistunutta henkilökuntaa kodinkone on suunniteltu 180
- Sähköasentaja joka tuntee voimassa olevat asennusta ja turvallisuutta 180
- Upotettavaksi 2 6 cm paksuun työtasoon top asennuksen tapauksessa ja 2 5 6 cm paksuun tasoon flush asennuksen tapauksessa keittotason ja seinän välissä tulee olla vähintään 5 cm tilaa edessä 4 cm sivussa ja 50 cm yläpuolella tärkeää ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia tilojen suunnittelussa tulee noudattaa keittiön valmistajan antamia ohjeita 180
- Vahingoista jos vahinkoon on syynä 180
- Toiminta 182
- Tehotaulukko 187
- Kypsennystaulukko 188
- Huolto 189
- Imurin huolto 189
- Keittotason huolto 189
- Puhdistus 189
- Rasvasuodatin 189
- Huoltopalvelu 190
- Vianetsintä 190
- Advarsel 191
- Bar det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at den er tilgjengelig ved senere behov sørg for at den følger med produktet hvis det selges overføres eller flyttes 193
- Beholdere som kan brukes under matlaging 193
- Bruksmåte 193
- Hvordan bruke koketoppen 193
- Må tas i forbindelse med avtrekk av røyk og matos henvises det til lovgivning og regelverk fra lokale myndigheter luft som trekkes ut må ikke føres i rør som brukes til å tømme røyk fra gassdrevne eller brennstoffbaserte apparater apparatet må aldri brukes uten at risten er blitt korrekt satt inn bruk kun låseskruene som fulgte med apparatet i forbindelse med installasjonen eller gå til innkjøp av tilsvarende type skruer bruk skruer med korrekt lengde i henhold til informasjonen i installasjonsveiledningen når dette apparatet brukes samtidig med andre typer apparater som driftes med energi som ikke er elektrisk må det negative trykket i rommet aldri overskride 4 pa 4 1 193
- Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglært personell husholdningsapparatet er tiltenkt 194
- Innebygd i en benk med tykkelse på 2 6 cm for top installasjon eller 2 5 6 cm for flush installasjon minste avstand mellom platetoppen og veggen skal være minst 5 cm i front minst 4 cm til sidene og minst 50 cm i overkant nb de anbefalte avstandene er kun ledende i forbindelse med prosjektering av avstandene skal man alltid rette seg etter anvisningene til kjøkkenprodusenten 194
- Installasjon 194
- Koble apparatet fra nettet installasjonen må utføres av faglært og kvalifisert personell som kjenner til gjeldende regler for installasjon og sikkerhet produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader på personer dyr eller gjenstander som oppstår 194
- Funksjon 196
- Tabeller over effektnivå 201
- Koketabeller 202
- Fettfilter 203
- Rengjøring 203
- Vedlikehold 203
- Vedlikehold av kjøkkenviften 203
- Vedlikehold av koketoppen 203
- Feilsøking 204
- Servicesenter 204
- Advarsler 205
- Bar det er vigtigt at opbevare denne manual til efterfølgende konsultation i tilfælde af videresalg overdragelse eller flytning skal manualen følge med produktet 207
- Brug af kogeplade 207
- Den udsugede luft må ikke ledes til en kanal der også anvendes til udledning af røg fra forbrændingsapparater der drives af gas eller af andre brændstoffer brug aldrig apparatet uden at nettet er monteret korrekt brug kun de fastgørelsesskruer der følger med apparatet til installation eller køb den passende type skruer hvis ikke de medfølger brug skruer af korrekt længde som anført i vedligeholdelsesvejledningen når dette apparat og andre apparater der er forsynet med en anden energi end elektricitet fungerer samtidig må undertrykket i rummet ikke overstige 4 pa 4 1 207
- Kogegrej til tilberedningen 207
- Apparatet skal frakobles 208
- Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af autoriserede teknikere husholdningsapparatet er designet til installation i en køkkenbordsplade med en tykkelse på 2 6 cm ved planlimning og 2 5 6 cm ved nedfældning den minimale afstand mellem 208
- Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar 208
- Installering 208
- Kogepladen og væggen skal være mindst 5 cm fortil mindst 4 cm til siderne og mindst 50 cm til overskabene nb de anførte afstande er vejledende ved design af køkkenet skal 208
- Køkkenproducentens anvisninger følges 208
- Strømforsyningen installationen skal udføres af en autoriseret tekniker med kendskab til de gældende bestemmelser for installation og sikkerhed 208
