Efco TG 600 E [20/75] Traducción de las instrucciones originales
![Efco TG 600 E [20/75] Traducción de las instrucciones originales](/views2/1096757/page20/bg14.png)
20
E
INTRODUCCIÓN
ATENCIÓN - Lea todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones siguientes
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y/o graves lesiones. El término "cortasetos"
en todas las advertencias siguientes alude al
cortasetos alimentado por red eléctrica. ESTE
CORTASETOS PUEDE PROVOCAR GRAVES
LESIONES. Lea atentamente las instrucciones
para el correcto uso, preparación, mantenimiento,
encendido y apagado del aparato. Adquiera
familiaridad con todos los mandos y aprenda a
utilizar el cortasetos correctamente.
Nota: Las descripciones e ilustraciones
contenidas en el presente manual no son
vinculantes. El fabricante se reserva el derecho
de modificar los productos sin realizar las
modificaciones correspondientes en el material
impreso.
1. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Siga estas instrucciones
1) Área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. El trabajo en áreas oscuras o en
desorden propicia los accidentes.
- No ponga el cortasetos en funcionamiento
en atmósferas explosivas, por ejemplo en
presencia de líquidos inflamables, gases o
polvos. Los cortasetos crean chispas que
pueden provocar el encendido de polvos o
humos.
- Mantenga alejados a los niños y a cualquier
otra persona mientras esté utilizando el
cortasetos. Las distracciones pueden hacer
perder el control.
2) Sicurezza elettrica
- La clavija del cortasetos debe ser adecuada
para la toma de pared. No modifique la
clavija. El uso de clavijas inalteradas y tomas
de pared adecuadas limita el riesgo de
descargas eléctricas.
- Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra, como tubos, radiadores,
cocinas y frigoríficos. Si el cuerpo está
conectado a tierra, aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
- No exponga el cortasetos a la lluvia o a la
humedad. Si penetra agua en el cortasetos,
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
- No utilice el cable eléctrico de modo
inadecuado. No utilice el cable eléctrico
para transportar o tirar del cortasetos o para
desconectar la clavija. Mantenga el cable
eléctrico lejos de fuentes de calor, aceite,
bordes filosos o partes móviles. Los cables
eléctricos dañados o enredados aumentan
el riesgo de descargas eléctricas. Desconecte
inmediatamente la clavija de la toma si el
cable está dañado o cortado.
- Para utilizar el cortasetos al aire libre emplee
un alargador apto para exteriores. El empleo
de un cable apto para exteriores limita el
riesgo de descargas eléctricas.
- Antes de poner en marcha el motor compruebe
que la toma esté dotada de un disyuntor con
corriente de corte no superior a 30 mA.
3) Seguridad personal
ATENCIÓN: El sistema de encendido de su
unidad produce un campo electromagnético de
muy baja intensidad. Este campo puede interferir
con algunos marcapasos. Para reducir el riesgo
de lesiones graves o mortales, las personas con
marcapasos deberían consultar a su médico y al
fabricante del marcapasos antes de utilizar esta
máquina.
- Preste atención a lo que hace y aplique el
sentido común durante el uso del cortasetos.
No utilice el cortasetos si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o fármacos.
Un momento de distracción durante el
uso del cortasetos puede provocar graves
lesiones.
- Utilice dispositivos de seguridad. Utilice
gafas de protección. El uso de dispositivos
de seguridad como máscaras antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
y protecciones acústicas limita el riesgo de
lesiones.
- Evite el encendido accidental. Compruebe
que los interruptores estén en "OFF" antes de
conectar el aparato a la toma de corriente.
- Quite la llave de regulación de las cuchillas
antes de encender el cortasetos. La llave
puesta en una parte giratoria del cortasetos
puede provocar lesiones.
- No se estire demasiado. Busque puntos de
apoyo firmes y manténgase siempre bien
equilibrado para poder controlar mejor el
cortasetos en situaciones imprevistas.
- Vístase de modo adecuado. No lleve prendas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes lejos de las partes móviles. Las
prendas sueltas, las joyas y el cabello largo
pueden enredarse en las partes móviles.
- Entregue o preste el cortasetos sólo a personas
expertas y conocedoras del funcionamiento y
del uso correcto de la máquina. Entregue
también el manual de instrucciones de uso,
cuya lectura es necesaria antes de comenzar
el trabajo.
4) Uso y mantenimiento del cortasetos
- No fuerce el cortasetos. Utilice el tipo
de cortasetos más adecuado para sus
necesidades. Un cortasetos funciona mejor
y en condiciones de mayor seguridad a la
velocidad para la cual ha sido proyectado.
- No utilice el cortasetos si el interruptor "ON"
/ "OFF" no funciona. Si no logra manejar el
cortasetos con el interruptor, es necesario
repararlo, ya que puede resultar peligroso.
- Desconecte la clavija de la alimentación
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации