First FA-5095-3 [17/26] Español
![First FA-5095-3 [17/26] Español](/views2/2030792/page17/bg11.png)
32 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
La seguridad de los aparatos eléctricos de
FIRST Austria cumple con las directivas
técnicas reconocidas y las normativas legales
de seguridad. No obstante, usted y el resto de
usuarios del aparato deben cumplir con las
siguientes instrucciones de seguridad:
• Lea detenidamente estas instrucciones
antes de usar este aparato por primera vez y
guárdelas como referencia.
• Este producto no está diseñado para
cualquier otro uso que no sea aquellos
especicados en el manual.
• Antes de conectar el aparato a la corriente
eléctrica, compruebe si la tensión indicada
en el aparato se corresponde con la tensión
de su hogar. Si no fuera el caso, póngase
en contacto con el distribuidor y no use el
aparato.
• Si el aparato está conectado a tierra (clase de
protección I), la toma de pared y cualquier
extensión a la que esté conectado debe
también estar conectada a tierra.
• Durante el uso, el aparato puede generarle
una demanda de corriente signicativa a su
circuito eléctrico. Por tanto, se debe conectar
a un circuito independiente o utilizarse
simultáneamente con otros aparatos para
evitar una sobrecarga.
• Coloque el aparato sobre una supercie
plana, limpia y resistente al calor. La
distancia desde la pared debe de ser de al
menos 5 cm. El área por encima del aparato
debe mantenerse libre para permitir una
circulación de aire sin obstrucciones. Nunca
coloque el aparato o el cable de alimentación
sobre supercies calientes. Tampoco debe
colocar u operar el aparato cerca de llamas de
gas expuesto.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de una mesa o encimera. No deje que el cable
toque supercies calientes.
• Las personas con marcapasos deben
consultar con su médico antes de utilizar la
placa de inducción a n de descargar posibles
riesgos.
• Para protegerle de cualquier riesgo eléctrico,
no sumerja el aparato o los cables en
cualquier líquido.
• Si el aparato o el cable de alimentación
presenta cualquier signo de daños, ¡no lo
opere! Lleve el producto a un centro de
servicio autorizado y cualicado para su
inspección o reparación.
• No coloque material inamable (papel, tela,
etc.) sobre o cerca del aparato.
• Este aparato está diseñado únicamente para
su uso doméstico; no lo use comercialmente.
• No use este aparato en el exterior.
• No deje el aparato desatendido mientras esté
en funcionamiento.
• No opere el aparato con un temporizador
externo o un dispositivo por control remoto.
• No coloque ningún metal en la unidad
mientras esté funcionando.
• El aparato se calienta durante su
funcionamiento. Por lo tanto, tenga cuidado
en no tocar ninguna de las partes calientes.
• Las grasas y aceites sobrecalentados pueden
encenderse. Los alimentos preparados con
aceite o grasa (por ejemplo, patatas fritas)
deben prepararse siempre bajo supervisión.
• Desconecte siempre el aparato de la corriente
eléctrica tras su uso, antes de limpiarlo y en
caso de un funcionamiento incorrecto.
• Siempre que el aparato esté caliente, debe
supervisarse, incluso si no está conectado
a la corriente eléctrica. Tampoco debe
transportarse con una cazuela sobre la placa
caliente – existe el riesgo de quemarse. Deje
que el aparato se enfríe completamente antes
de limpiarlo y guardarlo.
• No tire directamente del cable de
alimentación; en su lugar, tire del enchufe
para desconectar el aparato de la
alimentación.
• No choque con la placa de vidrio endurecido.
En caso de rotura, apague la unidad y
desenchúfela de la corriente eléctrica.
• Este electrodoméstico puede ser
utilizado por niños de 8 o más años y
personas con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimientos si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso
del electrodoméstico de manera segura
y entienden los peligros asociados. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del Usuario no
deben realizarlo niños salvo que tenga más
de 8 años de edad y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No asumimos ninguna responsabilidad
por cualquier daño que pueda derivarse en
caso de que se emplee el aparato para una
nalidad diferente a la prevista o si se emplea
de forma inapropiada.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• ¡Solo el personal especialista autorizado
debe realizar las reparaciones y otros trabajos
realizados en la unidad!
PANEL DE CONTROL: (Figura A)
1. Encendido/Apagado: Pulse este botón para
encender o apagar la unidad.
2. Selección (Temperatura/Potencia): Pulse este
botón para seleccionar entre temperatura [°C]
y potencia [W].
3. Pantalla
4. Temporizador: Pulse este botón para
establecer el temporizador.
5. Bloqueo: Pulse este botón para habilitar la
función de bloqueo de teclas. Manténgalo
pulsado para desactivarla.
6. [+] / [-]: Pulse estos botones para incrementar
o reducir la potencia/temperatura/hora.
INSTRUCCIONES
1. Conecte el aparato a la alimentación
eléctrica. Se escuchará un pitido y todos los
indicadores parpadearán simultáneamente.