- Funktion 210
- Effekttabel 215
- Tilberedningstabel 216
- Fedtfilter 217
- Rengøring 217
- Vedligeholdelse 217
- Vedligeholdelse af kogeplan 217
- Vedligeholdelse af sugeapparat 217
- Fejlfinding 218
- Serviceafdeling 218
- Ostrzeżenie 219
- Obsługa 222
- Pojemniki 222
- Pojemniki do gotowania 222
- Użytkowanie okapu 222
- Użytkowanie płyty kuchennej 222
- Wersja wyciągowa rys 7 222
- Zalecane średnice dna garnka 222
- Instalacja okapu 224
- Uwaga niezainstalowanie śrub i elementów mocujących zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do ryzyka natury elektrycznej 224
- Zwróć uwagę produkt jest wyposażony w funkcję power limitation która umożliwia ustawienie maksymalnego progu poboru kw ustawienie musi nastąpić w momencie podłączenia produktu do sieci elektrycznej lub przy ponownym podłączeniu sieci w ciągu 2 kolejnych minut dimensionérdet elektriske systems beskyttelse i henhold til det valgte power limitation niveau informacje na temat sekwencji ustawienia funkcji power limitation znajdują się w rozdziale działanie 224
- Działanie okapu 225
- Tabela mocy 230
- Tabele gotowania 231
- Czyszczenie 232
- Czyszczenie okapu 232
- Filtr przeciwtłuszczowy 232
- Konserwacja 232
- Konserwacja okapu 232
- Konserwacja płyty kuchennej 232
- Poszukiwanie usterek 233
- Serwis obsługi 233
- Upozornění 234
- Bar je důležité si tento návod uschovat abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout v případě prodeje předání nebo přemístění spotřebiče musí být návod vždy předán společně s ním 236
- Nádoby na vaření 236
- Použití 236
- Použití varné desky 236
- Vypouštění výparů ze zařízení fungujících na principu spalování plynu nebo jiných paliv nikdy nepoužívejte spotřebič bez správně namontované mřížky k montáži používejte pouze upevňovací šrouby dodané se spotřebičem nebo pokud nejsou dodány zakupte vhodný typ šroubů použijte správnou délku pro šrouby které jsou uvedeny v instalační příručce pokud tento spotřebič a ostatní spotřebiče poháněné jinou energií než elektřinou pracují současně nesmí podtlak v místnosti překročit 4 pa 4 1 236
- Doporučené průměry dna hrnce 237
- Filtrační provedení 237
- Odsávací provedení obr 237
- Použití odsávače 237
- Původní nádoby 237
- Instalace 239
- Pozor jestliže šrouby a úchytné prvky nebudou namontovány podle pokynů uvedených v tomto návodu mohlo by dojít ke vzniku nebezpečí elektrické povahy 239
- Provoz 240
- Tabulky výkonu 245
- Tabulky vaření 246
- Tukový filtr 247
- Údržba 247
- Údržba odsávače 247
- Údržba varné desky 247
- Čištění 247
- Servis 248
- Vyhledávání poruch 248
- Upozornenia 249
- Bar je dôležité uchovávať tento návod aby ste doň mohli kedykoľvek nahliadnuť v prípade predaja odstúpenia alebo sťahovania zaistite aby zostala spoločne s výrobkom 251
- Nepripájajte k elektrickej sieti až do úplného ukončenia inštalácie čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení ktoré je potrebné prijať na odvádzanie dymov prísne dodržiavajte nariadenia kompetentných miestnych orgánov nasatý vzduch sa nesmie odvádzať do potrubia používaného na odvádzanie dymov vyprodukovaných spaľovacími zariadeniami na plyn alebo iné palivá zariadenie nikdy nepoužívajte bez správne namontovanej mriežky na inštaláciu používajte iba pripevňovacie skrutky vo výbave so zariadením alebo ak nie sú vo výbave kúpte si vhodný typ skrutiek používajte skrutky so správnou dĺžkou uvedenou v návode na inštaláciu keď je toto zariadenie a iné zariadenia napájané energiou ktorá nie je elektrická v prevádzke súčasne záporný tlak v miestnosti nesmie presiahnuť 4 pa 4 1 251
- Nádoby na varenie 251
- Používanie 251
- Využitie varnej dosky 251
- Elektrickú aj mechanickú inštaláciu musí vykonať špecializovaný personál spotrebič je navrhnutý tak aby bol zabudovaný do pracovnej dosky s hrúbkou 2 6 cm v prípade inštalácie top 2 5 6 cm v prípade inštalácie flush minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí byť aspoň 5 cm od prednej strany aspoň 4 cm na bokoch a aspoň 50 cm od horných skriniek pozn navrhované vzdialenosti sú orientačné pri navrhovaní priestorov je nutné dodržiavať pokyny výrobcu kuchyne 252
- Montáž 252
- Odpojte zariadenie od elektrickej siete inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný profesionál ktorý pozná platné normy pre 252
