First FA-5126-6 [4/20] Deutsch
![First FA-5126-6 [4/20] Deutsch](/views2/2025064/page4/bg4.png)
6 7
DEUTSCH
DEUTSCH
17. Nur die transparenten Etagen und der Deckel
sind spülmaschinenfest, sofern nicht ausdrück-
lich anderweitig angegeben.
18. Kommen Sie nicht in die Nähe von sich bewe-
genden Komponenten. Halten Sie während des
Betriebs Hände, Haare, Kleidung, sowie Spateln
oder anderen Utensilien fern. Gefahr von Verlet-
zungen oder einer Beschädigung des Geräts.
19. Nicht mit einem externen Timer oder einer Fern-
bedienung in Betrieb setzen.
20. Bitte richten Sie den Luftaustritt des Geräts nicht
auf andere Personen oder entammbare Materi-
alien.
21. Bitte das Gerät nicht neben einer Wärmequelle
aufstellen. Bitte den Netzstecker keinem Druck
aussetzen, andernfalls kann dies einen Brand
oder elektrischen Schlag verursachen.
22. Die Nicht-Einhaltung der nachstehend aufge-
führten Anweisungen kann zu einem elektrischen
Schlag, Brand oder schweren Verletzungen füh-
ren. Die Warnungen, Hinweise und Anweisungen
in dieser Bedienungsanleitung decken nicht alle
möglichen Bedingungen und Situationen ab,
die während des Betriebs des Geräts auftreten
können.
23. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben,
dann muss diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden.
VORSICHT:
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
verringern, das Gerät, das exible Kabel oder
den Netzstecker nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
einer Badewanne, eines Waschbeckens oder
anderer Behälter, die Wasser enthalten oder
wenn es auf feuchten oder nassen Oberächen
aufgestellt wurde. Bewahren Sie das Gerät nicht
in feuchten Umgebungen auf.
• Halten Sie das Gerät von Orten mit hohen Tem-
peraturen, Sonnenlicht und Feuchtigkeit fern.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Hän-
den.
• Bitte schalten Sie die Stromversorgung in feuch-
ten Umgebungen aus.
• Falls das Gerät in Wasser gefallen ist, ziehen Sie
sofort den Netzstecker. GREIFEN SIE NICHT IN
DAS WASSER, UM ES HERAUSZUZIEHEN.
• Es ist wichtig, dass das Gerät von einem quali-
zierten Techniker kontrolliert werden muss, bevor
Sie es erneut benutzen.
• Nicht in der Nähe von Gasammen in Betrieb
nehmen.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Be-
handlung können zu Störungen am Gerät und zu
Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Netzkabel nicht mit schweren oder scharfen
Gegenständen quetschen, andernfalls kann dies
einen Brand oder elektrischen Schlag verursa-
chen.
• Die Temperatur zugänglicher Oberächen kann
während des Betriebs sehr HOCH sein.
FUNKTION DES DÖRRAUTOMATEN
Dieses Gerät verfügt über einen automatischen
Lüfter, der die warme Luft zirkuliert und die Le-
bensmittel wunderbar gleichmäßig dörrt! Gedörrte
Lebensmittel sind als Snack ein großer Genuss, weil
sie fast ihren gesamten Nährwert und Geschmack
behalten.
• Eine perfekte Methode zum Konservieren von
Obst, Snacks, Gemüse, Brot, Blumen und mehr.
• Einstellbare Schalen: Fünf einfach stapelbare
Schalen
• Einfach zu reinigende Etagen.
• Ausgezeichnetes rundes Design.
• Transparente Etagen ermöglichen die Kontrolle
des Dörrgutzustands.
VOR GEBRAUCH
Reinigung:
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
müssen alle Teile gereinigt werden. Reinigen Sie
die Etagen mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie Reinigungsmittel, wenn erforderlich.
Die GERÄTEBASIS nicht in einer Spülmaschine
reinigen und sie nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen!!!
Nach der Reinigung muss das Gerät für 30 Minuten
ohne Inhalt betrieben werden. Rauch oder leichter
Geruch ist während dieses Vorgangs normal. Sor-
gen Sie für ausreichende Belüftung.
