First FA-5440-1 [8/18] Français
![First FA-5440-1 [8/18] Français](/views2/2031029/page8/bg8.png)
14 15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
La sécurité des appareils électriques FIRST
Austria est conforme aux directives techniques
reconnues et aux réglementations légales en
matière de sécurité. Cependant, il faut que tout
utilisateur de l’appareil respecte les consignes de
sécurité suivantes :
• Lisez attentivement ces instructions avant
d’utiliser cet appareil pour la première fois et
les conserver pour toute référence future.
• Ce produit n’a pas été conçu pour d’autres
utilisations que celles spéciées dans ce
manuel.
• Avant de brancher l’appareil à l’alimentation
électrique, vériez si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à celle du secteur dans
votre maison. Si ce n’est pas le cas, contactez
votre revendeur et n’utilisez pas l’appareil.
• Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus du
bord d’une table ou d’un comptoir. Ne laissez
pas le cordon toucher les surfaces chaudes.
• N’utilisez ou ne placez aucune partie de
cet appareil sur une surface chaude ou à
sa proximité (comme un brûleur à gaz ou
électrique ou un four chaué).
• Assurez-vous que l’appareil est utilisé sur une
surface ferme et plane hors de portée des
enfants, ce qui évitera tout renversement,
dommage ou blessure.
• Pour éviter tout risque électrique, ne plongez
pas cet appareil ou ce cordon dans un liquide.
• N’utilisez pas l’appareil ou le cordon
d’alimentation s’ils présentent des signes de
dommages ! Ramenez le produit à un centre
de service agréé et qualié pour inspection
ou réparation.
• N’utilisez pas l’appareil à vide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou non vendus par le fabricant pourrait
provoquer un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
• Cet appareil n'est destiné qu'à un usage
domestique, ne l’utilisez pas dans le
commerce.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Ne laissez jamais l’appareil en cours de
fonctionnement sans surveillance.
• L’appareil devient chaud lorsqu’il est utilisé.
Ainsi, il ne faut pas toucher les parties
chaudes.
• Ne touchez aucune pièce mobile lorsque
l’appareil fonctionne.
• Assurez-vous toujours que le couvercle
est fermé et ne le soulevez pas pendant
l'utilisation.
• Des brûlures peuvent se produire si le
couvercle est retiré pendant des cycles
d'infusion.
• Soyez particulièrement attentif lors de
déplacement d'ustensiles contenant des
liquides chauds.
• Débranchez toujours l’appareil après
utilisation, avant tout nettoyage et en cas de
dysfonctionnement.
• Tant que l’appareil est chaud, il doit être
surveillé, même s’il n’est pas branché.
Attendez que l’appareil soit complètement
froid avant de le nettoyer/ranger.
• Lors du débranchement de l’appareil, ne tirez
pas sur le cordon mais plutôt sur la prise.
• L’appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants ne sont pas conscients des
dangers pouvant se produire des appareils
électriques. Ainsi, ils doivent être surveillés
lors d’utilisation d’appareils électriques. Une
attention particulière doit être prise lors de
l’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou
un manque d’expérience et de connaissances,
à moins d’être sous surveillance ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
• Nous déclinons toute responsabilité de tout
dommage pouvant se produire si l’appareil
est utilisé à des ns autres que celles prévues
ou s’il est utilisé de manière inappropriée.
• Les réparations et autres travaux eectués sur
l’appareil ne doivent être eectués que par
du personnel spécialisé agréé !
DESCRIPTION DE
VOTRE MOUSSEUR À LAIT
gure A
1. Couvercle
2. Corps
3. Base d'alimentation électrique
4. Bouton FONCTION
5. Bouton Allumer/Éteindre
6. Fouet à mousse
7. Mousse chaude et épaisse
8. Mousse chaude et ne
9. Réchauement seulement, pas de mousse
10. Moussage à froid
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant d’utiliser le mousseur à lait pour la
première fois, il faut nettoyer toutes les
pièces selon le chapitre « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ». Ne lavez aucune pièce au
lave-vaisselle et ne plongez pas le pot ou
la base électrique dans l’eau. Vous risquez,
sinon, d'endommager votre d'appareil sans
possibilité de recourir à la garantie.