- Činnosť 254
- Tabuľky výkonu 259
- Tabuľka varenia 260
- Protitukový filter 261
- Údržba 261
- Údržba odsávača 261
- Údržba varnej dosky 261
- Čistenie 261
- Asistenčná služba 262
- Vyhľadávanie závad 262
- Figyelmeztetések 263
- A főzőlap használata 265
- Bar fontos a kézikönyvet megőrizni hogy bármikor áttanulmányozhassa eladás átadás vagy áttelepítés esetén győződjön meg róla hogy a kézikönyvet a készülékkel együtt adja át 265
- Főzőedények 265
- Használat 265
- Hogy az olaj túlforrósodva tüzet fogjon figyelem amikor a főzőlap működésben van akkor a készülék elérhető részei felmelegedhetnek figyelem ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz amíg a telepítést nem fejezte be ami a műszaki és biztonsági intézkedéseket illeti a füstelvezetéshez kifejezetten tartsa be a felelős helyi hatóságok szabályait a beszívott levegőt engedje gáztüzelésű vagy egyéb üzemanyaggal működő berendezések füstelszívó csatornájába soha ne alkalmazza a készüléket a megfelelően felszerelt rács nélkül csak a készülékhez szolgáltatott rögzítő csavarokat használja a telepítéshez vagy ha nem jár a készülékhez vásároljon megfelelő csavarokat használjon megfelelő méretű csavarokat amelyeket a telepítési utasításban azonosítottak ha ez a készülék és egyéb nem villamos energiával működő készülék egyidejűleg működik a helyiség negatív nyomása nem haladhatja meg a 4 pa t 4 1 265
- A készülék telepítését és elektromos hálózatra való csatlakoztatását csak szakember végezheti a készüléket úgy tervezték hogy egy 2 6 cm vastag munkalapba épüljön top telepítés esetén 2 5 6 cm vastag munkalapba flush telepítés esetén a főzőlap és a fal közötti minimális távolságnak elöl legalább 5 cm re oldaltól legalább 4 cm re a felső fal egységektől pedig legalább 50 cm re kell lennie megjegyzés a javasolt távolságok tájékoztató jellegűek a terek megtervezésekor be kell tartani a konyhai gyártó utasításait 266
- Felszerelés 266
- Felszerelés 268
- Figyelem a csavarok és rögzítő elemek nem az útmutató szerinti felhelyezésének hiánya elektromos veszélyt okozhat 268
- Működése 269
- Gombot 272
- Teljesítménytáblázat 274
- Főzési táblázat 275
- A főzőlap karbantartása 276
- Az elszívó karbantartása 276
- Karbantartás 276
- Tisztítás 276
- Zsírtalanító szűrő 276
- Hibakeresés 277
- Szervizszolgálat 277
- Предупреждения 278
- Препоръчителен диаметър на дъната на съдовете за готвене 281
- Съдове за готвене 281
- Съдове за готвене с които вече разполагате 281
- Употреба 281
- Употреба на плота за готвене 281
- Начин на употреба 284
- Таблица на мощностите 290
- Таблица за печене 291
- Поддръжка 292
- Поддръжка на аспиратора 292
- Поддръжка на плота за готвене 292
- Почистване 292
- Филтър против мазнини 292
- Техническо обслужване 293
- Установяване на повреди 293
- Avertismente 294
- Bari este important să păstrați acest manual pentru a l putea consulta în orice moment în caz de vânzare cesiune sau mutare asiguraţi vă că manualul însoţeşte produsul 296
- Curățarea filtrelor duce la apariția riscului de incendiu este strict interzis gătitul flambè utilizarea flăcărilor deschise este periculoasă pentru filtre și poate provoca incendii prin urmare trebuie neapărat evitată prăjirea trebuie efectuată sub supraveghere pentru a evita aprinderea uleiului supraîncălzit atenție atunci când plita de gătit este în funcțiune părțile accesibile ale aparatul se pot încălzi atenție nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică decât după ce operațiunile de instalare au fost complet finalizate în ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă ce trebuie adoptate pentru evacuarea gazelor arse respectaţi cu stricteţe prevederile regulamentelor impuse de autorităţile locale competente aerul aspirat nu trebuie direcţionat către o conductă utilizată pentru evacuarea gazelor arse produse de aparate cu ardere pe gaz sau alţi combustibili sub nicio formă nu utilizați niciodată aparatul dacă grătarul nu a fost montat corect folosiți numai șuruburile de fixare l 296
- Utilizarea 296
- Utilizarea plitei de gătit 296
- Diametre recomandate pentru baza vaselor de gătit 297
- Recipiente pentru gătit 297
- Recipiente preexistente 297
- Utilizarea dispozitivului de aspirare 297
- Versiunea aspirare fig 7 297
- Versiunea cu filtrare 297
