Efco TG 600 E [28/75] Tradução das instruções originais
![Efco TG 600 E [28/75] Tradução das instruções originais](/views2/1096757/page28/bg1c.png)
28
P
INTRODUÇÃO
ATENÇÃO - Leia todas as instruções. A falta de
observância das instruções seguintes pode provocar
choques eléctricos, incêndio e/ou lesões graves.
O termo «corta-sebes» em todas as advertências
indicadas a seguir refere-se ao seu corta-sebes
alimentado electricamente. ESTE CORTA-
SEBES PODE PROVOCAR LESÕES GRAVES.
Leia atentamente as instruções para uma correcta
utilização, preparação, manutenção, bem como para
ligar e desligar o aparelho. Familiarize-se com todos
os comandos e aprenda a utilizar correctamente o
corta-sebes.
N.B.: As descrições e ilustrações contidas no
presente manual não devem ser consideradas
rigorosamente vinculativas. A empresa reserva-se
o direito de efectuar eventuais modi cações sem se
obrigar à actualização sistemática deste manual.
1. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
Seguir estas instruções
1) Zona de trabalho
- Mantenha a zona de trabalho limpa e bem
iluminada. Se trabalhar em zonas sujas e
desarrumadas podem facilmente ocorrer
acidentes.
- Não coloque o corta-sebes em funcionamento
em atmosferas explosivas, nem na presença de
líquidos inflamáveis, gás ou poeiras. O corta-
sebes origina faíscas que podem provocar a
ignição de poeiras ou fumos.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas
enquanto utiliza o corta-sebes. As distracções
podem fazer perder o controlo.
2) Segurança eléctrica
- As fichas do corta-sebes devem ser do tipo
adequado à tomada de parede. Não modifique a
ficha. Com a utilização de fichas não modificadas
e tomadas de parede adequadas, o risco de
choques eléctricos é reduzido.
- Evite o contacto do corpo com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões
e frigoríficos. Se o corpo estiver ligado à terra,
aumenta o risco de choques eléctricos.
- Não exponha o corta-sebes à chuva ou à
humidade. Se penetrar água no corta-sebes
aumenta o risco de choques eléctricos.
- Não utilize o cabo eléctrico de modo impróprio.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar
ou puxar o corta-sebes ou para desligar a ficha.
Mantenha o cabo eléctrico afastado de fontes
de calor, óleo, bordos cortantes ou partes em
movimento. Cabos eléctricos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de choques
eléctricos. Desligue imediatamente a ficha da
tomada se o cabo estiver danificado ou cortado.
- Quando usar um corta-sebes ao ar livre, utilize
uma extensão adequada para emprego ao ar
livre. A utilização de um cabo adequado para
utilização ao ar livre reduz o risco de choques
eléctricos.
- Antes de fazer funcionar o motor verifique se
a tomada está equipada com um disjuntor com
corrente de disparo não superior a 30 mA.
3) Segurança pessoal
ATENÇÃO: O sistema de arranque da sua unidade
produz um campo electromagnético de intensidade
muito baixa. Este campo pode interferir com
alguns pacemaker. Para reduzir o risco de lesões
graves ou mortais, as pessoas com pacemaker
deverão consultar o seu médico e o fabricante do
pacemaker antes de utilizar esta máquina.
- Preste atenção ao que está a fazer e use o
bom senso quando utiliza um corta-sebes.
Não utilize o corta-sebes se estiver cansado
ou sob influência de drogas, de álcool ou de
medicamentos. Um momento de distracção
enquanto se utiliza o corta-sebes pode provocar
graves lesões pessoais.
- Utilize dispositivos de segurança. Use sempre
óculos de protecção. Os dispositivos de
segurança, tais como máscaras anti-poeira,
calçado de segurança anti-derrapante, capacetes,
ou protecções acústicas, se utilizados em
condições apropriadas, reduzem o risco de lesões
pessoais.
- Evite uma activação acidental. Certifique-se de
que os interruptores estão na posição «OFF»
antes de ligar o aparelho à tomada de corrente.
- Remova a chave de regulação das lâminas antes
de ligar o corta-sebes. Se a chave ficar aplicada
a uma parte rotativa do corta-sebes, podem ser
provocadas lesões pessoais.
- Procure não se esticar excessivamente. Procure
pontos de apoio sólidos e mantenha-se sempre
em equilíbrio para ter o melhor controlo do
corta-sebes em situações imprevistas.
- Use vestuário apropriado. Não use roupa larga
ou jóias. Mantenha os cabelos, as roupas e
as luvas afastados das partes em movimento.
Vestuário largo, jóias ou cabelos compridos
podem prender-se nas partes em movimento.
- Confie ou empreste apenas o corta-sebes a
pessoas com experiência e com conhecimento
do funcionamento e da correcta utilização da
máquina. Entregue também o Manual com
as instruções, para ser lido antes de iniciar o
trabalho.
4) Utilização e manutenção do corta-sebes
- Não force o corta-sebes. Utilize o tipo de corta-
sebes indicado em função das necessidades. Um
corta-sebes funciona melhor e em condições de
maior segurança com a velocidade para a qual foi
projectado.
- Não utilize o corta-sebes se o interruptor não
poder ser colocado na posição «ON» e «OFF».
Se não se consegue controlar o corta-sebes
com o interruptor, pode ser perigoso e deve ser
reparado.
- Desligue a ficha da alimentação eléctrica antes
de efectuar qualquer regulação ou reposição no
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации