AKG WMS40PRO SINGLE VOCAL [53/60] Apresentação
![AKG WMS40PRO SINGLE VOCAL [53/60] Apresentação](/views2/1000119/page53/bg35.png)
2.4.2 Painel de trás
Fig. 2: Elementos de comando no painel
de trás do receptor SR 40 DUAL
2.4.3 Squelch automático
2.5 Emissor de mão HT 40 PRO
2.5.1 Elementos de comando
Veja fig. 3 na página 2.
Nota:
2.6 Emissor de bolso PT 40 PRO
2.6.1 Elementos de comando
Veja fig. 4 na página 2.
Nota:
7 Etiqueta da freqüência portadora: no painel de trás do receptor encontra-se uma etiqueta adesiva com a(s) fre-
qüência(s) portadora(s) e os selos de certificação do emissor.
8 AUDIO OUT (1 por canal): saída de áudio balanceada num conector jack de 6,3 mm com 3 pólos. É regulável a
partir do nível de microfone até o nível line (faixa de ajuste de 26 dB). Pode conectar esta saída ou a uma entrada
de microfone XLR ou a uma entrada line de uma mesa de mixagem ou um amplificador.
9 Protetor contra esforços mecânicos para o cabo do alimentador incluído na embalagem.
10 DC ONLY: Conector de alimentação para ligar o adaptador incluído na embalagem.
O filtro supressor de ruído ("Squelch") automático desliga o receptor se os sinais de recepção estiverem demasiada-
mente baixos, de maneira que se tornem inaudíveis os ruídos perturbadores relacionados a esse fenômeno, e os ruído
próprio do receptor quando o emissor estiver desligado.
O emissor de mão HT 40 PRO opera numa freqüência portadora fixa estabelecida a cristal na faixa de freqüências por-
tadoras UHF de 660 a 865 MHz e está provido de uma antena integrada na carcaça.
A cabeça do microfone fixamente ligada ao emissor possui um transdutor AKG de alta qualidade com característica car-
dióide e distingue-se pela baixa sensibilidade em relação a ruídos de mão, pela boa supressão de realimentação e pela
perfeita qualidade de áudio. Além disso, está provida de um filtro de vento e filtro pop para suprimir ruídos de respira-
ção e estalos.
11 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui três posições:
ON: a alimentação elétrica está ligada.
MUTE: o sinal de áudio proveniente da cabeça do microfone está colocado em mudo, porém a alimentação de cor-
rente elétrica e a freqüência portadora RF continuam ligadas.
OFF: a alimentação elétrica está desligada.
12 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.
O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.
O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, a capacidade da
pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o mais depressa possível por uma
pilha nova.
• Se utilizar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgotado!
13 Clip de código de cores: a cor do clip de material sintético corresponde à freqüência portadora do seu emissor.
Os receptores com a mesma freqüência portadora são assinalados com a mesma cor. Na folha adicional ("Manual
Supplement") juntada ao manual encontrará uma tabela com o código de cores.
O clip de código de cores do HT 40 PRO pode ser removido e substituído pelo clip semitransparente incluído na em-
balagem.
14 Tampa do compartimento de pilhas: veja capítulo 3.5.
15 Etiqueta da freqüência portadora: Acima do compartimento de pilhas encontra-se uma etiqueta adesiva com a
freqüência portadora do emissor.
Pode ligar ao emissor de bolso PT 40 PRO microfones dinâmicos e microfones de consensador que exigem uma ten-
são de alimentação de aproximadamente 4 V. Pode ligar também um violão elétrico, um baixo elétrico ou um teclado
portátil.
O PT 40 PRO funciona numa freqüência portadora estabilizada a cristal na faixa das freqüências portadoras UHF de
660 a 865 MHz.
16 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui três posições:
ON: a alimentação elétrica está ligada.
MUTE: o sinal de áudio proveniente do microfone ou do instrumento está colocado em mudo, porém a alimenta-
ção de corrente elétrica e a freqüência portadora RF continuam ligadas.
OFF: a alimentação elétrica está desligada.
17 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.
O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.
O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, a capacidade da
pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o mais depressa possível por uma
pilha nova.
• Se utilizar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgotado!
2 Apresentação
WMS 40 SINGLE/DUAL 53
7 9
10
WMS 40 SD_07_Hex 12/20/2007 11:26 Seite 53 (Schwarz/Black Auszug)
Содержание
- Wms 40 dual wms 40 single 1
- Wms 40 pro single dual 2
- Fig 10 3
- Wms 40 sd_07_hex 12 20 2007 11 25 seite 3 schwarz black auszug 3
- Wms 40 single dual 3 3
- Inhaltsverzeichnis 5
- Beschreibung 6
- Sicherheit und umwelt 6
- Beschreibung 7
- Beschreibung 8
- Beschreibung 9
- Inbetriebnahme 9
- Inbetriebnahme 10
- Inbetriebnahme 11
- Mikrofontechnik 11
- Fehlerbehebung 12
- Mikrofontechnik 12
- Reinigung 12
- Technische daten 13
- Table of contents 14
- Description 15
- Safety and environmen 15
- Description 16
- Description 17
- Description 18
- Setting up 18
- Setting up 19
- Microphone technique 20
- Cleaning 21
- Troubleshooting 21
- Specifications 22
- Sommaire 23
- Description 24
- Environnement 24
- Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l appareil et à ce que rien ne tombe à l intérieur par les fentes d aération 2 cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide 3 cet appareil ne peut être ouvert entretenu et réparé que par le personnel technique autorisé on ne trouve à l in térieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu réparé ou remplacé par un profane 4 avant de mettre l appareil en service vérifiez si la tension de service indiquée sur l adaptateur secteur fourni cor respond bien à la tension secteur sur le lieu d utilisation 5 n utilisez jamais l appareil avec une alimentation autre que l adaptateur secteur pour courant continu et tension sor tie de 12 v c c fourni avec l appareil tout autre type de courant ou de tension risqueraient de provoquer de sérieux dégâts sur l appareil 6 s il arrivait qu un objet quelconque ou du liquide pénètre à l intérieur de l appareil mettez immédiatement la chaîne hors service débranchez aussitôt l ada 24
- Fournitures d origine 24
- Introduction 24
- L adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l appareil est hors tension pour éco nomiser le courant pensez donc à débrancher l adaptateur secteur lorsque l appareil restera un certain temps sans être utilisé 2 si vous mettez l appareil à la ferraille enlevez les piles ou les accus séparez le boîtier l électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur 3 l emballage est recyclable déposez l emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet 24
- Le wms 40 single dual est disponible en quatre variantes équipées du récepteur à un canal sr 40 single et qua tre variantes équipées du récepteur à deux canaux sr 40 dual 24
- Modèles équipés du récepteur à un canal sr 40 single 24
- Nous vous remercions d avoir choisi un produit akg pour profiter au maximum des avantages que vous offre le wms 40 single dual lisez très attentivement ce mode d emploi avant la mise en service de l appareil conservez soigneusement le mode d emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions nous vous souhai tons beaucoup de succès 24
- Sécurité 24
- Sécurité et environnement 24
- Wms 40 single dual 24
- Description 25
- Description 26
- Description 27
- Mise en service 27
- Mise en service 28
- Mise en service 29
- Technique du microphone 29
- Dépannage 30
- Nettoyage 30
- Technique du microphone 30
- Caractéristiques techniques 31
- Indice 32
- Descrizione 33
- Sicurezza ed ambient 33
- Descrizione 34
- Descrizione 35
- Descrizione 36
- Messa in esercizio 36
- Messa in esercizio 37
- Messa in esercizio 38
- Tecnica microfonica 38
- Guida alla soluzione di problemi 39
- Pulizia 39
- Tecnica microfonica 39
- Dati tecnici 40
- Índice 41
- Descripción 42
- Seguridad y medio ambiente 42
- Descripción 43
- Descripción 44
- Descripción 45
- Puesta en servicio 45
- Puesta en servicio 46
- Puesta en servicio 47
- Técnica microfónica 47
- Limpieza 48
- Reparación de defectos 48
- Técnica microfónica 48
- Datos técnicos 49
- Índice 50
- Apresentação 51
- Segurança e meio ambient 51
- Apresentação 52
- Apresentação 53
- Apresentação 54
- Operação 54
- Operação 55
- Operação 56
- Técnica de microfone 56
- Limpeza 57
- Resolver problemas 57
- Técnica de microfone 57
- Especificações 58
- Notizen notes notes note notas notas 59
Похожие устройства
- Festool CARVEX PSC 400 EB-Plus 561344 Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-MPS660HR Инструкция по эксплуатации
- Chevrolet Tahoe Инструкция по эксплуатации
- AKG K370 Инструкция по эксплуатации
- Festool CARVEX PSBC 400 GG Li 18 561534 Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-M8000WR Инструкция по эксплуатации
- Chevrolet Trailblazer Инструкция по эксплуатации
- AKG WMS4000 HT Инструкция по эксплуатации
- BBE 482i Sonic Maximizer Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-M5000WR Инструкция по эксплуатации
- Festool CARVEX PSC 400 EB-Plus Li 18 561543 Инструкция по эксплуатации
- Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- AKG WMS4000 PT Инструкция по эксплуатации
- BBE 382i Sonic Maximizer Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-M4000WR Инструкция по эксплуатации
- Chevrolet Cruze Инструкция по эксплуатации
- Festool CARVEX PSC 400 GG 561401 Инструкция по эксплуатации
- BBE 382isw Sonic Maximizer Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-M10000W Инструкция по эксплуатации
- Chevrolet Epica Инструкция по эксплуатации