- Atenție în cazul în care şuruburile şi elementele de fixare nu se instalează în conformitate cu aceste instrucţiuni există riscul de pericole electrice 299
- Montarea 299
- Funcţionarea 300
- Tabele de putere 305
- Tabele de gătit 306
- Curăţare 307
- Curăţarea 307
- Filtru împotriva grăsimilor 307
- Întreţinerea 307
- Întreţinerea dispozitivului de aspirare 307
- Întreţinerea plitei de gătit 307
- Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice 308
- Serviciul de asistenţă tehnică 308
- Предупреждения 309
- Емкости для варки 312
- Использование варочной поверхности 312
- Нет 312
- Пользование 312
- Рекомендуемые диаметры дна кастрюль 312
- Существующие емкости 312
- Достаточно длинным чтобы можно было снять варочную панель с 313
- Заводской табличке расположенной на днище прибора соответствует напряжению в доме в котором он будет установлен не использовать удлинители электрический кабель заземления должен быть на 2 см длиннее других кабелей если 313
- Знающим действующие нормы по установке и технике безопасности производитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб людям животным или имуществу нанесенный в результате несоблюдения указаний содержащихся в данном разделе кабель питания должен быть 313
- Использование в режиме рециркуляции воздуха 313
- Использование вытяжки 313
- Использование с режиме отвода воздуха рис 7 313
- Квалифицированным персоналом 313
- Отключить прибор от сети установка должна выполняться 313
- Рабочей столешницы убедиться что напряжение указанное на 313
- Специализированным персоналом прибор предназначен для установки в столешницу толщиной 2 6 см в случае установки сверху и 2 5 6 см в случае установки заподлицо минимальное расстояние между варочной панелью и стеной должно составлять не менее 5 см с передней стороны не менее 4 см по бокам и не менее 50 см от верхних навесных шкафов примечание рекомендуемые расстояния являются ориентировочными при проектировании пространств необходимо следовать указаниям производителя кухонной мебели 313
- Установка 313
- Электрический и механический монтаж должны выполняться 313
- Электрическое соединение 313
- Функционирование 315
- Таблица мощности 321
- Tabele de gătit 322
- Жироулавливающий фильтр 323
- Очистка 323
- Техобслуживание варочной поверхности 323
- Техобслуживание вытяжки 323
- Уход 323
- Поиск неисправностей 324
- Техническая служба помощи 324
- Попередження 325
- Ємкості для варіння 328
- Існуючі ємкості 328
- Діаметри дна каструль які рекомендуються 328
- Так 328
- Інсталяція 330
- Електричної мережі увага перед тим як під єднувати контур до мережі і перевіряти правильність роботи завжди перевіряйте щоб мережевий кабель був правильно змонтований увага заміна з єднувального кабелю повинна проводитися авторизованим сервісним центром або особою з подібною спеціалізацією примітка пристрій оснащений функцією power limitator що дозволяє встановити максимальний поріг поглинання квт налаштування потрібно провести в момент підключення пристрою до електромережі або повторного підключення самої електричної мережі протягом наступних 2 х хвилин виберіть характеристики захисту електричного обладнання в залежності від вибраного рівня обмеження потужності щодо послідовності налаштування power limitation прочитайте розділ експлуатація у цьому посібнику 330
- Середовища прилад призначений для постійного підключення до 330
- Температури навколишнього 330
- Увага неправильна установка гвинтів і кріпильних виробів не у відповідності до цих інструкцій може призвести до небезпеки ураження електричним струмом 330
- Функціонування 331
- Таблиця потужності 336
- 7 варіння 3 4 337
- Бешамель 337
- Заварний крем довести молоко до кипіння 4 5 підтримувати легке 337
- Категорія продуктів 337
- Кипіння 2 3 337
- Кипіння 3 4 337
- Кипіння 4 5 337
- Масло і муку 5 6 довести до легкого 337
- Мясо 337
- Овочі бобові 337
- Перша фаза потужність друга фаза потужність 337
- Помідор 337
- Пудінги довести молоко до кипіння 4 5 підтримувати легке 337
- Під жарення до золотого кольору на олії якщо з маслом потужність 337
- Підготування бази розтопити 337
- Рагу 337
- Рис на молоці нагріти молоко 5 6 підтримувати легке 337
- Рыба 337
- Рівень потужності і тенденція приготування 337
- Солодке креми 337
- Соус 337