Reinigen Sie nach der Einlaufzeit die Etagen mit
Wasser und lassen Sie alle Teile trocknen. Dieser
Schritt ist nur bei der ersten Inbetriebnahme nötig.
(Nicht die Gerätebasis mit Wasser reinigen!!!)
Ziehen Sie den Netzstecker des Dörrautomaten aus
der Steckdose und lassen Sie ihn vor der Reinigung
abkühlen. Entfernen Sie anhaftendes Dörrgut mit
einer weichen Bürste. Alle Teile vor der Aufbewah-
rung sorgfältig abtrocknen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Che-
mikalien oder Scheuermitteln, um die Oberäche
nicht zu beschädigen.
Zusammenbau des Gerätes:
Achten Sie darauf, dass der Dörrautomat zuver-
lässig auf einer stabilen und ebenen Oberäche
aufgestellt wurde. Setzen Sie die Trocknungsetagen
ein und verbinden Sie den Netzstecker mit einer
Steckdose.
Der Dörrautomat ist jetzt betriebsbereit.
BEDIENUNG
FUNKTIONSTASTEN: (Abb. B)
Die digitale Steuerung ermöglicht Ihnen eine unkom-
plizierte Einstellung der Dörrtemperatur und -zeit.
1. Stellen Sie den Dörrer auf einer trockenen und
ebenen Oberäche auf
2. Legen Sie die Lebensmittel auf die Schalen und
schieben Sie sie dann in das Gerät
Hinweis: Es ist ratsam, mindestens 3 Etagen zu
stapeln, unabhängig davon, ob sie Dörrgut enthalten
oder nicht.
3. Wenn Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken, dann erscheint auf dem Display „0000“
4. Stellen Sie nun Zeit und Temperatur ein
Timereinstellung (00:30 – 99:00 h)
1) Wenn Sie die Taste TIME/TEMP drücken, dann
zeigt das Display blinkend die Standardzeit
10:00 an. Drücken Sie nun die Taste + oder -
solange, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird.
Wenn Sie die Zeit schnell ändern möchten, dann
halten Sie die Taste + oder - gedrückt.
Temperatureinstellung (Lüfter: 35°/40°/45°/50°/55
°/60°/65°/70°C)
2) Wenn Sie die Taste TIME/TEMP erneut drücken,
dann zeigt das Display blinkend die Temperatur
70 °C an. Drücken Sie nun die Taste + oder - so-
lange, bis die gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Wenn Sie die Temperatur schnell ändern
möchten, dann halten Sie die Taste + oder -
gedrückt.
Anmerkung: Wenn Sie die Temperatur auf „LÜF-
TER“ stellen, dann läuft nur der Lüfter; die Heizein-
richtung bleibt abgeschaltet.
5. Hiermit ist die Zeit- und Temperatureinstellung
abgeschlossen.
Wenn Sie nun die Taste START/STOP drücken,
dann beginnt das Gerät zu arbeiten.
Die im Display angezeigte Zeit wird heruntergezählt.
Der Dörrer schaltet sich automatisch aus, wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Zuerst hört das
Heizelement auf zu arbeiten; der Lüfter läuft noch
ca. 10 s weiter und durch den Summer ertönt „Piep“
Anschließend wird auf den Display „Ende“ angezeigt
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
Nehmen Sie die Lebensmittel nach Abschluss des
Dörrvorgangs aus dem Dörrer heraus.
Sollte zusätzliche Dörrzeit notwendig sein, dann
folgen Sie den vorstehenden Schritten, um das
Dörren fortzusetzen.
TIPPS ZUM DÖRREN
Die Dörrzeit für vorbehandeltes Obst hängt von
folgenden Faktoren ab:
1) Dicke des Dörrguts oder der Dörrgutscheiben
2) Anzahl der Etagen mit Dörrgut
3) Dörrgutmenge
4) Feuchtigkeit der Raumluft
5) Ihren Vorlieben beim Dörren jeder Art von Dörr-
gut
Es ist ratsam:
• Kontrollieren Sie das Dörrgut jede Stunde.
• Wenn Sie einen ungleichmäßigen Dörrvorgang
bemerken, wechseln Sie Ihre Etagen bzw.
ordnen Sie sie neu an.