2. Le volume de lait à réchauer ou à faire
mousser doit être conforme aux exigences
indiquées dans la gure B.
a) Capacité maximale pour réchauffer le lait
(300 ml)
b) Capacité maximale pour faire mousser le lait
(150ml)
c) Capacité minimale pour réchauffer ou faire
mousser le lait (75ml)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’appareil peut être utilisé pour les tâches
suivantes :
Faire mousser et réchauer le lait, faire mousser
uniquement (sans réchauer), réchauer
uniquement (sans mousser).
1. Placez l'appareil sur une surface plate.
2. Ouvrez le couvercle ①, insérez le fouet à
mousse ⑥ sur la tige au fond du pot.
3. Remplissez le pot ② de lait en respectant la
quantité min/max, et remettez le couvercle.
Remarque : Il faut utiliser du lait réfrigéré
(7-9°C).
4. Placez le pot ② sur la base d’alimentation
③ et branchez le cordon d’alimentation
dans le secteur.
5. Appuyez sur le bouton FONCTION ④ pour
sélectionner entre « Mousse chaude et
épaisse » ⑦, « Mousse chaude et ne » ⑧, «
Réchauement uniquement, pas de mousse
» ⑨ et « Moussage à froid » ⑩. L’icône de la
fonction sélectionnée s’allume.
6. Appuyez sur le bouton Allumer/Éteindre ⑤
pour lancer la fonction. L’appareil s’arrête
automatiquement une fois la température
cible ou le temps de l’opération atteint.
Remarque : Vous pouvez annuler l’opération
à tout moment en appuyant à nouveau sur le
bouton Allumer/Éteindre.
7. Une fois l’opération terminée, vous pouvez
ouvrir le couvercle, verser le lait et goûter.
8. Il faut toujours éteindre l’appareil et le
débrancher de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Attention : Il faut laisser l’appareil reposer au
moins 3 minutes après 3 cycles consécutifs.
Autrement, l’appareil passe en mode
autoprotection après 5 cycles consécutifs. Dans
ce cas, tous les témoins se mettent à clignoter
et aucun bouton ne répond. Après environ 5
minutes, l’appareil passe en mode veille et vous
le réutiliser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil du secteur et le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais le pot, la base électrique ou le
cordon d’alimentation dans l’eau. Ne laissez pas
ces pièces entrer en contact avec l’humidité.
1. Lavez le couvercle avec de l'eau et un
détergent doux. Le couvercle ne doit pas aller
au lave-vaisselle ! Rincez complètement et
séchez.
2. Retirez le fouet à mousse et le laver à l’eau
tiède.
3. Lavez l'intérieur du pot avec un détergent
doux et de l'eau, et l'essuyer à l'aide d'un
chion doux et humide.
4. Essuyez l’extérieur du pot avec un chion
doux et humide.
Pour éviter d’endommager la surface
extérieure brillante de l’appareil, n’utilisez pas
de produits chimiques, pour acier, bois ou
abrasifs.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
220-240 V • 50-60 Hz • 450-550 W
Mise au rebut dans le respect de
l‘environnement. Vous pouvez contribuer
à protéger l‘environnement ! Il faut
respecter les règlementations locales. La mise en
rebut de votre appareil électrique usagé doit se
faire dans un centre approprié de traitement des
déchets.