- Соусы 337
- Таблиця варіння 337
- Тісто рис 337
- Яйца 337
- Антижировий фільтр 338
- Догляд 338
- Обслуговування витяжки 338
- Обслуговування робочої поверхні 338
- Очищення 338
- Чистка 338
- Пошук несправностей 339
- Технічна служба допомоги 339
- Ескертулер 340
- Алды ңғ ы контейнерлер 343
- Пайдалану 343
- Плитаны пайдалану 343
- Сору нұсқасы 7 сур 343
- Сорғыш желдеткішті пайдалану 343
- Тама қ пісіру контейнері 343
- Ұ сынылатын к ә стр ө л т ү бі диаметрлері 343
- Бекіту 345
- Ескеріңіз бұрандалар мен ысырмаларды ос нұсқауларға сай орнатпасаңыз электр тогы қаупі орын алуы мүмкін 345
- Жеткізіңіз әрқашан қуат кабелінің дұрыс орнатылғанын тексеріңіз ескеріңіз аралық жалғау кабелін ауыстыруды уәкілетті техникалық қолдау қызметі немесе біліктілігі оған сай адам жүзеге асыруы керек ескертпе өнім максималды қуат шектеуін орнатуға мүмкіндік беретін қуат шектеуші функциясымен жабдықталған құрылғы электр желісіне қосылған кезде немесе ажыраған соң электр желісіне қайта қосылған кезде келесі 2 минут ішінде электр жүйесінің қорғанысын таңдалған қуатты шектеу деңгейіне сәйкес орнатыңыз шектеу қойылуы керек қуат шектеу параметрі үшін осы нұсқаулықтың жұмыс бөлімін қараңыз 345
- Пайдалану 346
- Қ уат кестелері 352
- Тама қ пісіру кестелері 353
- Май сүзгісі 354
- Плитаға техникалық қызмет көрсету 354
- Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету 354
- Тазалау 354
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 354
- А қ ауларды жою 355
- Т ұ тынушыларды қ олдау қ ызметі 355
- Hoiatused 356
- Baari hoidke juhend tuleviku tarbeks alles pliidi müügi üleandmise või kolimise korral tagage juhendi jäämine toote juurde 358
- Kasutamine 358
- Kasutatavad kööginõud 358
- Keeduala kasutamine 358
- Kruvid kasutage õige pikkusega kruvisid õiged pikkused on märgitud paigaldusjuhendis kui seda seadet ja mitteelektrilise toitega seadmeid kasutatakse korraga ei tohi ruumi negatiivne rõhk olla suurem kui 4 pa 4 1 358
- Olemasolevate nõude kasutamine 358
- Paigaldamine 360
- Paigaldatud tähelepanu vaheühenduse kaablit tohib vahetada ainult volitatud teeninduskeskus või vastava väljaõppega töötaja märkus toode on varustatud võimsuse piiramise funktsiooniga power limitator mis võimaldab seadistada energiatarbimise maksimumläve kw seadistus tuleb teha 2 minuti jooksul pärast toote elektrivõrku ühendamist või kui elektrivõrk taasühendatakse seadistage elektriseadme kaitse vastavalt valitud võimsuspiirangule funktsiooni power limitator seadistamise täpsemad juhised leiate kasutusjuhendi jaotisest mis käsitleb funktsioneerimist 360
- Tähelepanu enne elektriühenduse taastamist ja seadme töökorra kontrollimist veenduge alati et elektrivõrgu juhe oleks õigesti 360
- Tähelepanu kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua elektrilisi oht 360
- Töötamine 361
- Võimsuste tabel 366
- Toiduvalmistamise tabel 367
- Hooldus 368
- Kütteplaadi hooldus 368
- Puhastamine 368
- Rasvafilter 368
- Õhupuhasti hooldamine 368
- Rikete diagnostika 369
- Teenindus 369
- Perspėjimai 370
- Bar labai svarbu išsaugoti šias instrukcijas kad būtų galima jas perskaityti bet kuriuo metu pardavimo perdavimo ar perkėlimo atvejais įsitikinkite kad instrukcijos pateikiamos kartu su gaminiu 372
- Kaitlentės naudojimas 372
- Maisto gaminimo indai 372
- Metu veikia šis prietaisas ir kiti ne elektros energija maitinami prietaisai kambario neigiamas slėgis negali viršyti 4 pa 4 1 372
- Naudojimas 372
- Dėmesio netinkamai sumontavus 374
- Montavimas 374
- Su įrenginiu naudokite tokį kurio minimalus laidininko pjūvis būtų 2 5 mm2 galiai iki 7200 vatų aukštesnei galiai naudokite 4 mm2 nė viename laido taške temperatūra negali būti 50 c aukštesnė nei aplinkos temperatūra prietaisas yra skirtas visam laikui prijungti prie elektros tinklo dėmesio prieš prijungdami grandinę prie tinklo maitinimo ir prieš tikrindami ar veikia tinkamai visuomet patikrinkite ar tinklo laidas yra gerai prijungtas dėmesio jungiamąjį laidą pakeisti privalo įgaliotas techninio aptarnavimo centras arba panašios kvalifikacijos asmuo pastaba gaminys turi power limitation galios ribojimo funkciją su kuria galima nustatyti didžiausią suvartojimo ribą kw nustatymus reikia atlikti prijungiant gaminį prie elektros tinklo arba iš naujo prijungus patį elektros tinklą per 2 sekančias minutes elektros įrangos apsaugos dydį parinkite pagal pasirinktą power limitation galios apribojimo lygį apie power limitation nustatymo seką žr šio vadovo skyrių veikimas 374
