Efco TG 600 E Инструкция по эксплуатации онлайн [13/75] 114675
![Efco TG-600E Инструкция по эксплуатации онлайн [13/75] 503127](/views2/1096757/page13/bgd.png)
13
F
- Débranchez la fiche de l'alimentation électrique
avant d'effectuer tout réglage ou de remiser le
taille-haies. Ces précautions réduisent le risque
d'allumage involontaire de l'appareil.
- Remisez la machine hors de portée des enfants,
et en interdire l'utilisation aux personnes qui
n'ont pas de familiarité avec l'appareil ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Le taille-haies peut
être dangereux entre les mains d'utilisateurs non
experts.
- Soumettre l'appareil à un entretien correct.
Contrôler que les parties mobiles ne sont pas
mal alignées ou bloquées, qu'il n'y a pas de
parties cassées ou autres conditions susceptibles
de porter préjudice au fonctionnement correct
du taille-haies. Si l'appareil est endommagé, le
réparer avant de l'utiliser. De nombreux incidents
sont provoqués par un entretien incorrect des
appareils.
- Ne pas utiliser le taille-haies comme levier pour
soulever, déplacer ou rompre des objets, ni le
bloquer sur des supports-fixes.
- Affûter en permanence et nettoyez les lames.
Les lames, si elles ont des bords coupants et sont
régulièrement entretenues se bloquent rarement,
et sont plus facilement contrôlées.
- Utiliser le taille-haies selon ces instructions de
la façon prévue pour ce type de taille-haies,
considérant les conditions de travail et le travail
à effectuer. L'utilisation du taille-haies pour des
opérations différentes pourrait donner lieu à une
situation de danger.
- Eloigner toute partie du corps de la lame. Ne
pas toucher ou déplacer le matériel coupé quand
les lames sont en mouvement. Vérifiez que
l'interrupteur de marche/arrêt est en position
d'arrêt (OFF) quand on retire le matériel bloqué.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation
du taille-haies peut provoquer de graves lésions
personnelles.
- Transporter le taille-haies par la poignée, avec
la lame arrêtée et le fourreau de protection en
place. En transportant le taille-haies correctement
on réduit le risque que la lame provoque des
blessures.
- Eloigner le câble de la zone de coupe. Pendant le
fonctionnement le câble peut être caché parmi les
arbustes et pourrait être coupé par inadvertance.
- Contrôler l'absence dans les haies d'objets
étrangers, par exemple les clôtures métalliques.
- Empoigner de façon correcte le taille-haies, c'est-
à-dire avec les 2 mains sur les poignées.
- Interdire aux enfants d'utiliser le taille-haies.
- Faire attention aux lignes électriques aériennes.
- Arrêter le moteur et débrancher le taille-haies de
l'alimentation électrique avant de le nettoyer ou
contrôler, avant de retirer la matériel bloqué et
avant d'effectuer sur celui-ci toute intervention
d'entretien.
- Pendant l'utilisation du taille-haies, assurez-vous
d'être en position sûre, spécialement quand on
utilise des échelles.
- Ne pas utiliser de carburant pour les opérations de
nettoyage.
- Ne pas chercher à réparer la machine si vous
n'êtes pas qualifié pour le faire.
- Ne pas faire fonctionner le taille-haies avec un
dispositif de coupe endommagé ou excessivement
usagé.
- Quand on utilise le taille-haies vérifier la présence
de toutes les poignées et les protections. Ne jamais
utiliser de taille-haies incomplet ou modifié.
- Lors du transport ou du rangement de la machine,
insérer toujours le fourreau.
- Il est interdit d'appliquer sur la prise de force du
moteur des ustensiles ou des applications autres
que ceux recommandés par le constructeur.
- Le taille-haies doit être utilisé uniquement pour
couper les haies et les petits buissons. Il est
fortement déconseillé de couper un autre type de
matériau.
- Contrôler la zone environnante au travail et rester
toujours attentif car peuvent survenir des dangers
inaudibles à cause du bruit provoqué par le taille-
haies.
5) Assistance
- Faire exécuter l'entretien du taille-haies à un
personnel qualifié et utiliser uniquement des
pièces détachées originales. De cette façon on
garantit la sécurité de l'appareil.
2. COMPOSANTS DU TAILLE-HAIES
(voir Fig. 1
)
Lames 1.
Protège-mains 2.
Oeillet d'accrochage pour la rallonge 3.
Câble d'alimentation 4.
Poignée AR avec interrupteur 5.
Poignée AV avec interrupteur 6.
Fourreau protège-lames 7.
3.
EXPLICATION DES ÉTIQUETTE DES SYMBOLES
ET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ (voir Fig. 3-7
)
Consignes 1.
Retirer immédiatement la che de la prise 2.
de courant si le câble a été endommagé ou
coupé.
Avant la mise en service lire les instructions 3.
d'utilisation.
Utiliser des oeillets de protection et une 4.
protection auditive.
Protéger de la pluie et de l'eau. 5.
Label CE de conformité. 6.
Moteur à double isolament. 7.
Niveau de puissance acoustique garanti. 8.
Type de machine : 9. TAILLE-HAIES
Données techniques.10.
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации