Panasonic SC-CH64M [80/100] Verwendung der aufnahme zeitschaltuhr uso del timer di registrazione

Содержание

Uso del timer di registrazione Verwendung der Aufnahme Zeitschaltuhr 6 Premere REC PLAY 6 REC PLAY drücken Die vorgenommene Einstellung wird im Speicher der Zeitschalt uhr abgespeichert Sicherstellen daß 0 REC auf dem Anzeigefeld erscheint 7 POWER drücken um die Anlage in den Bereit schaftszustand zu schalten Die Aufnahme beginnt 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit Während des Betriebs der Aufnahme Zeitschaltuhr wird der Ton automatisch stummgeschaltet Überprüfen zufuhr der Einstellung nur bei eingeschalteter Strom CLOCK TIMER zweimal drücken und nachprüfen daß REC auf dem Anzeigefeld erscheint Zwei Sekunden später erscheinen die folgenden Informationen der Reihe nach auf dem Anzeigefeld 0 Startzeit der Zeitschaltuhr Aufnahme Endzeit der Zeitschaltuhr Aufnahme Aufnahmequelle Ändern der Einstellung nur bei eingeschalteter Stromzufuhr Q 0 REC 0 PLAY drücken und nachprüfen daß 0 REC erlischt 0 Das Bedienungsverfahren von Schritt 1 an wiederholen Ausschalten der Aufnahme Zeitschaltuhr REC 0 PLAY drücken und nachprüfen daß 0 REC erlischt Die Einstellung der Aufnahme Zeitschaltuhr bleibt gespeichert Fortwährender Gebrauch der Aufnahme Zeitschaltuhr mit der gleichen Zeiteinstellung Dies ist auch dann möglich wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet REC PLAY drücken und nachprüfen daß REC aufleuchtet Wiedergabe einer gewünschten Programmquelle nach beende ter Einstellung der Zeitschaltuhr 1 Nach Schritt 6 mit der Wiedergabe der gewünschten Programmquelle beginnen Auch wenn die Programmquelle während der Wiedergabe gewechselt wird beginnt die Zeitschaltuhr Aufnahme mit der vorprogrammierten Einstellung 2 Nach beendeter Wiedergabe POWER drücken um die Anlage in den Bereitschaftszustand zu schalten und sicherstellen daß eine Cassette in Cassettenteil eingesetzt ist Hinweise Le selezioni e regolazioni vengono memorizzate nella memoria del timer Accertarsi che sul display si sia acceso 0 REC 7 Premere POWER per disporre il sistema nel modo di attesa di corrente La registrazione comincia 30 secondi prima dell ora regolata II suono viene automáticamente silenziato durante la registra zione con il timer Per controllare le regolazioni possibile soltanto con il sistema acceso Premere due volte CLOCK TIMER e accertarsi che sul display sia visualizzato 0 REC Due secondi dopo I display cambia nell ordine seguente 0 Tempo di inizio della registrazione 0 Tempo della fine della registrazione 0 Sorgente della registrazione Per cambiare le regolazioni possibile soltanto con il sistema acceso Premere REC 0 PLAY e accertarsi che 0 REC si spenga Programmare di nuovo dal passo 1 Per disattivare il timer Premere REC PLAY per spegnere REC Le regolazioni operate con la procedura precedente rimangono pero memorizzate Per usare continuamente il timer alia stessa ora Questa operazione é possibile anche quando il sistema si trova nel modo di attesa di corrente Premere REC PLAY e accertarsi che sul display sia visua lizzato REC Per ascoltare una sorgente desiderata dopo aver completato la regolazione del timer 1 Dopo aver finito il passo 6 far suonare la sorgente desiderata Anche se si cambia la sorgente della música la registrazione con il timer comincia nella condizione preselezionata 2 Dopo l ascolto premere POWER per disporre il sistema nel modo di attesa di corrente e accertarsi di aver inserito il nastro nella piastra Bei eingeschalteter Stromzufuhr arbeitet die Zeitschaltuhr nicht Die Anlage muß sich im Bereitschaftszustand befinden Ein und Ausschaltzeit dürfen nicht auf die gleiche Uhrzeit eingestellt werden Wenn die Anlage während der Zeitschaltuhr Aufnahme in den Bereitschafts zustand geschaltet wird erfolgt keine Ausschaltung zur voreingestellten Aus schaltzeit Die Aufnahmezeitschaltuhr Funktion kann nicht in Verbindung mit der Wiedergabezeitschaltuhr Funktion verwendet werden Se I sistema é acceso I timer non funziona Le ore di inizio e fine non devono essere le stesse Se si dispone I sistema nel modo di attesa di corrente durante il funzionamentó del timer di registrazione la regolazione dell ora della fine non si attiva II timer di riproduzione non pud essere usato in combinazione con il timer di registrazione Anmerkungen Riferimento Die Einschaltzeit sicherheitshalber auf etwa 2 Minuten vor der tatsächlich gewünschten Startzeit der Aufnahme einstellen Das Zusatzgerät muß an die AUX Buchsen angeschlossen sein Die Zeitein stellung gilt jedoch nur für diese Anlage Weitere Einzelheiten sind der Bedie Regolare l ora di inizio della registrazione n modo che abbia circa due minuti di anticipo Le sorgenti esterne devono essere collegate ai terminal AUX Le regolazioni delle ore sono pero applicabili soltanto a questo sistema Per maggiori informazioni riferirsi al manuale di istruzioni del componente collegato Note