- Varžtus ir kitas šiose instrukcijose nurodytas tvirtinimo detales gali kilti pavojų su elektra 374
- Veikimas 375
- Galios lentelės 380
- Virimo lentelės 381
- Kaitlentės priežiūra 382
- Priežiūra 382
- Riebalų filtras 382
- Siurbimo įrenginio priežiūra 382
- Valymas 382
- Gedimų suradimas 383
- Klientų aptarnavimas 383
- Brīdinājums 384
- Bāri ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā lai tā būtu pieejama uzziņai ja ierīce tiek pārdota nodota vai pārvietota pārliecinieties vai rokasgrāmata joprojām ir kopā ar izstrādājumu 386
- Izmantošana 386
- Kopā ar ierīci vai arī ja tās nav piegādātas iegādājieties piemērota veida skrūves lietojiet pareizu skrūvju garumu kas ir norādītas uzstādīšanas rokasgrāmatā ja šī ierīce un citas ierīces kas darbojas ar enerģiju kas nav elektrība darbojas vienlaikus negatīvais spiediens telpā nedrīkst pārsniegt 4 pa 4 1 386
- Plīts virsmas izmantošana 386
- Trauki gatavošanai 386
- Darbošanās 389
- Jaudas tabula 394
- Ar čaulu vārītas ūdens karsēšana 395
- Bešamela mērce bāzes sagatavošana sviesta un miltu kausējums 5 6 395
- Booster 395
- Ceptas pannas ar sviestu vai taukiem 395
- Dārzeņi pākšaugi 395
- Gatavošana 5 6 395
- Gatavošanas 395
- Jaudas līmenis ir 6 6 7 gatavošana 3 4 395
- Jaudas līmenis un gatavošanas veids 395
- Karsēšana 6 gatavošana 5 6 395
- Karsēšana 6 gatavošana 6 7 395
- Kūkas krēmi 395
- Makaroni rīsi 395
- Mērces 395
- Olu krēms uzkarsēt pienu līdz viršanas 395
- Omlete pannas ar sviestu vai taukiem 395
- Palielinājums 395
- Pankūkas pannas ar sviestu karsēšana 6 gatavošana 6 7 395
- Pirmais posms jauda otrais posms jauda 395
- Pudiņi uzkarsēt pienu līdz viršanas 395
- Pārtikas kategorija 395
- Ragū apbrūnināšana eļļā ja sviestā 395
- Rīsu pudiņš uzsildīt pienu 5 6 uzturēt vieglu 395
- Temperatūrai 395
- Temperatūrai 4 5 uzturēt vieglu 395
- Tomāti apbrūnināšana eļļā ja sviestā 395
- Trauki un 395
- Uzkarsēt līdz 395
- Viršanas 395
- Viršanu 2 3 395
- Viršanu 4 5 395
- Ēdienu gatavošanas tabula 395
- Aspiratora tehniskā apkope 396
- Plīts virsmas tehniskā apkope 396
- Tauku filtrs 396
- Tehniskā apkalpošana 396
- Tīrīšana 396
- Pakalpojumu dienests 397
- Problēmu novēršana 397
- Upozorenja 398
- Bara važno je da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku u slučaju prodaje ustupanja drugima ili premeštanja aparata pobrinite se da uputstva ostanu sa aparatom 400
- Ispravno montirana koristite samo vijke za pričvršćivanje koji su priloženi uz aparat za postavljanje ili ako nisu priloženi kupite vijke odgovajućeg tipa koristite vijke ispravne dužine koji su navedeni u vodiču za instalaciju kada ovaj aparat radi zajedno s drugim uređajima koji se napajaju nekom energijom koja nije električna negativni pritisak u sobi ne sme preći 4 pa 4 1 400
- Korištenje 400
- Posude za kuvanje 400
- Upotreba ploče za kuvanje 400
- Električna i mehanička instalacija moraju biti izvršene od strane 401
- Instalacija 401
- Instalacije i sigurnosti proizvođač ne preuzima odgovornost za osobe životinje ili stvari u slučaju nepoštovanja smernica navedenih u ovom poglavlju kabal za napajanje mora biti dovoljno dug da bi omogućio uklanjanje ploče za kuvanje sa radne ploče proverite da li napon naveden na pločici na donjem delu uređaja odgovara naponu prisutnom u prostoriji u kojoj će se uređaj instalirati 401
- Isključite aparat iz električne mreže instalaciju mora izvršiti stručno osoblje upoznato sa važećim standardima 401
- Specijalizovanog osoblja ovaj uređaj je osmišljen za ugradnju u radnu ploču debljine 2 6 cm u slučaju top instalacije 2 5 6 cm u slučaju flush instalacije minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora biti najmanje 5 cm sa prednje strane i najmanje 4 cm bočno i najmanje 50 cm u odnosu na viseće kuhinjske elemente napomena predložene udaljenosti su indikativne prilikom dizajniranja prostora moraju se poštovati naznake proizvođača kuhinje 401
- Funkcionisanje 403
- Tablica snage 408
- Tablica za kuvanje 409
- Filter za mast 410
- Održavanje 410
- Održavanje kape 410
- Održavanje ploče za kuvanje 410