2. Coloque una olla o sartén que sirva para
inducción en el centro de la zona de
cocinado.
3. Pulse el botón [Encendido/Apagado] (1) y en
la pantalla aparecerá (3) [ON].
4. Pulse el botón [Select] (2) para seleccionar el
nivel de potencia o temperatura deseados
para cocinar. Por defecto, se mostrará el nivel
de potencia. Pulse el botón [Select] de nuevo
para mostrar la temperatura.
5. Utilice los botones [+] o [-] (6) para subir o
bajar el nivel de potencia/temperatura. Hay
10 niveles en total:
Power Temp. Power Temp.
200 W 60°C 1200 W 160°C
400 W 80°C 1400 W 180°C
600 W 100°C 1600 W 200°C
800 W 120°C 1800 W 220°C
1000 W 140°C 2000 W 240°C
6. Cuando termine de cocinar, pulse otra vez el
botón [Encendido/Apagado] para apagar la
unidad.
Nota: El ventilador integrado seguirá
funcionando durante 1 minuto
aproximadamente para enfriar el interior de la
unidad.
USO DE LA FUNCIÓN DE “TEMPORIZADOR”:
Se puede ajustar la duración del cocinado
cuando la unidad está funcionando. Pulse una
vez el botón [Temporizador] (4) para acceder a la
función de temporizador. La pantalla parpadeará
y mostrará [00:00], y el indicador “Temporizador”
junto a la pantalla se iluminará. Se puede ajustar
el tiempo desde 1 minuto a 3 horas. Pulse el
botón [-] para ajustar la hora y el botón [+]
para ajustar los minutos. Una vez establecida
la función deseada, vuelva a pulsar el botón
[Temporizador] para conrmar o espere a que
la pantalla deje de parpadear. Cuando la cuenta
atrás del temporizador llegue a 00:00, el aparato
emitirá un pitido y pasará automáticamente a
modo de espera. Mantenga pulsado el botón
[Temporizador] durante aproximadamente 3
segundos para cancelar el temporizador en
cualquier momento.
USO DE LA FUNCIÓN DE “BLOQUEO”:
Pulse una vez el botón [Bloqueo] (5) para
bloquear la funcionalidad de todos los botones.
La pantalla mostrará [LOC] y el indicador
“Bloqueo” junto a la pantalla se iluminará.
Mantenga pulsado el botón [Bloqueo] durante 3
segundos para Volver a desbloquearlo.
Nota: Aunque el bloqueo esté activo, puede
pulsar el botón [Encendido/Apagado] para
apagar la unidad en cualquier momento.
UTENSILIOS DE COCINA
Utensilios de cocina aptos:
Material: Metal, acero inoxidable
ferromagnético o hierro fundido
Forma: Fondo plano con diámetro de 12-22 cm
(máx. 26 cm)
Utensilios de cocina no aptos:
Material: No metálico, no ferromagnético,
cerámica, vidrio, aluminio o latón
Forma: Fondo no plano o demasiado irregular,
diámetro de fondo menor que 12 cm
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la placa de cocción después de cada uso.
Esto evitará que los derrames se quemen sobre
la supercie cerámica.
1. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y
espere a que se enfríen las placas.
2. Limpie la supercie de vidrio cerámico con un
paño húmedo.
3. Séquelo con un paño seco. No deben dejarse
en la supercie restos del agente de limpieza.
Содержание
- Fa 5095 2 fa 5095 3 1
- Indukcijska kuhalna plošča priročnik z navodili 1
- Индукциялық плита пайдалану нұсқаулығы 1
- Cleaning maintenance 2
- Control panel 2
- English 2
- Important safety instructions 2
- Instruction manual 2
- Operation 2
- Technical specifications 2
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- English 3
- Troubleshooting 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Bedienfeld 4
- Bedienungshinweise 4
- Deutsch 4
- Reinigung und pflege 4
- Störungsbehebung 4
- Technische daten 4
- Czyszczenie i konserwacja 5
- Instrukcja obsługi 5
- Instrukcje 5
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 5
- Panel sterowania 5
- Polski 5
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 6
- Manual de utilizare 6
- Polski 6
- Romaneste 6
- Rozwiązywanie problemów 6
- Specyfikacje techniczne 6
- Curățare și întreținere 7
- Instrucțiuni 7
- Panou de control 7
- Remedierea defectelor 7
- Romaneste 7
- Specificații tehnice 7
- Kontrolna tabla 8
- Scg cro b i h 8
- Uputstva 8
- Uputstvo za upotrebu 8
- Važna bezbednosna uputstva 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Rešavanje problema 9
- Scg cro b i h 9
- Tehničke specifikacije 9
- Бъλгарски 9
- Важни инструкции за безопасност 9
- Ръководство за употреба 9
- Бъλгарски 10
- Инструкции 10
- Отстраняване на неизправности 10
- Панел за управление 10
- Почистване и поддръжка 10
- Технически спецификации 10
- Français 11
- Guide d instructions 11
- Instructions 11
- Instructions de sécurité importantes 11
- Nettoyage et entretien 11
- Panneau de contrôle 11