• Außerdem ist es hilfreich, die Dörrzeit als zukünf-
tige Referenz zu notieren.
• Vorbehandeltes Dörrgut liefert den besten Dörr-
effekt.
• Die richtige Lagerung des Dörguts nach dem
Dörren hilft die Nährstoffe zu erhalten.
LAGERUNG
• Das Dörrgut vor dem Lagern gut abkühlen
lassen.
• Das Dörrgut kann länger gelagert werden, wenn
es an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort
aufbewahrt wird.
• Entfernen Sie möglichst viel Luft aus dem Behäl-
ter und verschließen Sie ihn luftdicht.
• Die optimale Lagerungstemperatur beträgt 15°C
oder weniger.
• Lagern Sie Dörrgut niemals direkt in Metallbehäl-
tern.
• Verwenden Sie keine Behälter, die nicht luftdicht
sind oder eine schlechte Abdichtung haben.
• Kontrollieren Sie in den folgenden Wochen nach
dem Dörrvorgang den Feuchtigkeitsgehalt des
Dörrguts. Falls das Dörrgut noch Wasser enthält,
müssen Sie den Inhalt längere Zeit dörren, damit
er nicht verdirbt.
• Zum Erhalten der besten Qualität dürfen ge-
trocknete Früchte, Gemüse, Kräuter, Nüsse und
Brot nicht länger als 1 Jahr im Kühlschrank oder
Gefrierschrank aufbewahrt werden.
• Getrocknetes Fleisch, Geügel und Fisch dürfen
nicht länger als 3 Monate im Kühlschrank oder
nicht länger als ein 1 Jahr im Gefrierschrank
aufbewahrt werden.
WARTUNG/REINIGUNG
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
des Dörrautomaten aus der Steckdose und lassen
Sie ihn vor der Reinigung abkühlen. Entfernen Sie
an den Etagen anhaftende Dörrgutreste mit einer
weichen Bürste. Trocknen Sie vor der Aufbewahrung
des Dörrautomaten alle Teile mit einem trockenen
Tuch. Reinigen Sie die Gehäuseoberäche mit
einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie überschüssige Marinade mit Papier-
tüchern.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Che-
mikalien oder Scheuermitteln, um die Oberäche
nicht zu beschädigen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF,
DANKE!
Entsorgung:
Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen
Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll.
Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für
Elektroaltgeräte ab.
Содержание
- Fa 5126 6 1
- Before use 2
- English 2
- Feature of dehydrator 2
- Getting started 2
- Instruction manual food dehydrator 2
- Name of parts 2
- Operation 2
- Safety instruction 2
- Technical specification 2
- Bedienungsanleitung 3
- Beschreibung der teile 3
- Deutsch 3
- Drying tips 3
- Dörrautomat 3
- English 3
- Inbetriebnahme 3
- Sicherheitshinweise 3
- Storage 3
- Technische daten 3
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Funktion des dörrautomaten 4
- Lagerung 4
- Tipps zum dörren 4
- Vor gebrauch 4
- Инструкция по технике безопасности 5
- Компоненты устройства 5
- Подготовка к использованию 5
- Подготовка к эксплуатации 5
- Руководство по эксплуатации пищевая сушилка 5
- Русский 5
- Технические характеристики 5
- Функции сушилки 5
- Назначение 6
- Русский 6
- Советы по сушке 6
- Хранение 6
- Instrukcja obsługi odwadniacz żywności 7
- Nazwy części 7
- Obsługa 7
- Pierwsze kroki 7
- Polski 7
- Przed użyciem 7
- Specyfikacja techniczna 7
- Własności odwadniacza 7
- Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 7
- Bezbednosna uputstva 8
- Naziv delova 8
- Polski 8
- Pre početka rada 8
- Przechowywanie 8
- Scg cro b i h 8
- Tehničke specifikacije 8
- Uputstvo za upotrebu dehidrator namirnica 8
- Wskazówki suszenia 8
- Karakteristike dehidratora 9
- Pre upotrebe 9
- Rukovanje 9
- Saveti za sušenje 9