- Čišćenje 410
- Pretraživanje kvarova 411
- Servisna služba 411
- Opozorila 412
- Bar pomembno je da ta priročnik shranite in ga lahko kadarkoli preberete v primeru prodaje prenosa drugemu lastniku ali selitve zagotovite da bo ta priročnik spremljal izdelek 414
- Brez pravilno nameščene rešetke za montažo izdelka uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake ali če niso priloženi nabavite ustrezen tip vijakov uporabite vijake pravilne dolžine kot je navedeno v vodniku za montažo ko sočasno deluje ta aparat in druge naprave ki se napajajo z energijo ki ni električna negativni tlak v prostoru ne sme preseči 4 pa 4 1 414
- Primerna posoda 414
- Uporaba 414
- Uporaba kuhališča 414
- Aparat izključite iz električnega omrežja za montažo mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje ki pozna veljavne predpise s področja montaže in varnosti proizvajalec zavrača vsako odgovornost do ljudi živali ali drugih stvari v primeru neskladnosti z 415
- Direktivami iz tega poglavja napajalni kabel mora biti dovolj dolg da lahko kuhalno ploščo odstranite z delovne mize prepričajte se da napetost navedena na ploščici s serijsko številko ki se nahaja na dnu aparata ustreza napetosti hiše v kateri bo nameščena ne uporabljajte podaljševalnih kablov povezava z ozemljitvijo mora biti s 415
- Električne in mehanske inštalacije mora izvesti specializirano osebje aparat je zasnovan za vgradnjo na delovno mizo debeline 2 6 cm v primeru namestitve top 2 5 6 cm v primeru namestitve flush najmanjša razdalja med kuhalno ploščo in steno mora biti najmanj 5 cm od sprednje strani najmanj 4 cm od straneh in najmanj 50 cm od zgornjih visečih omaric opomba predlagane razdalje so okvirne pri načrtovanju prostorov je treba upoštevati navedbe proizvajalca kuhinje 415
- Inštalacija 415
- Kablom 2 cm daljša od ostalih kablov če aparat ni opremljen z napajalnim kablom uporabite napajalni kabel z najmanj 2 5 mm2 za moč do 7200 w medtem ko mora biti pri višjih močeh 4 mm2 kabel ne sme na nobenem mestu dosegati temperaturo ki je za 50 c višja od okoliške temperature aparat je namenjen trajnemu priklopu na električno omrežje pozor pred vnovično vzpostavitvijo električnega napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja slednjega vselej preverite ali je omrežni kabel pravilno montiran pozor kabel za povezovanje mora zamenjati pooblaščena služba za tehnično pomoč ali oseba s podobno kvalifikacijo opomba izdelek je opremljen s funkcijo power limitator ki omogoča nastavitev največje stopnje absorpcije moči v kw nastavitev se mora opraviti ob priključitvi izdelka v električno omrežje ali ob ponovni povezavi v električno omrežje v naslednjih 2 minutah določite velikost zaščite električnega sistema glede na izbrano raven omejitve moči za vrstni red nastavljanja funkcije powe 416
- Montaža 416
- Pozor opustitev montaže vijakov in pritrdilnih naprav v skladu s temi navodili lahko predstavlja tveganje električnega udara 416
- Delovanje 417
- Tabela moči delovanja 422
- Tabela časov kuhanja 423
- Maščobni filter 424
- Vzdrževanje 424
- Vzdrževanje kuhalne površine 424
- Vzdrževanje sesalnika 424
- Čiščenje 424
- Iskanje in odpravljanje napak 425
- Servisno tehnična služba 425
- Upozorenja 426
- Bara važno je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo kojem trenutku u slučaju prodaje ustupanja drugima ili premještaja pobrinite se da ostane zajedno s uređajem 428
- Korištenje 428
- Posude za kuhanje 428
- Priloženi uz aparat za postavljanje ili ako nisu priloženi kupite vijke odgovajućeg tipa upotrebljavajte vijke ispravne duljine koji su navedeni u vodiču za ugradnju kada ovaj aparat radi zajedno sa drugim uređajima koji se napajaju nekom energijom koja nije električna negativni tlak u sobi ne smije preći 4 pa 4 1 428
- Uporaba ploče za kuhanje 428
- Električna i mehanička instalacija moraju biti izvršene od strane 429
- Filtrirajuća verzija 429
- Odspojite uređaj iz električne mreže ugradnju mora izvršiti stručno osoblje upoznato s važećim standardima 429
- Postavljanje 429
- Postojeće posude 429
- Povezivanje s električnom strujom 429
- Preporučeni dijametri dna posuda 429