Содержание
- Fa 5440 1 1
- Penilec mleka priročnik z navodili 1
- Сүт көпірткіш пайдалану нұсқаулығы 1
- Before first use 2
- Cleaning maintenance 2
- English 2
- Important safety instructions 2
- Know your milk frother 2
- Operating instructions 2
- Technical specifications 2
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- Lernen sie ihren milchaufschäumer kennen 3
- Reinigung und pflege 3
- Technische daten 3
- Vor erstgebrauch 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Czyszczenie i konserwacja 4
- Instrukcja obsługi 4
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 4
- Polski 4
- Poznaj swój spieniacz do mleka 4
- Przed pierwszym użyciem 4
- Specyfikacje techniczne 4
- Curățare și întreținere 5
- Familiarizarea cu aparatul de spumare a laptelui 5
- Instrucţiuni de utilizare 5
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 5
- Romaneste 5
- Specificații tehnice 5
- Înainte de prima utilizare 5
- Pre prve upotrebe 6
- Scg cro b i h 6
- Tehničke specifikacije 6
- Upoznajte se sa svojom mutilicom za mleko 6
- Uputstvo za upotrebu 6
- Važna bezbednosna uputstva 6
- Čišćenje i održavanje 6
- Бъλгарски 7
- Важни инструкции за безопасност 7
- Запознаване с уреда за разпенване на мляко 7
- Инструкции за работа 7
- Почистване и поддръжка 7
- Преди първата употреба 7
- Технически спецификации 7
- Avant la première utilisation 8
- Description de votre mousseur à lait 8
- Français 8
- Instructions d utilisation 8
- Instructions de sécurité importantes 8
- Nettoyage et entretien 8
- Spécifications techniques 8
- Інструкції з використання 9
- Будова спінювача молока 9
- Важни инструкции за безопасност 9
- Очищення й технічне обслуговування 9
- Перед першим використанням 9
- Технічні характеристики 9
- Українська 9
- Γνωριμια με τη συσκευη σασ 10
- Ελληνικα 10
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 10
- Οδηγιεσ λειτουργιασ 10
- Πριν την πρωτη χρηση 10
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 10
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 10
- Importanti istruzioni per la sicurezza 11
- Informazioni sul montalatte 11
- Istruzioni per l uso 11
- Italiano 11
- Prima del primo utilizzo 11
- Pulizia e manutenzione 11
- Specifiche tecniche 11
- Antes de usarlo por primera vez 12
- Conozca su espumador de leche 12
- Español 12
- Especificaciones técnicas 12
- Instrucciones de funcionamiento 12
- Instrucciones importantes de seguridad 12
- Limpieza y mantenimiento 12
- Belangrijke veiligheidsinstructies 13
- Gebruiksaanwijzing 13
- Ken uw melkopschuimer 13
- Koffiemolen en melkopschuimer 13
- Nederlands 13
- Reiniging en onderhoud 13
- Technische specificaties 13
- Voor het eerste gebruik 13
- Bruksanvisning 14
- Innan första användning 14
- Lär känna din mjölkskummare 14
- Rengöring och underhåll 14
- Svenska 14
- Tekniska specifikationer 14
- Viktiga säkerhetsanvisningar 14
- Navodila za uporabo 15
- Pomembna varnostna navodila 15
- Pred prvo uporabo 15
- Slovenščina 15
- Spoznaj svoj penilec mleka 15
- Tehnične specifikacije 15
- Čiščenje in vzdrževanje 15
- Важные инструкции по безопасности 16
- Инструкции по эксплуатации 16
- Описание молоковзбивателя 16
- Очистка и техобслуживание 16
- Перед первым использованием 16
- Русский 16
- Технические характеристики 16
- Русский 17
- Сүт көпірткіш туралы ақпарат 17
- Қазақ 17
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 17
- Алғаш пайдаланар алдында 18
- Пайдалану нұсқаулары 18
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 18
- Техникалық сипаттамасы 18
- Қазақ 18
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 18
Похожие устройства
- E-WAVE GA-10 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE PAN 15 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE R1 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-30 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-20 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV42-KSB2 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV89-KBB3 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV89-KSB3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5143-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5141-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5140-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5241-2-GR Инструкция по эксплуатации
- First FA-5246-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5240-2 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Serie 600 EZF 5C50V Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s (RLS3L) White Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s Pro (RLS6A) Black Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s Plus (RLS6AD) Black Руководство по эксплуатации
- Dreame H12 Pro Руководство по эксплуатации
- First FA-5633-4 Руководство по эксплуатации