- Scg cro b i h 9
- Skladištenje 9
- Бъλгарски 10
- Инструкции за безопасност 10
- Наименования на частите 10
- Подготовка за работа 10
- Преди употреба 10
- Работа 10
- Ръководство дехидратор на храни 10
- Технически спецификации 10
- Функция на дехидратора 10
- Інструкція з експлуатації сушка для харчових продуктів 11
- Бъλгарски 11
- Початок роботи 11
- Правила безпеки 11
- Съвети при изсушаване 11
- Съхранение 11
- Технічні характеристики 11
- Українська 11
- Частини приладу 11
- Зберігання 12
- Операції 12
- Перед використанням 12
- Поради щодо сушки 12
- Українська 12
- Характеристики сушки для харчових продуктів 12
- Bezpečnostní pokyny 13
- Funkce dehydrátoru 13
- Návod k obsluze potravinový dehydrátor 13
- Název dílu 13
- Provoz 13
- Před použitím 13
- Specifikace 13
- Začínáme 13
- Česky 13
- Tipy pro sušení 14
- Uchovávání 14
- Česky 14
- Ελληνικα 14
- Εναρξη 14
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 14
- Οδηγιεσ χρησεωσ αφυγραντηρασ τροφιμων 14
- Περιγραφη τμηματων 14
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 14
- Αποθηκευση 15
- Ελληνικα 15
- Λειτουργια 15
- Πριν τη χρηση 15
- Προσοχη 15
- Συμβουλεσ ξηρανσησ 15
- Χαρακτηριστικα αφυγραντηρα 15
- Empezando 16
- Español 16
- Especificaciones técnicas 16
- Instrucciones de seguridad 16
- Manual de instrucciones deshidratador de alimentos 16
- Nombre de las partes 16
- Ελληνικα 16
- Μεθοδοσ συντηρησησ καθαρισμου 16
- Almacenamiento 17
- Antes de usarlo 17
- Características del deshidratador 17
- Consejos de secado 17
- Español 17
- Funcionamiento 17
- Avant l utilisation 18
- Caractéristique du déshydrateur 18
- Consignes de sécurité 18
- Français 18
- Guide d utilisation deshydrateur d aliments 18
- Mise en route 18
- Nom des composants 18
- Spécifications techniques 18
- Utilisation 18
- Conseils de sechage 19
- Français 19
- Introduzione 19
- Istruzioni per la sicurezza 19
- Italiano 19
- Manuale di istruzioni essiccatore per alimenti 19
- Nome dei componenti 19
- Specifiche tecniche 19
- Stockage 19
- Caratteristiche dell essiccatore 20
- Conservazione 20
- Funzionamento 20
- Italiano 20
- Metodo di manutenzione pulizia 20
- Prima dell uso 20
- Suggerimenti per l essiccazione 20
Похожие устройства
- Hori T.A.C. Mechanical Keypad Руководство по эксплуатации
- Tecno PHANTOM X2 Pro (AD9 12/256GB Mars Orange) Руководство по эксплуатации
- Tecno PHANTOM X2 Pro (AD9 12/256GB Stardust Grey) Руководство по эксплуатации
- RANT ZY10 Spark basic Beige(груп.1-2-3 9-36 кг) Руководство по эксплуатации
- RANT ZY10 Spark basic Grey(группа 1-2-3 9-36 кг) Руководство по эксплуатации
- Peg-Perego Viaggio 2-3 Surefix Monza Руководство по эксплуатации
- RANT ZY10 Spark basic Black(груп. 1-2-3 9-36 кг) Руководство по эксплуатации
- Lemark Mars LM3506C Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Lemark Status LM4409C Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Rossinka Y35-11 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Rossinka RS32-11 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Kolner KCD 12/2BL серый Руководство по эксплуатации
- Kolner KCD 12BL OLIVE Руководство по эксплуатации
- Digma DC180 Руководство по эксплуатации
- Digma DC240 Руководство по эксплуатации
- Digma D-MC1705 Руководство по эксплуатации
- Brayer BR4267 Руководство по эксплуатации
- Hammer AMD3.6Li Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu VS115 Violet Руководство пользователя
- Ginzzu VS115 Red Руководство пользователя