- Specijaliziranog osoblja uređaj je dizajniran tako da se ugradi u radnu površinu debljine 2 6 cm u slučaju top instalacije 2 5 6 cm u slučaju flush instalacije minimalna udaljenost između ploče za kuhanje i zida mora biti najmanje 5 cm s prednje strane najmanje 4 cm sa strane i najmanje 50 cm od visećih kuhinjskih jedinica napomena predložene udaljenosti su indikativne prilikom planiranja prostora moraju se pridržavati naznaka proizvođača kuhinje 429
- Ugradnje i sigurnosti proizvođač ne preuzima odgovornost za osobe životinje ili stvari u slučaju nepoštivanja smjernica navedenih u ovom poglavlju kabel za napajanje mora biti dovoljno dug da bi omogućio uklanjanje ploče za kuhanje s radne ploče provjerite da li napon naveden na pločici na donjem dijelu uređaja naponu prisutnom u prostoriji u kojoj će se uređaj instalirati ne 429
- Uporaba nape 429
- Usisna verzija sl 429
- Funkcioniranje 431
- Tablica snage 436
- Tablica za kuhanje 437
- Filtar za mast 438
- Održavanje 438
- Održavanje nape 438
- Održavanje ploče za kuhanje 438
- Čišćenje 438
- Pretraživanje kvarova 439
- Služba za korisnike 439
- Uyarılar 440
- Bar değerini aşmamalıdır bu kullanım kılavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir ürünün satılması başkasına verilmesi ya da taşınması halinde bu kullanım kılavuzunun da ürün ile birlikte verildiğinden emin olun 442
- Için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik tedbirleri açısından yerel yetkili mercilerin düzenlemelerinde şart koşulanlara titizlikle uyulması gerekir çekilen hava gaz veya başka yakıtlarla çalışan cihazlardan çıkan dumanların tahliyesi amacıyla kullanılan bir kanala sevk edilmemelidir cihazı ızgarasını doğru şekilde monte etmeden kesinlikle kullanmayın kurulum için yalnızca cihazla birlikte gelen tespit vidalarını kullanın veya ürünle birlikte gelmediyse uygun tip vida satın alın kurulum kılavuzunda belirtilen doğru uzunluktaki vidaları kullanın bu cihaz ile elektrik dışında bir enerjiyle beslenen diğer cihazlar aynı anda çalıştırılacağı zaman odadaki negatif basınç 4 pa 4 1 442
- Kullanım 442
- Ocağın kullanımı 442
- Pişirme kapları 442
- Cihazın ana şebeke ile olan elektrik bağlantısını kesin montaj işlemleri kurulum ve güvenlik alanlarında uzman teknisyen tarafından yapılmalıdır üretici bu bölümde yer alan talimatlara uyulmadığı takdirde kişiler hayvanlar veya eşyalara gelebilecek hasardan sorumlu değildir ocağın tezgâhtan 443
- Hem elektrik hem mekanik kurulum uzman personel tarafından yapılmalıdır bu elektrikli ev aleti set üstü kurulum durumunda 2 6 cm kalınlığında tezgaha ve ankastre kurulum durumunda 2 5 6 cm kalınlığında tezgaha uygulanmak için imal edilmiştir ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 5 cm yan tarafta en az 4 cm ve üst askılara olan mesafe ise en az 50 cm olmalıdır önemli not önerilen mesafeler yalnızca gösterge niteliğindedir boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin verdiği talimatlar izlenmelidir 443
- Kurulum 443
- Çalıştırma 445
- Güç seviyesi 450
- I şlem tabelası 451
- Aspiratörün bakımı 452
- Bakım 452
- Setüstü ocağın bakımı 452
- Temizleme 452
- Temizlik 452
- Yağ filtresi 452
- Arızalar 453
- Destek hizmeti 453
- Wl j p 4 i j 454
- 2 fl ouk 459
- Egg timer 459
- On off 459
- Power limitation 459
- Power limitationl 459
- F4i 3 2 rr 462
- Snap i y t 462
- Sjill 3 463
Похожие устройства
- VStarcam 8852G Руководство по эксплуатации
- ECON ECO-108VS белый/синий Инструкция по эксплуатации
- Simfer H30V20L516 Руководство по эксплуатации
- VStarcam C22Q Руководство по эксплуатации
- BBK BHD1608i черный/фиолетовый Руководство по эксплуатации
- KRAFT TNC-NF501W Инструкция по эксплуатации
- VStarcam C26Q Руководство по эксплуатации
- VStarcam C8813 Руководство по эксплуатации
- Primera PHP-1010-MWT Руководство по эксплуатации
- FUXTEC FX-KS255 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SW-LED32SB304 Руководство по эксплуатации
- VStarcam С8816WIP Руководство по эксплуатации
- KRAFT TNC-NF401W Инструкция по эксплуатации
- VStarcam C8817WIP Руководство по эксплуатации
- VStarcam C8818WIP Руководство по эксплуатации
- AENO GS2 (AGS0002) Руководство по эксплуатации
- KRAFT TNC-NF301W Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B 509 MEUM Руководство по эксплуатации
- VStarcam C8822S(C22S) Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHU-3500D UV белый Руководство по эксплуатации