- Dépannage 12
- Français 12
- Spécifications techniques 12
- Інструкція з експлуатації 12
- Важни инструкции за безопасност 12
- Українська 12
- Інструкції 13
- Очищення й технічне обслуговування 13
- Панель управління 13
- Технічні характеристики 13
- Українська 13
- Усунення несправностей 13
- Ελληνικα 14
- Οδηγιεσ 14
- Οδηγιεσ χρησεωσ 14
- Πινακασ ελεγχου 14
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 14
- Importanti istruzioni per la sicurezza 15
- Italiano 15
- Manuale istruzioni 15
- Αντιμετωπιση προβληματων 15
- Ελληνικα 15
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 15
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 15
- Istruzioni 16
- Italiano 16
- Pannello di controllo 16
- Pulizia e manutenzione 16
- Risoluzione 16
- Specifiche tecniche 16
- Español 17
- Instrucciones 17
- Instrucciones importantes de seguridad 17
- Limpieza y mantenimiento 17
- Manual de instrucciones 17
- Panel de control 17
- Belangrijke veiligheidsinstructies 18
- Español 18
- Especificaciones técnicas 18
- Gebruikershandleiding 18
- Nederlands 18
- Problemas y soluciones 18
- Bedieningspaneel 19
- Instructies 19
- Nederlands 19
- Probleemoplossing 19
- Reiniging en onderhoud 19
- Technische specificaties 19
- Bruksanvisning 20
- Instruktioner 20
- Kontrollpanel 20
- Rengöring och underhåll 20
- Svenska 20
- Viktiga säkerhetsanvisningar 20
- Felsökning 21
- Pomembna varnostna navodila 21
- Priročnik z navodili 21
- Slovenščina 21
- Svenska 21
- Tekniska specifikationer 21
- Nadzorna plošča 22
- Navodila 22
- Odpravljanje težav 22
- Slovenščina 22
- Tehnične specifikacije 22
- Čiščenje in vzdrževanje 22
- Важные инструкции по безопасности 23
- Инструкции 23
- Инструкция по эксплуатации 23
- Панель управления 23
- Русский 23
- Очистка и обслуживание 24
- Поиск и устранение неисправностей 24
- Русский 24
- Технические характеристики 24
- Асүй ыдыстары индукцияға жарайтын ыдыс 25
- Басқару панелі 25
- Индукцияға жарамайтын ыдыс 25
- Нұсқаулар 25
- Пайдалану нұсқаулығы 25
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 25
- Таймер функциясын пайдалану 25
- Қазақ 25
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 25
- Құлыптау функциясын пайдалану 25
- 240 в 50 60 гц 2000 вт 26
- 240 в 50 60 гц 3400 вт қуат бөлісу 26
- Fa 5095 2 бір индукциялық плита 26
- Fa 5095 3 екі индукциялық плита 26
- Ақауларды түзету 26
- Екі пісіру аймағы да жалпы 3400 вт қуатты ортақ пайдаланады бір пісіру аймағы 2000 вт қа дейін пайдалануы мүмкін демек бір пісіру аймағы 2000 вт қолданып тұрса екіншісі 1400 вт қана пайдаланады 26
- Керамикалық әйнектен жасалған тамақ әзірлеу бетін керамикалық әйнекті немесе тот баспайтын болатты тазалауға арналған құралдың көмегімен аптасына бір рет мұқият тазалаңыз ыдыс жуғыш машиналарға арналған жуғыш заттарды май кетіргіш құралдарды пешке бүріккіш немесе дақ кетіргіш сияқты тазалайтын құралдарды қырғыш жөкелерді немесе қатты қысымдық тазалағыштарды булы тазалағыштарды пайдаланбаңыз қырғышпен немесе темір жөкемен тазаламаңыз себебі олар сыртқы бетін зақымдайды құрылғыны суға немесе басқа сұйыққа салмаңыз 26
- Техникалық сипаттамасы 26
- Қазақ 26
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 26
- Қуат бөлісу 26
- Әрқашан қоршаған ортаны ластанудан қорғаңыз жергілікті ережелерді сақтауды ұмытпаңыз істен шыққан электр жабдықтарды қалдықтарды жоятын тиісті орталыққа жеткізіңіз 26
Похожие устройства
- First FA-5095-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5095-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5042-2 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5047 Руководство по эксплуатации
- First FA-5046-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5045-4 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5044-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5043-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5028-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5028-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-5 Руководство по эксплуатации
- First FA-5002-4 Руководство по эксплуатации
- VERTON FP2200K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1100K Руководство по эксплуатации
- VERTON FP1500K Руководство по эксплуатации
- Prainskel WCR-02 Руководство по эксплуатации
- Ставр МПБ-80/6620ГВ Инструкция по эксплуатации
- Hisense 32A4K Руководство по эксплуатации
- MARGE Special Shaver RS-201B Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2711 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения